background image

Limpieza de su puerta de garaje

IMPORTANTE:

 ¡No utilice una roldana de presión en su puerta de garaje!

Aunque los acabados aplicados en la fábrica a las puertas de garaje son duraderos, es 
deseable limpiar las puertas de manera rutinaria. Es posible que se produzca algo de 
descoloración del acabado cuando una puerta haya estado expuesta a una atmósfera 
cargada de suciedad por un período de tiempo. Es posible que también se produzca una 
ligera desintegración en polvo como resultado de la exposición directa a la luz solar. La 
limpieza de una puerta restablecerá generalmente el aspecto del acabado. Para mantener un 
acabado estéticamente agradable de la puerta del garaje, se recomienda lavar dicha puerta 
periódicamente.

SE RECOMIENDA LA SIGUIENTE SOLUCIÓN LIMPIADORA:

 Una solución de detergente 

suave que consista en una taza de detergente (con menos de un 0,5% de fosfato) disuelto 
en cinco galones de agua templada ayudará a eliminar la mayor parte de la suciedad.

NOTA:

 No se recomienda usar detergentes que contengan más de un 0,5% de fosfato para 

la limpieza general de puertas de garaje.

NOTA:

 Asegúrese de limpiar detrás de los burletes a ambos lados y en la parte superior de 

la puerta.

PRECAUCIÓN 

NO MEZCLE NUNCA LIMPIADORES O DETERGENTES CON BLANQUEADOR.

NOTA:

 No utilice líquidos limpiadores de ventanas, compuestos abrasivos, paños ásperos o 

limpiadores a base de solventes de ninguna clase.

Para limpiar ventanas de policarbonato, visite 

www.Wayne-Dalton.com

.

Pintura de su puerta de garaje

Consulte la Hoja de insertable de instrucciones 

“Pintura y acabado en el sitio de las 

secciones de puerta de fibra de vidrio o de acero”

.

Mantenimiento del acabado 

de su puerta de garaje

Si el acabado de fábrica comienza a desvanecerse, es posible que la puerta requiera que se 
le aplique una capa final transparente en el sitio. Dependiendo del entorno y el uso, puede 
que esto sea necesario después de 1 a 3 años de uso. Consulte la hoja insertable de instruc-
ciones 

“Pintura y acabado en el sitio de secciones de puerta de fibra de vidrio o de 

acero”

.

Accionamiento y mantenimiento

ACCIONAMIENTO DE SU PUERTA DE GARAJE:

 Antes de comenzar, lea todas las etiquetas 

de advertencias colocadas en la puerta y las instrucciones de instalación y el manual del 
propietario. Cuando esté instalada correctamente, su puerta Wayne Dalton funcionará 
suavemente. Accione siempre su puerta con movimientos controlados. No cierre de golpe 
su puerta ni la lance hacia la posición abierta, ya que es posible que esto cause daños a la 
puerta o sus componentes. Si su puerta tiene un abridor eléctrico, consulte el manual del 
propietario para desconectar el abridor antes de accionar manualmente la puerta según se 
describe a continuación.

ACCIONAMIENTO MANUAL DE LA PUERTA:

 Para obtener información adicional sobre el 

accionamiento manual de la puerta de garaje, visite 

www.dasma.com

 y consulte la Hoja de 

datos técnicos TDS 165.

ADVERTENCIA 

NO PONGA LOS DEDOS NI LAS MANOS EN LAS JUNTAS DE LAS 
SECCIONES CUANDO ABRA Y/O CIERRE UNA PUERTA. UTILICE SIEMPRE 
LAS MANIJAS DE ELEVACIÓN O LOS PUNTOS DE AGARRE ADECUADOS 
CUANDO ACCIONE LA PUERTA MANUALMENTE.

APERTURA DE UNA PUERTA:

 Asegúrese de que la cerradura o las cerraduras estén en la 

posición desbloqueada. Levante la puerta utilizando las manijas de elevación o los puntos de 
agarre adecuados solamente. La puerta se debería abrir con poca resistencia.

CIERRE DE UNA PUERTA:

 Desde dentro del garaje, jale la puerta hacia abajo utilizando 

solo las manijas de elevación o los puntos de agarre. Si no puede llegar a las manijas de 
elevación o los puntos de agarre adecuados solamente, utilice la cuerda de tiro sujeta a un 
lado de la puerta. La puerta se debería cerrar completamente con poca resistencia.

UTILIZACIÓN DE UN OPERADOR ELÉCTRICO:

IMPORTANTE:

 LAS CUERDAS DE TIRO SE DEBEN RETIRAR Y LAS CERRADURAS SE DEBEN 

RETIRAR O DEJAR INOPERANTES EN LA POSICIÓN DESBLOQUEADA.

Cuando conecte un operador de puerta de garaje de barra de tracción (tipo trole) a esta 
puerta, se debe instalar firmemente un soporte de operador de la barra de tracción en 
la sección superior de la puerta, junto con cualquier puntal provisto con la puerta. Utilice 
siempre el soporte del operador de la barra de tracción suministrado con la puerta. Para 
evitar posibles daños a su puerta, Wayne Dalton recomienda reforzar la sección superior con 
un puntal (que puede que se suministre o no se suministre). La instalación del operador de 
la barra de tracción debe ser de acuerdo con las instrucciones del fabricante y los ajustes 
de fuerza se deben regular adecuadamente. Consulte el manual del propietario suministrado 
con su operador de la barra de tracción para obtener detalles completos sobre la instalación, 
utilización, mantenimiento y comprobación del operador.

MANTENIMIENTO DE SU PUERTA DE GARAJE:

 Antes de comenzar, lea todas las etiquetas 

de advertencias colocadas en la puerta y las instrucciones de instalación y el manual del 
propietario. Realice los pasos de mantenimiento rutinario una vez al mes y haga que la 
puerta sea inspeccionada profesionalmente una vez al año. Consulte sus Instrucciones de 
instalación y el Manual del propietario de la puerta del garaje. Estas instrucciones están 
disponibles sin cargo alguno a través de Wayne Dalton, a division of Overhead Door Corpora-
tion, P.O. Box 67, Mt. Hope, OH., 44660, o en 

www.Wayne-Dalton.com

. Para obtener 

información adicional sobre el mantenimiento de puertas de garaje/operadores, visite 

www.

dasma.com

 y consulte las Hojas de datos técnicos TDS 151, 167 and 179.

INSPECCIONES MENSUALES:
1. Inspección visual:

 Inspeccione minuciosamente las jambas, el cabecero y la superficie 

de montaje. Todo material que se compruebe que no es estructuralmente firme debe ser 
reemplazado. Puede que sea necesario desinstalar parte o la totalidad del conjunto de la 
puerta para reemplazar el material defectuoso. Consulte las instrucciones complementarias 
“Remoción de una puerta existente” / “Preparación de la abertura” en 

www.Wayne-Dalton.

com

. Inspeccione el resorte (los resortes), los cables de elevación de contrapeso, los rodillos 

para riel, las poleas, los soportes traseros y otros herrajes de la puerta para determinar si hay 
señales de piezas rotas o desgastadas. Apriete todos los tornillos y/o pernos que estén flojos, 
excepto en los soportes esquineros inferiores o en el conjunto de contrapeso. Compruebe 
la superficie exterior de las secciones de la puerta para determinar si hay grietas menores. 
Verifique que la puerta no se haya desplazado hacia la derecha o hacia a la izquierda de la 
abertura. Si sospecha problemas, contacte a un técnico capacitado en sistemas de puertas.

ADVERTENCIA 

LOS RESORTES DE PUERTA DE GARAJE, LOS CABLES DE ELEVACIÓN 
DE CONTRAPESO, LOS SOPORTES Y OTROS HERRAJES INSTALADOS EN 
LOS RESORTES ESTÁN BAJO UNA TENSIÓN EXTREMA Y, SI SE MANEJAN 
INCORRECTAMENTE, PUEDEN CAUSAR LESIONES GRAVES O MORTALES. 
SOLO UN TÉCNICO CAPACITADO EN SISTEMAS DE PUERTAS DEBERÍA 
AJUSTARLOS, SIGUIENDO MINUCIOSAMENTE LAS INSTRUCCIONES DEL 
FABRICANTE.

ADVERTENCIA 

JAMÁS RETIRE, AJUSTE O AFLOJE LOS PERNOS, LOS TORNILLOS Y/O 
LOS TIRAFONDOS DEL CONTRAPESO (SOPORTES DE COJINETE DE 
EXTREMO, TAMBORES O SISTEMA DE RESORTES) O LOS SOPORTES 
ESQUINEROS INFERIORES DE LA PUERTA. ESTOS SOPORTES ESTÁN 
CONECTADOS AL RESORTE O LOS RESORTES Y ESTÁN BAJO UNA 
TENSIÓN EXTREMA. PARA EVITAR POSIBLES LESIONES GRAVES O 
MORTALES, HAGA QUE TODO TRABAJO DE ESE TIPO SEA REALIZADO 
POR UN TÉCNICO CAPACITADO EN SISTEMAS DE PUERTAS UTILIZANDO 
LAS HERRAMIENTAS E INSTRUCCIONES ADECUADAS.

RESORTES TORQUEMASTER® PLUS:

 La perilla o perillas del gatillo (ubicadas en los 

soportes de extremo TorqueMaster

®

 Plus encima de la puerta) se deberán activar para 

impedir que la puerta descienda rápidamente en caso de falla del resorte o accionamiento 
manual forzado.

Resortes de extensión:

 Se deberá instalar un cable de contención u otro dispositivo en 

el resorte de extensión (ubicado encima de los rieles horizontales) para ayudar a sujetar el 
resorte si se rompe.

2. Equilibrio de la puerta:

 Compruebe periódicamente el equilibrio de su puerta. Si 

tiene un operador de la barra de tracción de la puerta del garaje, utilice el mecanismo de 
liberación para que pueda accionar a mano la puerta cuando realice esta prueba. Comience 
con la puerta en la posición completamente cerrada. Utilizando las manijas o los puntos de 
agarre adecuados, levante la puerta para comprobar su equilibrio. Ajuste el resorte o los 
resortes (consulte el Paso 22), si la puerta sube por sí misma (es difícil de bajar) o si es difícil 
subirla (es fácil bajarla jalando). Si tiene dudas acerca de cualquiera de los procedimientos, 
no realice el trabajo. En lugar de ello, haga que el ajuste sea realizado por un técnico capac-

17

MANTENIMIENTO

Summary of Contents for Torquemaster Plus

Page 1: ...16 Maintaining The Finish On Your Garage Door 16 Operation And Maintenance 16 Warranty 17 Wayne Dalton a division of Overhead Door Corporation Models 9100 9605 T O R Q U E M A S T E R P L U S INSTALL...

Page 2: ...Dalton NOTE It is recommended that 5 16 lag screws are pilot drilled using a 3 16 drill bit prior to fastening CAUTION IF ANY PART OF THE DOOR IS TO BE INSTALLED ONTO PRESERVATIVE TREATED WOOD PTFE CO...

Page 3: ...2794 mm 137 3480 mm HEADROOM REQUIREMENTS TRACK TYPE SPACE NEEDED 15 Radius track 13 1 2 343 mm 12 Radius track 11 279 mm 6 LHR KIT 6 152 mm Weatherstrips Level header Finished Door width Jambs Backr...

Page 4: ...ted end hinges The INTERMEDIATE SECTION E2 can be identified by 3 graduated end hinges The sec tion will have a warning label attached to either the right or left hand end stile NOTE 4 graduated end h...

Page 5: ...Hand Horizontal Track Angle H5 Left Hand Vertical Track H6 Right Hand Vertical Track I TORQUEMASTER PLUS SPRING ASSEMBLY I1 Center Bracket Bushing Assembly I2 Spring Tube Assembly Single Or Double Spr...

Page 6: ...l track 1b Measure the length of the vertical tracks Using the jamb bracket schedule determine the placement of the jamb brackets B1 for your door height and track length 1c To install the jamb bracke...

Page 7: ...STEP 4 INSTRUCTIONS 4a Center the bottom section E4 in the door opening Level the section using wooden shims if necessary under the bottom section When the bottom section is leveled temporar ily hold...

Page 8: ...ection Top section Top rib Top rib 2 1 4 14 x 5 8 Self tapping screws 2 1 4 14 x 5 8 Self tapping screws Center line of top section 2 1 4 20 x 11 16 Self drilling screws 2 1 4 20 x 11 16 Self drilling...

Page 9: ...14 x 5 8 self tapping screws NOTE To prevent center hinge leaf from rotating first secure the top middle hole of the center hinge leaf with one 1 4 14 x 5 8 self tapping screw then secure the other tw...

Page 10: ...ontal track angle H3 to the first encountered slot in the flag angle A1 using 1 3 8 16 x 3 4 truss head bolt and 1 3 8 16 hex nut Level Level Horizontal track angle Horizontal track Horizontal track a...

Page 11: ...shaft must extend past the cable drum far enough to expose the splines and the grooves Align the winding shaft grooves with the round notch in the flag angle Right hand cable drum Right hand cable dru...

Page 12: ...g screw Spring tube assembly Left hand cable drum I6 Idler bracket Flag angle 5 16 x 1 5 8 Lag screw 5 16 18 x 3 4 Carriage bolt 5 16 Washer 5 16 Hex nut Flag angle Left hand cable drum Bearing ATTACH...

Page 13: ...rns 19f There are two methods for counting the spring turns as you wind One method is to identify the black tooth on the ratchet wheel inside of the end bracket When the wheel makes one revolution and...

Page 14: ...RNING MAKE SURE BACK HANGS ARE BRACED SUFFICIENTLY TO RESIST ANY MOTION DURING SPRING APPLICATION AND DOOR TRAVEL IF BACK HANGS PIVOT OR DEFLECT ADD REINFORCEMENT UNTIL THEY REMAIN FIRM AND STATIONARY...

Page 15: ...left hand side Place pawl knob in upper position Place the ratchet with 5 8 socket and 3 ratchet extension onto the winding shaft to add 3 10 of a turn Watch as three teeth of the ratchet wheel pass o...

Page 16: ...tor use the release mechanism so you can operate the door by hand when doing this test Start with the door in the fully closed position Using handles or suitable gripping points lift the door to check...

Page 17: ...een damaged or deteriorated due to misuse neglect accident failure to provide necessary maintenance normal wear and tear acts of God or any other cause beyond the reasonable control of Seller or as a...

Page 18: ...rvice representative They will be happy to handle any questions that you may have Thank you for your purchase PLEASE DO NOT RETURN THIS PRODUCT TO THE STORE After installation is complete leave this I...

Page 19: ...iento del acabado de su puerta de garaje 17 Accionamiento y mantenimiento 17 Garant a 19 Wayne Dalton una divisi n de Overhead Door Corporation Modelos 9100 9605 T O R Q U E M A S T E R P L U S INSTRU...

Page 20: ...requisitos de carga de viento de los c digos de edificaci n de su rea Por su seguridad deber consultar a su oficial de edificaci n local para conocer los requisitos de los c digo de carga de viento y...

Page 21: ...resortes etc para permitir que la puerta se abra correctamente Si la puerta se va a accionar con motor se requieren 2 1 2 pulgadas 64 mm de altura libre adicional NOTA Hay un kit de conversi n de altu...

Page 22: ...m s alta Si el estampado de la bisagra de extremo graduada es ilegible consulte la ilustraci n de la vista lateral de la secci n La ilustraci n de la vista lateral de la secci n muestra el perfil de l...

Page 23: ...trica Alicates Cortadores de alambre Destornillador de punta plana Destornillador de cabeza Phillips Llaves de tuerca 3 8 7 16 1 2 9 16 y 5 8 de pulgada Extensi n de trinquete de 3 pulgadas Llaves de...

Page 24: ...i n H RIELES H1 Conjunto de riel horizontal izquierdo H2 Conjunto de riel horizontal derecho H3 Angular De Riel Horizontal Izquierdo H4 Angular De Riel Horizontal Derecho H5 Riel vertical izquierdo H6...

Page 25: ...la colocaci n de los soportes para jambas para la altura de su puerta y la longitud de los rieles 1c Para instalar los soportes para jambas alinee la leng eta de instalaci n r pida sobre el soporte de...

Page 26: ...SECCI N INFERIOR 4 PASO 4 INSTRUCCIONES 4a Centre la secci n inferior E4 en la abertura de la puerta Nivele la secci n utilizando calzas de madera si son necesarias debajo de la secci n inferior Cuan...

Page 27: ...ior E1 Secci n superior Secci n superior 2 Tornillos autorroscantes de 1 4 de pulgada 14 x 5 8 de pulgada L nea central de la secci n superior 2 Tornillos autoperforantes de 1 4 de pulgada 20 x 11 16...

Page 28: ...luego por ltimo las bisagras de extremo utilizando tornillos autorroscantes de 1 4 de pulgada 14 x 5 8 de pulgada NOTA Para impedir que la hoja de la bisagra central rote fije primero el agujero cent...

Page 29: ...Or Stud Plate as required 11c Seguidamente nivele el conjunto de riel horizontal y emperne el angular de riel horizontal H3 en la primera ranura que encuentre en el angular acartelado A1 utilizando 1...

Page 30: ...r del tambor para cable lo suficiente como para dejar al descubierto las acanaladuras y los surcos Alinee los surcos del eje de enrollamiento con la muesca redonda del angular acartelado Tambor para c...

Page 31: ...la jamba utilizando 1 tirafondos de 5 16 de pulgada x 1 5 8 pulgadas Conjunto del tubo de resortes Tambor para cable izquierdo I6 Soporte gu a Tirafondo de 5 16 de pulgada x 1 5 8 pulgadas Perno de ca...

Page 32: ...TADO EN SISTEMAS DE PUERTAS ADVERTENCIA SE RECOMIENDA USAR GUANTES DE CUERO MIENTRAS SE ENROLLEN LOS RESORTES ES POSIBLE QUE SI NO SE USAN GUANTES EL RESULTADO SEA LESIONES EN LAS MANOS NOTA Se recomi...

Page 33: ...muestra en la ilustraci n Limitaciones de peso del calibre de angulares perforados Calibre de angulares perforados Peso de equilibrio de la puerta Calibre de 2 pulgadas x 2 pulgadas x 12 800 a 1600 lb...

Page 34: ...MAS DE PUERTAS 22c A ADA TENSI N AL RESORTE La rueda de trinquete est hecha con 10 dientes Para a adir tensi n al resorte apriete en sentido contrario al de las agujas del reloj en el lado derecho y e...

Page 35: ...posibles da os a su puerta Wayne Dalton recomienda reforzar la secci n superior con un puntal que puede que se suministre o no se suministre La instalaci n del operador de la barra de tracci n debe se...

Page 36: ...lectrically operated door 4 DO NOT place fingers or hands into open section joints when closing a door Use lift handles gripping points when operating door manually 5 DO NOT permit children to operate...

Page 37: ...ntenimiento necesario desgaste por el uso normal actos de fuerza mayor o cualquier otra causa que est m s all del control razonable del Vendedor o como resultado de haber sido expuesto a entornos t xi...

Page 38: ...nte Nuestros representantes se complacer n en atender cualquier duda que usted tenga Gracias por su compra POR FAVOR NO DEVUELVA ESTE PRODUCTO A LA TIENDA Despu s de completar la instalaci n deje esta...

Reviews: