background image

2

En cas de non utilisation de l'outil de

soudage, toujours le poser dans la

plaque reposoir de sécurité.

Nous vous remercions de la confiance que vous nous avez
accordée en achetant le micro fer à souder WMP. Lors de la
fabrication, des exigences de qualité très sévères assurant
un fonctionnement parfait de l’appareil, ont été appliquées. 

1. Attention!

Avant la mise en service de l’appareil, veuillez lire 
attentivement ce mode d’emploi. Dans le cas du non-respect
des consignes de sécurité, il y a danger pour le corps et 
danger de mort.

Le fabricant décline toute responsabilité pour les utilisations
autres que celles décrites dans le mode d’emploi de même
que pour les modifications effectuées par l’utilisateur.

Consignes de sécurité

● 

Déposer toujours le fer à souder dans le support
d’origine.

● 

Eloigner tous les objets inflammables du fer à souder 
brûlant.

● 

Porter des vêtements de protection adéquats. 
Danger de brûlure par l’étain en fusion.

● 

Ne jamais laisser le fer à souder brûlant sans 
surveillance. 

● 

Ne travaillez pas sur des pièces sous tension.

2. Description

La maniabilité du micro fer à souder Weller WMP au 
traitement professionnel des systèmes électroniques à
montage en surface. Une courte distance entre le point de
préhension et la panne permet un maniement ergonomique
du fer à souder pour l'exécution des tâches de soudage les
plus délicates. Une technique avancée de capteurs et de
transfert de la chaleur garantie une régulation de 
température précise au niveau de la panne. Le changement
de panne rapide et le temps de chauffage extrêmement
rapide permettent d'utiliser à la suite différents types de
panne. Le câble de liaison équipotentielle intégré permet de
créer une compensation de potentiel voulue au niveau de la
panne. Grâce à la conception antistatique de la poignée et 
du cordon d'alimentation, le fer à souder est conforme à 

toutes les normes de sécurité ESD. 

3. Mise en oeuvre

Poser le fer à souder sur son support de sécurité. 
Eloigner tous les objets inflammables de l'outil de soudage.
Brancher le connecteur (4) à l'unité d'alimentation et le
verrouiller. Régler la température voulue sur l'unité 
d'alimentation. Après expiration de la période de 
chauffage nécessaire, imprégner la panne d'un 
peu de métal d'apport.

4. Compensation de potentiel

Il est possible de créer une compensation de potentiel 
souhaitée au niveau de la panne par l'intermédiaire de
l'unité d'alimentation utilisée. Les possibilités de 
branchement d'un câble de liaison équipotentielle 
sont décrites dans les instructions de service de l'unité
d'alimentation.

5. Recommandations de travail

Changement de la panne

Pannes droites

– Faire refroidir le fer à souder
– Tenir le fer à souder à l'horizontale.
– introduire l'outil hexagonal de changement de panne 

audessus du corps de chauffe jusqu'à la butée dans la 
poignée.

– dévisser la panne et la sortir en la tirant vers l'avant.

Pannes recourbées et pannes SMT

En vous aidant du tampon en silicone thermorésistant,
dévisser la panne et al sortir en la tirant vers l'avant. Tenir
le tampon en silicone en main de manière à éviter tout
contact direct avec la panne.

Eviter de toucher la panne chaude ou le corps 
de chauffe chaud, car cela peut entraîner de 
graves blessures.

Pour des travaux de soudage avec un besoin très faible en
chaleur, la fonction Setback est susceptible d'être entravée.

6. Accessoires

Pannes figure Pannes NT, voir les pages 24 -25.

Sous réserve de modifications techniques!
Vous trouverez les manuels d'utilisation actualisés sur
www.weller-tools.com.

Français

Caractéristiques techniques

Tension d'alimentation: 24 V
Puissance:

65 W

Durée de chauffe: 

env. 7 s (50 °C à 350 °C)
(120 °F - 660 °F)

Temp. max.: 

450 °C (840 °F)

Branchement possible: sur toutes les stations 

d'alimentaton 80 W

1.

2.

3.

Summary of Contents for WMP

Page 1: ...g Manual do utilizador Käyttöohjeet ËÁ Â ÂÈÙÔ ÚÁ Kullan m k lavuzu Návod k pouÏití Instrukcja obs ugi Üzemeltetési utasítás Návod na pouÏívanie Navodila za uporabo Kasutusjuhend Naudojimo instrukcija Lieto anas instrukcija Ръководство за работа Manual de exploatare Naputak za rukovanje Ръководство за работа Manual de exploatare Naputak za rukovanje ...

Page 2: ...llbehör 6 Indice Página 1 Atencion 7 2 Descripción Datos técnicos 7 3 Puesta en funcionamiento 7 4 Compensación de potencial 7 5 Modo operativo 7 6 Accesorios 7 Indholdsfortegnelse Side 1 Bemærk 8 2 Beskrivelse Tekniske data 8 3 Ibrugtagning 8 4 Potentialudligning 8 5 Arbejdsanvisninger 8 6 Tilbehør 8 Índice Página 1 Atenção 9 2 Descrição Dados técnicos 9 3 Colocação em funcionamento 9 4 Compensaç...

Page 3: ...uhised 18 6 Lisavarustus 18 Turinys Puslapis 1 Dòmesio 19 2 Apra ymas Techniniai duomenys 19 3 Pradedant naudotis 19 4 Potencial i lyginimas 19 5 Darbo nurodymai 19 6 Priedai 19 Satura rÇd tÇjs 1 Uzman bu 20 2 Apraksts Tehniskie dati 20 3 Lieto anas uzsÇk ana 20 4 PotenciÇla izl dzinÇ ana 20 5 NorÇdes darbam 20 6 Piederumi 20 Съдържание страница 1 Внимание 21 2 Описание Технически данни 21 3 Започ...

Page 4: ...able de silicona antiestático y termorresistente 4 Enchufe de conexión con cierre 1 Lötspitze 2 Ergonomischer Griff aus antistatischem Kunststoff 3 Temperaturbeständige antistatische Silikonleitung 4 Verriegelbarer Anschlussstecker 1 Ponta de solda 2 Pega ergonómica em material sintético antiestático 3 Tubagem de silicone antiestática resistente a altas temperaturas 4 Ficha de ligação bloqueável 1...

Page 5: ...l antistaatiline silikoonjuhe 4 Lukustatav ühenduspistik 1 Lituoklio antgalis 2 Ergonominò rankenòlò i antistatinio plastiko 3 Kar ãiui atsparus antistatinis silikoninis laidas 4 Fiksuojamasis ki tukas 1 Lodï anas smaile 2 Ergonomisks rokturis no antistatiskas plastmasas 3 Temperat riztur gs antistatisks silikona vadojums 4 Nofiksïjams pieslïguma spraudnis 1 Lituoklio antgalis 2 Ergonominò rankenò...

Page 6: ...h zur Lötspitze herzustellen Durch die antistatische Ausführung Ausführung von Griff und Zuleitung erfüllt der Lötkolben alle Anforderungen der ESD Sicherheit 3 Inbetriebnahme Lötkolben in der Sicherheitsablage ablegen Alle brennbaren Gegenstände aus der Nähe des Lötwerkzeugs bringen Den Anschlußstecker 4 in die Versorgungseinheit einstecken und verriegeln An der Versorgungseinheit die gewünschte ...

Page 7: ...ion antistatique de la poignée et du cordon d alimentation le fer à souder est conforme à toutes les normes de sécurité ESD 3 Mise en oeuvre Poser le fer à souder sur son support de sécurité Eloigner tous les objets inflammables de l outil de soudage Brancher le connecteur 4 à l unité d alimentation et le verrouiller Régler la température voulue sur l unité d alimentation Après expiration de la pé...

Page 8: ...en Door de antistatische uitvoering van greep en toevoerleiding voldoet de soldeer bout aan alle vereisten van de ESD veiligheid 3 Ingebruikneming Soldeerbout in de veiligheidshouder leggen Alle brandbare voorwerpen uit de buurt van het soldeerwerktuig verwijde ren De aansluitstekker 4 in de voedingseenheid steken en vergrendelen Aan de voedingseenheid de gewenste tempe ratuur instellen Na het ver...

Page 9: ...tistatiche dell impugnatura e del cavo di alimentazione lo stilo saldante soddisfa tutti i requisiti di sicurezza per i componenti a rischio elettrostatico 3 Messa in funzione Riporre lo stilo saldante sul supporto di sicurezza Allontanare tutti gli oggetti infiammabili dall utensile di sal datura Inserire la spina di collegamento 4 nell unità di ali mentazione e bloccarla Impostare la temperatura...

Page 10: ...its antistatic handle and power cord design the soldering iron meets all the requirements stipulated by ESD Safety 3 Putting into operation Place the soldering iron in the safety tray Move all flammable objects away from the soldering tool Connect the connecting plug 4 to the supply unit and lock it Set the desired temperature at the supply unit After required heating up time has elapsed wet the s...

Page 11: ...g mot lödspetsen Genom det antistatiska utförandet av grepp och sladd upp fyller lödkolven alla kraven på ESD säkerhet 3 Idrifttagning Lägg lödkolven i sitt säkerhetsfack Avlägsna alla brännbara föremål från lödkolvens närhet Stick in och lås anslutnings kontakten 4 i försörjningsenheten Ställ in önskad tempe ratur på försörjningsenheten När den nödvändiga tempera turen uppnåtts fuktas lödspetsen ...

Page 12: ...cumple todos los requisitos de seguridad ESD gracias a las propiedades antiestáticas del mango y del cable de alimentación 3 Puesta en funcionamiento Colocar el soldador en el soporte de seguridad Retirar todos los materiales inflamables que estén cerca Introducir el enchufe 4 en la unidad de alimentación y fijar su posición Ajustar la temperatura deseada en la unidad de alimentaci ón Una vez tran...

Page 13: ...et potentialudligningsledning giver mulighed for etablering af den ønskede potentialudligning til loddespid sen Gennem de antistatiske materialer på håndgreb og til ledninger opfylder loddekolben sikkerhedskravene stillet af ESD 3 Ibrugtagning Fralæg loddekolben i opbevaringen Fjern alle brandbare genstande som findes i nærheden af loddeværktøjet Sæt forbindelsesstikket 4 i forsyningsenheden og sp...

Page 14: ...ão antiestática do punho e do cabo o ferro de soldar cumpre todos os requisitos da Segurança ESD 3 Colocação em funcionamento Pousar o ferro de soldar no descanso de segurança Remover todos os objectos inflamáveis das imediações da ferramenta de solda Inserir a ficha 4 de ligação na unida de de alimentação e bloqueá la Regular na unidade de ali mentação a temperatura pretendida Após decorrido o te...

Page 15: ... tasaus juottokärkeen Antistaattisen kahvan ja johdon ansiosta juottokovi täyttää kaikki ESD turvallisuuden vaatimukset 3 Käyttöönotto Laita juottokolvi turvatelineeseen Poista kaikki helposti palavat esineet juottimen läheisyydestä Pistä liitäntäpisto ke 4 syöttöyksikköön ja lukitse se Säädä syöttöyksikössä haluamasi lämpötila Kun tarvittava kuumenemisaika on mennyt umpeen kostuta juottokärki juo...

Page 16: ...fiÏÏËÛË Ã ÚË ÛÙËÓ ÓÙÈÛÙ ÙÈÎ Î Ù ÛΠÙË Ï Î È ÙÔ ÁˆÁÔ ÙÚÔÊÔ ÔÛ ÏËÚÔ ÙÔ Ì ÔÏÔ Û ÁÎfiÏÏËÛË fiÏ ÙÈ ÈÙ ÛÂÈ ÛÊ Ï ESD ËÏÂÎÙÚÔÛÙ ÙÈÎ ÎÈÓ Ó ÔÓÙ ÔÌÔÛÙÔÈ Â 3 ÛË Û ÏÂÈÙÔ ÚÁ Ó Ôı ÛÙ ÙÔ Ì ÔÏÔ Û ÁÎfiÏÏËÛË ÛÙË ÛË ÂÓ fiıÂÛË ÛÊ Ï ÔÌ ÎÚ ÓÂÙ fiÏ Ù Â ÊÏÂÎÙ ÓÙÈΠÌÂÓ ÎÔÓÙ fi ÙÔ ÂÚÁ ÏÂ Ô Û ÁÎfiÏÏËÛË ΔÔ ÔıÂÙ ÛÙ ÙÔ ÊÈ Û Ó ÂÛË 4 ÛÙÔ ÙÚÔÊÔ ÔÙÈÎfi Î È ÛÊ Ï ÛÙ ÙÔ ƒ ıÌ ÛÙ ÛÙÔ ÙÚÔÊÔ ÔÙÈÎfi ÙËÓ Â Èı ÌËÙ ıÂÚÌÔÎÚ Û ªÂÙ ÙÔ Ú ÙÔ ÈÙÔ...

Page 17: ...ndür Antistatik tutamak ve besleme kablosu havyan n ESD güvenliπi ile ilgili tüm havya taleplerini yerine getirir 3 Devreye alma Havya emniyet altl π na konulmal d r Yanma tehlikesi olan tüm objeleri havyan n yak n ndan uzaklaμt r n z Baπlant soketi 4 besleme ünitesine tak lmal ve kilitlenmelidir Besleme ünitesinde istenilen s ayarlanmal d r Gerekli s tma süresinin bitiminden sonra havya ucuna bir...

Page 18: ...atickému provedení ruko jeti a kabelu splÀuje pájeãka v echny bezpeãnostní poÏa davky Evropského odborového svazu 3 Uvedení do provozu OdloÏte pájeãku do bezpeãnostního stojánku OdstraÀte z blízkosti pájeãky v echny hofilaviny Pfiipojovací zástrãku 4 zapojte do napájecí jednotky a zajistûte Na napájecí jednotce nastavte poÏadovanou teplotu Po uplynutí doby potfiebné k zahfiátí pocínujte pájecí hrot me...

Page 19: ...wniczego Antystatyczne w aÊciwoÊci uchwytu i przewodów gwarantujà spe nienie wszystkich wymogów bezpieczeƒstwa ESD 3 Uruchomienie Po o yç lutownic na podstawce lutownicy W pobli u lutownicy nie mogà znajdowaç si adne atwopalne przedmioty Pod àczyç wtyczk przy àczeniowà 4 do instalacji zasilajàcej i zablokowaç Przy instalacji zasilajà cej ustawiç àdanà temperatur Po up ywie wymagane go czasu nagrze...

Page 20: ...betápláló vezeték antisztatikus kialakítása révén a forrasztópáka teljesíti az összes ESD biztonsági követelményt 3 Üzembe helyezés Helyezze a forrasztópákát a biztonsági tartóba Távolítson el minden gyúlékony tárgyat a forrasztószerszám közelébŒl Dugja be csatlakozódugót 4 az ellátóegység be majd reteszelje Állítsa be az ellátóegységen a kívánt hŒmérsékletet A szükséges felfıtési idŒ elteltét köv...

Page 21: ...o veniu rukoväte a kábla spæÀa spájkovaãka v etky bezpeã nostné poÏiadavky Európskeho odborového zväzu 3 Uvedenie do prevádzky OdloÏte spájkovaãku do bezpeãnostného stojanu OdstráÀte z blízkosti spájkovaãky v etky horºaviny Pripojovaciu zástrãku 4 zapojte do napájacej jednotky a zaistite Na napájacej jednotke nastavte poÏadovanú teplotu Po uplynutí ãasu potrebného na zahriatie pocínujte spájkovací...

Page 22: ...ve varnostnih predpisov ESD po zaslugi antistatiãne izvedbe roãaja in dovodnega kabla 3 Pred uporabo OdloÏite spajkalnik v varovalni odlagalnik Odstranite vse gorljive predmete iz okolice spajkalnika Vtaknite prikljuãni vtiã 4 v napajalno enoto in ga zaklenite Nastavite Ïele no temperaturo na napajalni enoti Po izteku potrebnega ãasa segrevanja nekoliko omoãite spajkalno konico s spajko 4 Izenaãev...

Page 23: ...änu käepideme ja juhtme antistaatilisele ehitusele vastab see jootekolb kõikidele ESD ohutusnõuetele 3 Kasutuselevõtt Asetage jootekolb ohutushoidikusse Eemaldage jootekolvi lähedusest kõik süttida võivad esemed Ühendage ühenduspistik 4 toiteplokiga ja lukustage Seadistage toiteplokil soovitav temperatuur Pärast vajaliku ülessoojenemisaja möödumist niisutage jooteotsikut pisut joodisega 4 Potentsi...

Page 24: ... potencialus lituoklio antgalio atÏvilgiu Lituoklis turòdamas antistatin rankenòl ir mai tinimo laidà atitinka visus ESD saugos reikalavimus 3 Pradedant naudotis Lituokl padòkite apsaugin dòklà Nuo litavimo rankio patraukite visus degius daiktus Ki tukà 4 ki kite maitinimo blokà ir uÏfiksuokite Maitinimo bloke nustatykite pageidaujamà temperat rà Praòjus reikiamam lituoklio antgalio kaitinimo laik...

Page 25: ...uma antistatiskais materiÇls nodro ina lodÇmura atbilst bu visÇm ESD dro bas pras bÇm 3 EkspluatÇcijas uzsÇk ana Novietojiet lodÇmuru dro bas paliktn NeatstÇjiet lodÇmura tuvumÇ dego us priek metus Iespraudiet un nofiksïjiet baro anas vien bÇ pieslïguma spraudni 4 Ar baro anas vien bu iestat et vïlamo temperat ru Pïc nepiecie amÇ uzsildes laika nedaudz noalvojiet lodï anas smaili 4 PotenciÇlu izl ...

Page 26: ... работа Поставете поялника в предпазната подставка l Отстранете всички запалителни предмети близо до поялния инструмент Включете съединителния щекер в захранващия блок и го фиксирайте Включете захранващия блок След изтичане на необходимото време за нагряване навлажнете леко накрайника на поялника с малко припой 4 Изравняване на потенциалите По такъв начин исканото изравняване на потенциалите на на...

Page 27: ...alimentare îndeplinește cerințele conform siguranței ESD Electro Static Discharge 3 Punerea în funcțiune Așezați ciocanul de lipit în suportul de siguranță Îndepărtați toate obiectele inflamabile din apropierea sculei de lipire cu aliaj Introduceți fișa de conectare în unitatea de alimentare și blocați o Porniți unitatea de alimentare După scurgerea timpu lui necesar pentru încălzire acoperiți vâr...

Page 28: ...čko pražnjenje 3 Puštanje u pogon Odložite lemilo u zaštitni stalak Uklonite sve zapaljive predmete u blizini lemila Priključni utikač utaknite u jedinicu za napajanje i blokirajte ga Uključite jedinicu za napajanje Nakon isteka potrebnog vremena zagrijavanja namažite vrh lemila s malo lema 4 Izjednačavanje potencijala Željeno izjednačavanje potencijala na vrhu lemila može se uspostaviti preko upo...

Page 29: ...eißelform 1 6 mm 0 4 mm 9 5 mm Chisel tip NT 6 NT 6 Meißelform 1 6 mm 0 7 mm 7 4 mm Chisel tip NT B NT B Meißelform 2 4 mm 0 8 mm 7 8 mm Chisel tip NT C NT C Meißelform 3 2 mm 0 8 mm 8 2 mm Chisel tip NT D NT D Meißelform 4 0 mm 0 8 mm 8 6 mm Chisel tip NT AX NT AX Meißelform gebogen 1 6 mm 0 4 mm 8 2 mm Chisel bent NT 1S NT1S Rundform schlank ø 0 25 mm 8 5 mm Round slim NT 1 NT 1 Rundform ø 0 25 ...

Page 30: ... 0 5 mm T005 87 517 17 Silikonpad für Wechsel von NT Spitzen Silicon pad for changing bent NT series tips T005 87 517 10 Spitzenwechselwerkzeug für gerade NT Spitzen Tip changing tool for changing straight NT series tips Soldering Tips Bestell Nr Modell Beschreibung Breite A Dicke B Länge C Order No Model Description Width A Length B Length C ...

Page 31: ...nd Sàrl Crêt St Tombet 15 2022 Bevaix Phone 41 0 24 426 12 06 Fax 41 0 24 425 09 77 A U S T R A L I A Apex Tools P O Box 366 519 Nurigong Street Albury N S W 2640 Phone 61 2 6058 0300 Fax 61 2 6021 7403 C A N A D A Apex Tools Canada 5925 McLaughlin Rd Mississauga L5R 1B8 Ontario Phone 1 905 501 4785 Fax 1 905 387 2640 U S A Apex Tool Group LLC 14600 York Rd Suite A Sparks MD 21152 Phone 1 800 688 ...

Reviews: