background image

Notas

Notes

Notes

Hinweise

1.

 Durante la primera utilización, el martillo de frío y 

calor empezara a funcionar al cabo de 5 minutos una 
vez se hayan realizado todos los ajustes.

2.

 Después del primer tratamiento, se necesitan 3 

minutos de pausa antes del siguiente tratamiento.

3.

 La mejor temperatura ambiente de trabajo es de 25 

grados.

4.

 No obstruir las ranuras de ventilación en el martillo 

ya que se puede producir un sobrecalentamiento y 
consecuentemente un cortocircuito en el sistema 
eléctrico. 

5.

 Después de pulsar el botón “START/PAUSE” para 

empezar el tratamiento, asegurarse que también se ha 
pulsado en el martillo los botones “-” o “+”, en caso 
contrario, el martillo no empezará a funcionar. 

1.

 Bei der erstmaligen Benutzung, wird die Funktion 

nach 5 Minuten starten, nachdem Sie alle Einstellun-
gen gesetzt haben.

2.

 Nach dieser erstmaligen Behandlung, muss man 3 

Minuten warten bis man
mir der nächsten Warm- oder Kaltbehandlung begin-
nen kann.

3.

 Die beste Raumtemperatur sind 25 Grad Celsius.

4.

 Vergewissern Sie sich, dass die Lüftung nicht 

bedeckt ist, wenn Sie diese Funktion anwenden, denn 
ansonsten könnte der Dampf sich im Hammer
ansammeln und zu einem Kurzschluss führen.

5.

 Auch wenn Sie die “START/PAUSE” Taste auf 

“START” gesetzt haben, müssen Sie sich vergewissern, 
dass der Hammer auf der Position “-“ ist. Falls er in 
der Position “o” steht, wird der Hammer nicht funktio-
nieren.

1.

 Lors de la première utilisation, le marteau chaud et 

froid commencera à fonctionner 5 minutes après tous 
les réglages.

2.

 Après le premier traitement, il faudra atteindre 3 

minutes avant le traitement suivant.

3.

 La température ambiante optimale de fonctionne-

ment est de 25 degrés.

4.

 Ne pas obstruer les fentes d'aération du marteau, 

car cela pourrait provoquer une surchauffe et ensuite 
un court-circuit électrique.

5.

 Après avoir appuyé sur "START/PAUSE" pour 

démarrer le traitement, assurez-vous que le marteau 
est dans le "-". S'il est encore dans le "o", le marteau 
ne commencera pas à fonctionner.

1.

 For first time usage, the function will start 5 

minutes after all the set up process.

2.

 After the first treatment, it needs 3 minutes before 

the next Cold or Hot treatment.

3.

 Best working temperature condition is 25C.

4.

 Do not block the air tank while using this function, if 

not, steaming water will be blocked inside the Cold & 
Hot hammer, and may induce short circuit. 

5.

 Even after the “START/PAUSE” button has been 

turned on to “START”, you may need to check if the 
hammer has been switched to “-”, if it is still in “o”, 
the hammer would not start working. 

Note

1. 

Durante il primo utilizzo, il martello caldo e freddo è 

diventerà operativo entro 5 minuti dopo il completa-
mento di tutte le impostazioni.

2. 

Dopo il primo trattamento, avrete bisogno di 3 

minuti di pausa prima del trattamento successivo.

3.

 La migliore temperatura ambiente di lavoro è di 25 

gradi.

4.

 Non ostruire le aperture di ventilazione del martello, 

perché può portare a surriscaldamento e di conse-
guenza un cortocircuito nel sistema elettrico.

5. 

Dopo aver premuto il tasto "START / PAUSE" per 

iniziare il trattamento, assicurarsi che ha anche il 
martello giù nel "|" o "||", in caso contrario, il martello 
non entrerà in funzione.

Summary of Contents for B-Equipment

Page 1: ...Ref F318A Manual de instrucciones Instruction manual Mode d emploi Bedienungsanleitung Martillo de fr o y calor Cold hot hammer Marteau froid et chaud K lte w rme hammer Martello freddo caldo Manuale...

Page 2: ...z contact votre fournisseur ou un technicien qualifi N utilisez jamais votre appareil dans un lieu humide ou peu ventil par exemple salles de bains ceci pourrait endommager les composants lectriques d...

Page 3: ...uired for the disposal of electrical equipment This initiative will help preserve save natural resources and improve standards of environmental protection in regard to the treatment of electrical wast...

Page 4: ...instructions n h sitez pas nous le faire savoir afin d y apporter une solution Muchas gracias por su compra Por favor lea deteni damente las instrucciones antes de utilizar el equipo Tambi n puede ped...

Page 5: ...WER button 3 Press STATE to select between cold or hot function 4 According to the needs adjust the output temperature by pressing ENERGY and the desired time of operation by pressing TIMER 5 Press ST...

Page 6: ...nutes apr s tous les r glages 2 Apr s le premier traitement il faudra atteindre 3 minutes avant le traitement suivant 3 La temp rature ambiante optimale de fonctionne ment est de 25 degr s 4 Ne pas ob...

Page 7: ...ist 3 Achten Sie darauf das Kabel nicht zu berziehen Precauzioni 1 Entrambi i lati del martello freddo e caldo sono realizzati in lega di alluminio evitare di sbattere queste parti 2 Se le parti metal...

Page 8: ...tigen k nnte 2 Reinigen Sie das Hauptelement des Hammers und die Aluminiumschicht mit einem weichen Tuch nach dem Betrieb und halten Sie sie in gutem Zustand 3 Wenn der Hammer auf beiden Seiten verkra...

Reviews: