13
TO ASSEMBLE & ATTACH GRASS CATCHER
•
Put grass catcher frame into grass bag with stiff part of bag on the
bottom.
•
Slip vinyl bindings over frame.
•
Lift the rear door on the lawn mower housing and place the grass
catcher frame onto the formed up tabs on the rear door hinge bracket.
•
The grass catcher is secured to the lawn mower housing when the rear
door is lowered onto the grass catcher frame.
Zusammensetzung und Montage des Grasfangbeutels
•
Den Rahmen in den Grasfangbeutel einsetzen; der steife Teil des
Beutels nach unten.
•
Die Kunststoffkappen auf den Rahmen aufsetzen.
•
Die hintere Klappe des Rasenmähers öffnen und den Rahmen an den
Haken des Scharniers für die Klappe befestigen.
•
Der Grasfangbeutel wird durch den Druck der Klappe gegen den
Rahmen in der korrekten Stellung festgehalten.
Assemblage et montage du collecteur d'herbe
•
Mettre en place le collecteur d'herbe avec sa partie dure vers le bas.
•
Passer les fixations plastique par dessus le cadre.
•
Ouvrir le volet arrière de la tondeuse et fixer le cadre aux crans sur les
fixations mobiles du volet.
•
Le collecteur se fixe en place en appuyant le volet au cadre.
ARMADO Y MONTAJE DEL COLECTOR DE HIERBA
•
Montar el marco en el colector de hierba con la parte dura de éste hacia
abajo.
•
Poner los ganchos de plástico alrededor del marco.
•
Abrir la tapa posterior del cortahierba y fijar el marco en los ganchos
en la fijación de la bisagra de la tapa.
•
El colector de hierba se mantiene en su sitio por la presión de la tapa
sobre el marco del colector.
ASSEMBLEREN EN MONTEREN VAN DE
GRASVERGAARBAK
•
Zet het frame in de grasvergaarbak met het harde gedeelte van de
grasvergaarbak naar onderen.
•
Trek de plastic haken over het frame.
•
Open de achterklep van de grasmaaier en bevestig het frame op de
haken op het scharnierbevestiging van het luik.
•
De grasvergaarbak wordt op zijn plaats gehouden door de druk die het
luik uitoefent op het frame van de grasvergaarbak.
ASSEMBLAGGIO E MONTAGGIO DEL CESTELLO
DI RACCOLTA
•
Porre il telaio nel cestello, con il lato rigido del cestello verso il basso.
•
Serrare gli agganci di plastica intorno al telaio.
•
Aprire il portello di sicurezza del tosaerba e fissare il telaio alle sedi sul
fissaggio della cerniera del portello.
•
Il cestello di raccolta viene tenuto a posto dal portello.
(1) CATCHER FRAME (2) VINYL BINDING (3) FRAME
OPENING
(1) Rahmen für den.Grasfangbeutel
(2) Kunststoffkappen (3) Rahmenöffnung
(1) Cadre du collecteur (2) Crans de fixation
(3) Ouverture du cadre
(1) MARCO PARA EL COLECTOR DE HIERBA
(2) GANCHOS DE PLASTICO (3) ABERTURA DEL MARCO
(1) FRAME VOOR GRASVERGAARBAK (2) PLASTIC
HAKEN (3) FRAME-OPENING
(1) TELAIO DEL CESTELLO (2) AGGANCI DI PLASTICA
(3) APERTURA DEL TELAIO
GB
(1) REAR DOOR (2) HINGE BRACKET (3) FORMED UP
TABS (4) GRASS CATCHER FRAME
(1) Hintere Klappe (2) Scharnier (3) Haken (4)Rahmen
für den Grasfangbeutel
(1) Volet arrière (2) Gonds (3) Crans (4) Cadre du
collecteur
(1) TAPA POSTERIOR (2) FIJACION DE BISAGRA
(3) GANCHOS (4) MARCO PARA COLECTOR DE
HIERBA
(1) ACHTERLUIK (2) SCHARNIERBEVESTIGING
(3) HAKEN (4) FRAME VOOR GRASVERGAARBAK
(1) PORTELLO DI SICUREZZA (2) FISSAGGIO DELLA
CERNIERA (3) SEDI (4) TELAIO DEL CESTELLO DI
RACCOLTA
GB
D
F
E
NL
I
D
F
E
NL
I
3
1
1
3
4
2
2
GB
D
F
E
NL
I
Summary of Contents for wex40r22
Page 2: ...167353 10 19 98 VB Printed in U S A ...
Page 24: ...23 ...
Page 26: ...167356 10 19 98 VB Printed in U S A ...
Page 44: ...19 ...
Page 46: ...2 REPAIR PARTS ROTARY LAWN MOWER MODEL NO WEX40R22A ...
Page 48: ...4 REPAIR PARTS ROTARY LAWN MOWER MODEL NO WEX40R22A ...
Page 51: ...7 SERVICE NOTES ...