Montage des Wandhalters
Hinweis
LIFE-BASE II kann ausschließlich in diesen Wandhalter eingehängt werden.
1. Suchen Sie einen geeigneten Befestigungsplatz, der
planeben
und
senkrecht
ist.
2. Markieren Sie alle 7 Bohrungen an der Befestigungsstelle.
3. Bohren Sie die Befestigungslöcher mit einem Bohrer Ø 3 mm.
4. Schrauben Sie den Wandhalter mit den beiliegenden 7 Schrauben an.
Die Trageplatte muss waagerecht montiert werden.
Wichtig:
Der Befestigungsuntergrund muss eine ausreichende Festigkeit aufweisen, um die
Wandhalterung und die Trageplatte nach DIN EN 1789 Krankenkraftwagen sicher zu halten.
Fitting the wall bracket
Note
LIFE-BASE II may only be suspended from this wall bracket.
1. Look for a suitable place for mounting the bracket, which is
plane
and
vertical
.
2. Mark all 7 drill-holes on the place for fitting.
3. Drill the holes using a 3-mm drill bit.
4. Screw on the wall bracket using the 7 screws provided.
The bearing plate must be fitted level.
Important:
the surface to which the appliance is being attached must be sufficiently firm for it to
hold the wall bracket and the bearing plate securely in accordance with DIN EN 1789, the standard
covering ambulances.
Montage du support mural
Remarque
Le LIFE-BASE II ne peut être suspendu qu‘à l‘aide de ce support mural.
1. Chercher un endroit
plat
et
d’aplomb
convenant pour la fixation.
2. Marquer l’emplacement de l’ensemble des 7 trous à percer à l’endroit choisi.
3. Percer les trous avec une mèche de Ø 3 mm.
4. Visser le support mural en utilisant les 7 vis fournies à cet effet.
La plaque de montage doit être montée dans la balance.
Important :
la surface de fixation doit être suffisamment rigide pour pouvoir supporter le support
mural et la plaque de montage selon la norme DIN EN 1789 sur les chariots hospitaliers.
FR
DE
EN