background image

Instrucciones de seguridad importantes

DEFINICIÓN DE LAS PALABRAS CLAVE QUE SE UTILIZAN EN ESTE MANUAL:

ADVERTENCIA 

INDICA UNA SITUACIÓN POTENCIALMENTE PELIGROSA QUE, SI NO SE 
EVITA, PODRÍA CAUSAR LESIONES GRAVES O MORTALES

PRECAUCIÓN 

SE PODRÍAN PRODUCIR DAÑOS MATERIALES O LESIONES SI NO SE SIGUEN 
LAS INSTRUCCIONES.

IMPORTANTE:

 PASO REQUERIDO PARA UN ACCIONAMIENTO SEGURO Y CORRECTO DE 

LA PUERTA.

NOTA:

 Información que garantiza una instalación correcta de la puerta.

LEA DETENIDAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES ANTES DE INTENTAR REALIZAR LA IN-
STALACIÓN. SI TIENE ALGUNA DUDA SOBRE CUALQUIERA DE LOS PROCEDIMIENTOS, 
NO REALICE EL TRABAJO. EN LUGAR DE ELLO, HAGA QUE UN TÉCNICO CAPACITADO 
EN SISTEMAS DE PUERTA REALICE LA INSTALACIÓN O LAS REPARACIONES.
1.

 

LEA Y SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES.

2.

 

Use guantes protectores y protección ocular durante la instalación, para evitar posibles 
lesiones.

3.

 

Evite instalar su puerta nueva en días ventosos. La puerta se podría caer durante la 
instalación y causar lesiones graves o mortales.

4.

 

Las puertas de 12 pies 0 pulgadas de ancho y más anchas deberán ser instaladas por 
dos personas, para evitar posibles lesiones.

5.

 

Accione la puerta solo cuando esté ajustada correctamente y libre de obstrucciones.

6.

 

Si una puerta se vuelve difícil de accionar, no funciona o está dañada, acuda inmedi-
atamente a un técnico capacitado en sistemas de puertas para que efectúe los ajustes 
y/o reparaciones necesarias utilizando las herramientas e instrucciones adecuadas.

7.

 

NO se pare ni camine debajo una puerta en movimiento, ni permita que alguien se 
pare o camine debajo una puerta accionada eléctricamente.

8.

 

NO ponga los dedos ni las manos dentro de las juntas abiertas de las secciones al cer-
rar una puerta. Utilice las manijas de elevación o los puntos de agarre cuando accione 
manualmente la puerta.

9.

 

NO permita que los niños accionen la puerta del garaje o los controles de la puerta. En 
el caso de que un niño quede atrapado entre la puerta y el piso, podría sufrir lesiones 
graves o mortales.

10.

  Debido a la tensión extrema y constante de los resortes, no intente realizar ningún 

ajuste, reparación o alteración de ninguna pieza de la puerta, especialmente de los 
resortes, los soportes de los resortes, los soportes esquineros inferiores, los sujetado-
res, los cables de elevación de contrapeso o los apoyos. Para evitar posibles lesiones 
graves o mortales, haga que un técnico capacitado en sistemas de puertas realice 
dicho trabajo utilizando las herramientas e instrucciones adecuadas.

11.

  En las puertas accionadas eléctricamente, es necesario retirar las cuerdas de tiro y las 

cerraduras o inhabilitar estas últimas en la posición abierta (desbloqueada).

12.

  Puede que sea necesario reforzar la sección superior de la puerta al instalar un abridor 

eléctrico. Consulte las instrucciones del fabricante de la puerta y/o del abridor.

13.

  Inspeccione visualmente la puerta y los herrajes todos los meses para determinar si 

hay piezas desgastadas y/o dañadas. Compruebe la puerta para asegurarse de que 
funciona libremente. Pruebe mensualmente las funciones de seguridad del abridor 
eléctrico, siguiendo las instrucciones del fabricante del abridor.

14.

  No cuelgue NUNCA herramientas, bicicletas, mangueras, ropa ni ningún otro objeto en 

los rieles horizontales. Los sistemas de rieles no están concebidos ni diseñados para 
soportar peso adicional.

15.

  Es posible que esta puerta no cumpla con los requisitos de carga de viento de los 

códigos de edificación de su área. Por su seguridad, deberá consultar a su oficial de 
edificación local para conocer los requisitos de los código de carga de viento y obtener 
información sobre permisos de edificación.

16.

  Para puertas con carga de viento, el buen desempeño en viento se logra por medio de 

todo el sistema de la puerta y no está autorizado sustituir los componentes sin permiso 
expreso de Wayne Dalton.

NOTA:

 Se recomienda que para instalar los tirafondos de 5/16 de pulgada se taladren 

agujeros piloto utilizando una broca taladradora de 3/16 de pulgada, antes de apretarlos.

PRECAUCIÓN 

SI CUALQUIER PARTE DE LA PUERTA SE VA A INSTALAR SOBRE MADERA 
TRATADA CON CONSERVANTES, SE DEBEN OBTENER Y UTILIZAR 
SUJETADORES RECUBIERTOS CON PTFE O DE ACERO INOXIDABLE. LOS 
SUJETADORES DE REPUESTO DEBEN SER AL MENOS DE LA MISMA 
RESISTENCIA Y EL MISMO TAMAÑO QUE LOS SUJETADORES ORIGINALES. 
SI EL SUJETADOR ORIGINAL TENÍA LA CABEZA ROJA, EL SUJETADOR DE 
REPUESTO TAMBIÉN DEBE TENER LA CABEZA ROJA. SI ES NECESARIO, 
CONTACTE A WAYNE DALTON PARA OBTENER LOS VALORES DE RESISTENCIA 
DE LOS SUJETADORES.

ADVERTENCIA 

NO SE RECOMIENDA UTILIZAR PISTOLAS DE IMPACTO. CUANDO 
INSTALE TIRAFONDOS DE 5/16 DE PULGADA UTILIZANDO UN 
TALADRO/ATORNILLADOR ELÉCTRICO, EL EMBRAGUE DEL TALADRO/
ATORNILLADOR SE DEBE AJUSTAR PARA PRODUCIR NO MÁS DE 200 
PULGADAS-LB DE FUERZA DE TORSIÓN. SI SE UTILIZAN AJUSTES MÁS 
ALTOS SE PODRÍA PRODUCIR UNA FALLA DEL SUJETADOR.

IMPORTANTE:

 EL LADO DERECHO Y EL LADO IZQUIERDO SE DETERMINAN DESDE EL 

INTERIOR DEL EDIFICIO MIRANDO HACIA FUERA.

Peligro potencial

Efecto

Prevención

 

Puerta en movimiento

   ADVERTENCIA

Podría causar la muerte o 

lesiones graves

Mantenga a las personas ale-

jadas de la abertura mientras la 

puerta se esté moviendo.

NO deje que los niños jueguen 

con el abridor la puerta.

NO accione una puerta que se 

atore o que tenga un resorte 

roto.

Resorte de alta tensión

   ADVERTENCIA

Podría causar la muerte o 

lesiones graves

NO intente retirar, instalar, 

reparar o ajustar resortes o 

cualquier cosa a la que estén 

sujetas las piezas de resorte de 

la puerta, tales como bloques 

de madera, soportes de 

acero, cables u otros elementos 

similares.

Las instalaciones, las 

reparaciones y los ajustes 

deben ser realizados por un 

técnico capacitado en sistemas 

de puertas utilizando las 

herramientas e instrucciones 

adecuadas.

Remoción de una puerta existente 

y Preparación de la abertura

IMPORTANTE:

 La tensión del resorte de contrapeso se debe eliminar siempre antes de 

realizar cualquier intento de retirar una puerta existente.

ADVERTENCIA 

UN RESORTE PODEROSO QUE LIBERE REPENTINAMENTE SU ENERGÍA 
PUEDE CAUSAR LESIONES GRAVES O MORTALES. PARA EVITAR 
LESIONES, HAGA QUE UN TÉCNICO CAPACITADO EN SISTEMAS DE 
PUERTAS, UTILIZANDO LAS HERRAMIENTAS E INSTRUCCIONES 
CORRECTAS, ELIMINE LA TENSIÓN.

Para evitar posibles lesiones y garantizar una instalación correcta, se recomienda enfática-
mente leer y entender las instrucciones completas de “Remoción de una puerta existente” y 
“Preparación de la abertura”. Estas instrucciones se encuentran disponibles para descargar-
las en 

www.Wayne-Dalton.com

 o en su Centro de Ventas Wayne Dalton local.

IMPORTANTE:

 Si acaba de desinstalar su puerta existente o está instalando una puerta 

nueva, complete todos los pasos de preparación de la abertura.

Para garantizar un montaje seguro de los soportes para riel, los soportes laterales y cen-
trales, o los angulares de acero en construcción nueva o reacondicionada, se recomienda 
que siga los procedimientos descritos en las hojas de datos técnicos DASMA núm. 156, 161 

2

PREINSTALACIÓN

Summary of Contents for Torquemaster Plus

Page 1: ...16 Maintaining The Finish On Your Garage Door 16 Operation And Maintenance 16 Warranty 17 Wayne Dalton a division of Overhead Door Corporation Models 9100 9605 T O R Q U E M A S T E R P L U S INSTALL...

Page 2: ...Dalton NOTE It is recommended that 5 16 lag screws are pilot drilled using a 3 16 drill bit prior to fastening CAUTION IF ANY PART OF THE DOOR IS TO BE INSTALLED ONTO PRESERVATIVE TREATED WOOD PTFE CO...

Page 3: ...2794 mm 137 3480 mm HEADROOM REQUIREMENTS TRACK TYPE SPACE NEEDED 15 Radius track 13 1 2 343 mm 12 Radius track 11 279 mm 6 LHR KIT 6 152 mm Weatherstrips Level header Finished Door width Jambs Backr...

Page 4: ...ted end hinges The INTERMEDIATE SECTION E2 can be identified by 3 graduated end hinges The sec tion will have a warning label attached to either the right or left hand end stile NOTE 4 graduated end h...

Page 5: ...Hand Horizontal Track Angle H5 Left Hand Vertical Track H6 Right Hand Vertical Track I TORQUEMASTER PLUS SPRING ASSEMBLY I1 Center Bracket Bushing Assembly I2 Spring Tube Assembly Single Or Double Spr...

Page 6: ...l track 1b Measure the length of the vertical tracks Using the jamb bracket schedule determine the placement of the jamb brackets B1 for your door height and track length 1c To install the jamb bracke...

Page 7: ...STEP 4 INSTRUCTIONS 4a Center the bottom section E4 in the door opening Level the section using wooden shims if necessary under the bottom section When the bottom section is leveled temporar ily hold...

Page 8: ...ection Top section Top rib Top rib 2 1 4 14 x 5 8 Self tapping screws 2 1 4 14 x 5 8 Self tapping screws Center line of top section 2 1 4 20 x 11 16 Self drilling screws 2 1 4 20 x 11 16 Self drilling...

Page 9: ...14 x 5 8 self tapping screws NOTE To prevent center hinge leaf from rotating first secure the top middle hole of the center hinge leaf with one 1 4 14 x 5 8 self tapping screw then secure the other tw...

Page 10: ...ontal track angle H3 to the first encountered slot in the flag angle A1 using 1 3 8 16 x 3 4 truss head bolt and 1 3 8 16 hex nut Level Level Horizontal track angle Horizontal track Horizontal track a...

Page 11: ...shaft must extend past the cable drum far enough to expose the splines and the grooves Align the winding shaft grooves with the round notch in the flag angle Right hand cable drum Right hand cable dru...

Page 12: ...g screw Spring tube assembly Left hand cable drum I6 Idler bracket Flag angle 5 16 x 1 5 8 Lag screw 5 16 18 x 3 4 Carriage bolt 5 16 Washer 5 16 Hex nut Flag angle Left hand cable drum Bearing ATTACH...

Page 13: ...rns 19f There are two methods for counting the spring turns as you wind One method is to identify the black tooth on the ratchet wheel inside of the end bracket When the wheel makes one revolution and...

Page 14: ...RNING MAKE SURE BACK HANGS ARE BRACED SUFFICIENTLY TO RESIST ANY MOTION DURING SPRING APPLICATION AND DOOR TRAVEL IF BACK HANGS PIVOT OR DEFLECT ADD REINFORCEMENT UNTIL THEY REMAIN FIRM AND STATIONARY...

Page 15: ...left hand side Place pawl knob in upper position Place the ratchet with 5 8 socket and 3 ratchet extension onto the winding shaft to add 3 10 of a turn Watch as three teeth of the ratchet wheel pass o...

Page 16: ...tor use the release mechanism so you can operate the door by hand when doing this test Start with the door in the fully closed position Using handles or suitable gripping points lift the door to check...

Page 17: ...een damaged or deteriorated due to misuse neglect accident failure to provide necessary maintenance normal wear and tear acts of God or any other cause beyond the reasonable control of Seller or as a...

Page 18: ...rvice representative They will be happy to handle any questions that you may have Thank you for your purchase PLEASE DO NOT RETURN THIS PRODUCT TO THE STORE After installation is complete leave this I...

Page 19: ...iento del acabado de su puerta de garaje 17 Accionamiento y mantenimiento 17 Garant a 19 Wayne Dalton una divisi n de Overhead Door Corporation Modelos 9100 9605 T O R Q U E M A S T E R P L U S INSTRU...

Page 20: ...requisitos de carga de viento de los c digos de edificaci n de su rea Por su seguridad deber consultar a su oficial de edificaci n local para conocer los requisitos de los c digo de carga de viento y...

Page 21: ...resortes etc para permitir que la puerta se abra correctamente Si la puerta se va a accionar con motor se requieren 2 1 2 pulgadas 64 mm de altura libre adicional NOTA Hay un kit de conversi n de altu...

Page 22: ...m s alta Si el estampado de la bisagra de extremo graduada es ilegible consulte la ilustraci n de la vista lateral de la secci n La ilustraci n de la vista lateral de la secci n muestra el perfil de l...

Page 23: ...trica Alicates Cortadores de alambre Destornillador de punta plana Destornillador de cabeza Phillips Llaves de tuerca 3 8 7 16 1 2 9 16 y 5 8 de pulgada Extensi n de trinquete de 3 pulgadas Llaves de...

Page 24: ...i n H RIELES H1 Conjunto de riel horizontal izquierdo H2 Conjunto de riel horizontal derecho H3 Angular De Riel Horizontal Izquierdo H4 Angular De Riel Horizontal Derecho H5 Riel vertical izquierdo H6...

Page 25: ...la colocaci n de los soportes para jambas para la altura de su puerta y la longitud de los rieles 1c Para instalar los soportes para jambas alinee la leng eta de instalaci n r pida sobre el soporte de...

Page 26: ...SECCI N INFERIOR 4 PASO 4 INSTRUCCIONES 4a Centre la secci n inferior E4 en la abertura de la puerta Nivele la secci n utilizando calzas de madera si son necesarias debajo de la secci n inferior Cuan...

Page 27: ...ior E1 Secci n superior Secci n superior 2 Tornillos autorroscantes de 1 4 de pulgada 14 x 5 8 de pulgada L nea central de la secci n superior 2 Tornillos autoperforantes de 1 4 de pulgada 20 x 11 16...

Page 28: ...luego por ltimo las bisagras de extremo utilizando tornillos autorroscantes de 1 4 de pulgada 14 x 5 8 de pulgada NOTA Para impedir que la hoja de la bisagra central rote fije primero el agujero cent...

Page 29: ...Or Stud Plate as required 11c Seguidamente nivele el conjunto de riel horizontal y emperne el angular de riel horizontal H3 en la primera ranura que encuentre en el angular acartelado A1 utilizando 1...

Page 30: ...r del tambor para cable lo suficiente como para dejar al descubierto las acanaladuras y los surcos Alinee los surcos del eje de enrollamiento con la muesca redonda del angular acartelado Tambor para c...

Page 31: ...la jamba utilizando 1 tirafondos de 5 16 de pulgada x 1 5 8 pulgadas Conjunto del tubo de resortes Tambor para cable izquierdo I6 Soporte gu a Tirafondo de 5 16 de pulgada x 1 5 8 pulgadas Perno de ca...

Page 32: ...TADO EN SISTEMAS DE PUERTAS ADVERTENCIA SE RECOMIENDA USAR GUANTES DE CUERO MIENTRAS SE ENROLLEN LOS RESORTES ES POSIBLE QUE SI NO SE USAN GUANTES EL RESULTADO SEA LESIONES EN LAS MANOS NOTA Se recomi...

Page 33: ...muestra en la ilustraci n Limitaciones de peso del calibre de angulares perforados Calibre de angulares perforados Peso de equilibrio de la puerta Calibre de 2 pulgadas x 2 pulgadas x 12 800 a 1600 lb...

Page 34: ...MAS DE PUERTAS 22c A ADA TENSI N AL RESORTE La rueda de trinquete est hecha con 10 dientes Para a adir tensi n al resorte apriete en sentido contrario al de las agujas del reloj en el lado derecho y e...

Page 35: ...posibles da os a su puerta Wayne Dalton recomienda reforzar la secci n superior con un puntal que puede que se suministre o no se suministre La instalaci n del operador de la barra de tracci n debe se...

Page 36: ...lectrically operated door 4 DO NOT place fingers or hands into open section joints when closing a door Use lift handles gripping points when operating door manually 5 DO NOT permit children to operate...

Page 37: ...ntenimiento necesario desgaste por el uso normal actos de fuerza mayor o cualquier otra causa que est m s all del control razonable del Vendedor o como resultado de haber sido expuesto a entornos t xi...

Page 38: ...nte Nuestros representantes se complacer n en atender cualquier duda que usted tenga Gracias por su compra POR FAVOR NO DEVUELVA ESTE PRODUCTO A LA TIENDA Despu s de completar la instalaci n deje esta...

Reviews: