background image

Legen Sie das Lötwerkzeug bei Nichtgebrauch
immer in der Sicherheitsablage ab.

Wir danken Ihnen für das mit dem Kauf des Weller
Lötkolbens WSP 150 erwiesene Vertrauen. Bei der Fertigung
wurden strengste Qualitäts-Anforderungen zugrunde gelegt,
die eine einwandfreie Funktion des Gerätes sicherstellen. 

1. Achtung!

Vor Inbetriebnahme des Gerätes lesen Sie bitte diese
Betriebsanleitung aufmerksam durch. Bei Nichteinhaltung
der Sicherheitsvorschriften droht Gefahr für Leib und Leben.

Für andere, von der Betriebsanleitung abweichende Verwen-
dung, sowie bei eigenmächtiger Veränderung, wird von
Seiten des Herstellers keine Haftung übernommen.

Sicherheitshinweise 

● 

Den Lötkolben stets in der Originalablage ablegen.

● 

Alle brennbaren Gegenstände aus der Nähe des heißen 
Lötwerkzeuges bringen. 

● 

Geeignete Schutzbekleidung verwenden. 
Verbrennungsgefahr durch flüssiges Lötzinn. 

● 

Den heißen Lötkolben nie unbeaufsichtigt lassen. 

● 

Arbeiten Sie nicht an unter Spannung stehenden Teilen.

2. Beschreibung

Der Lötkolben WSP 150 wurde speziell für Lötarbeiten mit
extrem hohem Wärmebedarf entwickelt. 150 W Heizleistung
zusammen mit einer optimalen Wärmeübertragung zur
Lötspitze gewährleisten die hohe Leistungsfähigkeit des
Lötkolbens. Mit einer integrierten Potentialausgleichsleitung
besteht die Möglichkeit einen gewünschten
Potentialausgleich zur Lötspitze herzustellen. Die antistati-
sche Ausführung von Griff und Zuleitung erfüllt die
Anforderungen der ESD-Sicherheit.

3. Inbetriebnahme

Lötkolben in der Sicherheitsablage ablegen. Alle brennbaren
Gegenstände aus der Nähe des Lötwerkzeugs bringen. Den
Anschlußstecker (1) in die Versorgungseinheit einstecken und
verriegeln. An der Versorgungseinheit die gewünschte
Temperatur einstellen. Nach Ablauf der benötigten Aufheizzeit
die Lötspitze mit etwas Lot benetzen.

4. Potentialausgleich

Ein gewünschter Potentialausgleich zur Lötspitze kann über
das verwendete Versorgungsgerät hergestellt werden. Die
Anschlussmöglichkeit der Potentialausgleichleitung ist in der
Betriebsanleitung der Versorgungseinheit beschrieben.

5. Arbeitshinweise

Spitzenwechsel

- Lötkolben mit der Spitze leicht nach unten halten.
- Rändelmutter für Spitzenbefestigung (2) lösen.
- Lötspitze liegt nun lose in der Rändelmutter.

Vorsicht: Lötspitze und Rändelmutter sind heiß!

Den nicht benutzten Lötkolben immer in die Originalablage
ablegen.

Antistatische Kunststoffe sind zur Verhinderung von statische
Ladung mit leitfähigen Materialien versehen. Dadurch sind
auch die Isoliereigenschaften des Kunststoffes vermindert. 

Die Betriebsanleitung der verwendeten Versorgungseinheit
ist zu dieser Betriebsanleitung ergänzend gültig.

6. Zubehör

Lötspitzen Bilder LHT-Tips siehe Seite 24.

Technische Änderungen vorbehalten!

Die aktualisierten Betriebsanleitungen finden Sie unter
www.weller-tools.com.

Deutsch

1

Technische Daten

Anschlussspannung: 24 

V

Leistung: 150 

W

Aufheizzeit: 

ca. 45 sec. (50°C - 350°C)

Max. Temp.: 

550°C

Summary of Contents for WSP 150

Page 1: ... Gebruiksaanwijzing Instruktionsbok Betjeningsvejledning Käyttöohjeet ËÁ Â ÂÈÙÔ ÚÁ Kullan m k lavuzu Návod k pouÏití Instrukcja obs ugi Üzemeltetési utasítás Návod na pouÏívanie Navodila za uporabo Kasutusjuhend Naudojimo instrukcija Lieto anas instrukcija Ръководство за работа Manual de exploatare Naputak za rukovanje ...

Page 2: ...ágina 1 Atencion 7 2 Descripción Datos técnicos 7 3 Puesta en funcionamiento 7 4 Compensación de potencial 7 5 Modo operativo 7 6 Accesorios 7 Indholdsfortegnelse Side 1 Bemærk 8 2 Beskrivelse Tekniske data 8 3 Ibrugtagning 8 4 Potentialudligning 8 5 Arbejdsanvisninger 8 6 Tilbehør 8 Índice Página 1 Atenção 9 2 Descrição Dados técnicos 9 3 Colocação em funcionamento 9 4 Compensação de potência 9 5...

Page 3: ...tanje u pogon 23 4 Izjednačavanje potencijala 23 5 Napomene za rad 23 6 Pribor 23 Tartalomjegyzék Oldal 1 Figyelem 15 2 Leírás Mıszaki adatok 15 3 Üzembevétel 15 4 Potenciálkiegyenlítés 15 5 Útmutató a munkához 15 6 Tartozékok 15 Obsah Strana 1 Pozor 16 2 Opis Technické parametre 16 3 Uvedenie do prevádzky 16 4 Vyrovnanie potenciálov 16 5 Pracovné pokyny 16 6 Príslu enstvo 16 Vsebina Stran 1 Pozor...

Page 4: ...llen Die antistati sche Ausführung von Griff und Zuleitung erfüllt die Anforderungen der ESD Sicherheit 3 Inbetriebnahme Lötkolben in der Sicherheitsablage ablegen Alle brennbaren Gegenstände aus der Nähe des Lötwerkzeugs bringen Den Anschlußstecker 1 in die Versorgungseinheit einstecken und verriegeln An der Versorgungseinheit die gewünschte Temperatur einstellen Nach Ablauf der benötigten Aufhei...

Page 5: ... et du cordon d alimenta tion est conforme aux exigences de sécurité pour les com posants craignant les décharges électrostatiques 3 Mise en service Placer le fer à souder dans le support de sécurité Eloigner tous les objets inflammables de l outil de soudage Brancher la fiche 1 sur l unité d alimentation et la verrouiller Régler la température souhaitée sur l unité d alimentation Lorsque la durée...

Page 6: ...e produceren De antistatische uitvo ering van greep en snoer voldoen aan de vereisten van de ESD veiligheid 3 Ingebruikneming Leg de soldeerbout in de veiligheidshouder Haal alle brand bare voorwerpen weg uit de buurt van het soldeerapparaat Steek de aansluitstekker 1 in de stroomunit en vergrendel deze Stel op de stroomunit de gewenste temperatuur in Bevochtig na afloop van de benodigde opwarmtij...

Page 7: ...disfa i requisiti degli standard ESD 3 Messa in servizio Riporre lo stilo brasatore nel supporto di sicurezza Tenere lontani dall utensile di brasatura tutti gli oggetti infiammabili Inserire la spina di collegamento 1 nell unità di alimentazio ne e bloccarla in posizione Impostare la temperatura deside rata agendo sull unità di alimentazione Allo scadere del tempo di riscaldamento necessario rico...

Page 8: ...gn of the handle and cable comply with the requirements for electrostatic sensitive device safety 3 Putting into operation Place the soldering iron in the stand Remove all flammable substances from the area around the soldering iron Plug the connector 1 into the supply unit and lock Set the required temperature on the supply unit At the end of the necessary warm up time tin the soldering iron bit ...

Page 9: ...ill lödspetsen Handtaget och ledningens antistatiska uförande uppfyller kraven på säker het mot anitstatisk elektricitet 3 Idrifttagning Lägg lödkolven i säkerhetsstället Avlägsna alla brännbara föremål från lödverktygets närhet Stick in och lås anslut ningskontakten 1 i försörjningsenheten Ställ in önskad temperatur på försörjningsenheten Fukta lödspetsen med lite lod efter uppvärmningstiden 4 Po...

Page 10: ...o y de la línea de alimentaci ón cumple los requisitos impuestos por la normas ESD 3 Puesta en funcionamiento Colocar el soldador en la base de seguridad Retirar todos los objetos combustibles de la cercanía del útil soldador Enchufar en la unidad de alimentación el conector de toma de corriente 1 y enclavarlo Ajustar en la unidad de alimen tación la temperatura deseada Aplicar un poco del product...

Page 11: ...de potentialudligning til loddespidsen Det antistatiske håndtag og tilledning opfylder ESD s krav om sikkerhed 3 Ibrugtagning Loddekolben placeres i sikkerhedsholderen Alle brændbare genstande fjernes fra loddeværktøjet Stikket 1 sættes i for syningsenheden og låses Den ønskede temperatur indstilles på forsyningsenheden Når opvarmningstiden er udløbet vædes loddespidsen med lidt loddemiddel 4 Pote...

Page 12: ...e do cabo cumpre com os requisitos da Segurança ESD 3 Colocação em funcionamento Pousar o ferro de soldar no descanso de segurança Remover todos os objectos inflamáveis das imediações da ferramenta de solda Inserir a ficha 1 de ligação na unidade de alimen tação e bloqueá la Regular na unidade de alimentação a temperatura pretendida Após decorrido o tempo de aqueci mento necessário aplicar um pouc...

Page 13: ...otentiaalintasaus juottokärkeen Kahvan ja joh don antistaattinen malli täyttää ESD turvallisuuden vaati mukset 3 Käyttöönotto Laita juottokolvi turvapidikkeeseen Ota kaikki helpostipala vat esineet juottimen läheisyydestä pois Pistä liitäntäpistoke 1 syöttöyksikköön ja lukitse se Säädä haluamasi lämpötila syöttöyksiköstä Kun tarvittava kuumennusaika on kulunut kostuta juottokärki juotteella 4 Pote...

Page 14: ...ÈÎ Î Ù ÛΠÙË Ï Î È ÙÔ ÁˆÁÔ ÙÚÔÊÔ ÔÛ ÏËÚÔ ÙÈ ÈÙ ÛÂÈ ÛÊ Ï ESD ËÏÂÎÙÚÔÛÙ ÙÈÎ ÎÈÓ Ó ÔÓÙ ÔÌÔÛÙÔÈ Â 3 ÛË Û ÏÂÈÙÔ ÚÁ Ó Ôı ÛÙ ÙÔ Ì ÔÏÔ Û ÁÎfiÏÏËÛË ÛÙË ÛË ÂÓ fiıÂÛË ÛÊ Ï ÔÌ ÎÚ ÓÂÙ fiÏ Ù Â ÊÏÂÎÙ ÓÙÈΠÌÂÓ ÎÔÓÙ fi ÙÔ ÂÚÁ ÏÂ Ô Û ÁÎfiÏÏËÛË ΔÔ ÔıÂÙ ÛÙ ÙÔ ÊÈ Û Ó ÂÛË 1 ÛÙÔ ÙÚÔÊÔ ÔÙÈÎfi Î È ÛÊ Ï ÛÙ ÙÔ ƒ ıÌ ÛÙ ÛÙÔ ÙÚÔÊÔ ÔÙÈÎfi ÙËÓ Â Èı ÌËÙ ıÂÚÌÔÎÚ Û ªÂÙ ÙÔ Ú ÙÔ ÈÙÔ ÌÂÓÔ ÚfiÓÔ ı ÚÌ ÓÛË ÚÔÛı ÛÙ ÛÙË Î Û ÁÎfiÏÏËÛË Ï ...

Page 15: ...naπ elde etmek mümkündür Havya sap ve hatlar n n antistatik modeli ESD güvenliπi taleplerini karμ lar 3 Devreye alma Havya emniyet altl π na konulmal d r Yanma tehlikesi olan tüm objeleri havyan n yak n ndan uzaklaμt r n z Baπlant soketi 1 besleme ünitesine tak lmal ve kilitlenmelidir Besleme ünitesinde istenilen s ayarlanmal d r Gerekli s tma süresinin bitiminden sonra havya ucuna biraz lehim sür...

Page 16: ...edení splÀuje pájeãka nároky na bezpeãnost v sou ladu s poÏadavky Evropského odborového svazu 3 Uvedení do provozu OdloÏte pájeãku do bezpeãnostního stojánku OdstraÀte z blízkosti pájeãky v echny hofilaviny ZasuÀte pfiípojnou vidlici 1 do napájecí jednotky a zajistûte ji Nastavte na napájecí jednotce poÏadovanou teplotu Po uplynutí doby potfiebné k zahfiátí pocínujte pájecí hrot men ím mnoÏst vím cínu...

Page 17: ... spe nia wymogi bezpieczeƒstwa ESD 3 Uruchomienie Po o yç lutownic na podstawce lutownicy W pobli u lutownicy nie mogà znajdowaç si adne atwopalne przedmioty Pod àczyç wtyczk przy àczeniowà 1 do instalacji zasilajàcej i zablokowaç Przy instalacji zasilajà cej ustawiç àdanà temperatur Po up ywie wymaganego czasu nagrzewania nale y nanieÊç na grot niewielkà iloÊç lutu 4 Wyrównanie potencja u àdane w...

Page 18: ...Az antisztatikus fogantyú illetve tápve zeték kielégíti az ESD biztonság követelményeit 3 Üzembe helyezés Helyezze a forrasztópákát a biztonsági tárolóba Távolítson el minden gyúlékony tárgyat a forrasztópáka közelébŒl Dugja be a csatlakozódugót 1 a tápegységbe és reteszelje Állítsa be a tápegységen a kívánt hŒmérsékletet A szükséges felfıtési idŒ letelte után ned vesítse meg a forrasztócsúcsot eg...

Page 19: ...d spæÀajú poÏiadavky bezpeãnosti ESD 3 Uvedenie do prevádzky Spájkovaãku poloÏte do bezpeãnostnej odkladacej opier ky Z blízkosti spájkovaãky odstráÀte v etky horºavé pred mety Pripájací konektor 1 zasuÀte do napájacej jednot ky a zaistite Na napájacej jednotke nastavte poÏadovanú teplotu Po uplynutí ãasu potrebného na zahrievanie spájkovací hrot zmáãajte men ím mnoÏstvom spájky 4 Vyrovnanie poten...

Page 20: ...olnjuje zahteve varnostnih predpisov ESD 3 Pred uporabo OdloÏite spajkalnik v varovalni odlagalnik Odstranite vse gorljive predmete iz okolice spajkalnika Vtaknite prikljuãni vtiã 1 v napajalno enoto in ga zaklenite Nastavite Ïeleno temperaturo na napajalni enoti Po izteku potrebnega ãasa segrevanja nekoliko omoãite spajkalno konico s spajko 4 Izenaãevanje potenciala Izenaãevanje potenciala glede ...

Page 21: ...usjuhtme antistaatilisele ehitu sele on elektrostaatiliselt ohustatud elementide kaitsenõu ded täidetud 3 Kasutuselevõtt Asetage jootekolb ohutushoidikusse Eemaldage jootekol vi lähedusest kõik süttivad esemed Ühendage ühenduspi stik 1 toiteplokiga ja lukustage Seadistage toiteplokil soovitav temperatuur Pärast vajaliku soojenemisaja möö dumist niisutage kolviotsikut veidi joodisega 4 Potentsiaali...

Page 22: ... bÇm 3 Lieto ana Novietojiet lodÇmuru uz dro bas palikt a Lodï anas instrumenta tuvumÇ neatstÇjiet dego us priek metus Iespraudiet pieslïguma spraudni 1 baro anas vien bÇ un nofiksïjiet to Baro anas vien bai iestatiet vïlamo tempe rat ru Kad pagÇjis lodï anas uzga a uzsil anai noteiktais laiks uzklÇjiet plÇnu lodmetÇla kÇrtu 4 PotenciÇlu izl dzinÇjums Izvïlïto lodï anas uzga a potenciÇlu izl dzinÇ...

Page 23: ... Kadangi lituoklio rankena ir kabelis pagaminti i antistati ni medÏiag patenkinami visi elektrostatinòs i krovos saugos reikalavimai 3 Pradedant naudotis Padòkite lituokl apsaugin dòklà Patraukite nuo lituoklio visus degius daiktus Ø maitinimo blokà ki kite ir uÏfiksuo kite ki tukà 1 Maitinimo bloke nustatykite pageidaujamà temperat rà Pakankamai kaitusio lituoklio antgal iek tiek pavilgykite lydm...

Page 24: ...говаря на изискванията за безопасност на ESD 3 Пускане в действие Поставете поялника в предпазната подставка Отстранете всички запалителни предмети близо до поялния инструмент Включете съединителния щекер 1 в захранващия блок и го фиксирайте Настройте на захранващия блок исканата температура След изтичане на необходимото време за нагряване навлажнете леко накрайника на поялника с малко припой 4 Из...

Page 25: ...către vârful de lipit Execuţia antistatică a mânerului şi a cablului de alimentare îndeplineşte cerinţele conform siguranţei ESD Electro Static Discharge 3 Punerea în funcţiune Aşezaţi ciocanul de lipit în suportul de siguranţă Îndepărtaţi toate obiectele inflamabile din apropierea sculei de lipire cu aliaj Introduceţi fişa de conectare 1 în unitatea de alimen tare şi blocaţi o Setaţi temperatura ...

Page 26: ...aštitu komponenti osjetljivih na elektrostatičko pražnjenje 3 Puštanje u pogon Odložite lemilo u sigurnosni prihvatnik Uklonite sve zapaljive predmete u blizini lemila Priključni utikač 1 utaknite u jedi nicu za napajanje i blokirajte ga Na jedinici za napajanje namjestite željenu temperaturu Nakon isteka potrebnog vre mena zagrijavanja namažite vrh lemila s malo lema 4 Izjednačavanje potencijala ...

Page 27: ...2 99 LHT DX Meisselform gebogen 5 0 mm 2 0 mm Chisel bent T005 44 461 99 LHT EX Meisselform gebogen 7 0 mm 2 0 mm Chisel bent T005 44 460 99 LHT FX Meisselform gebogen 9 2 mm 2 0 mm Chisel bent T005 44 456 99 LHT D 45 Abgeschrägt 45 für Solarzellen Produktion LHT D 45 Sloped 45 for solar panel production T005 44 454 99 LHT Einschraubspitze mit M6 Außengewinde LHT Screw in tip with outside thread M...

Page 28: ... A Sparks MD 21152 Phone 1 800 688 8949 Fax 1 800 234 0472 Weller is a registered Trademark and registered Design of Apex Tool Group LLC 2014 Apex Tool Group LLC www weller tools com 005 56 575 10 01 2014 005 56 575 09 02 2012 F R A N C E Apex Tool Group S N C 25 Av Maurice Chevalier B P 46 77832 Ozoir la Ferrière Cedex Phone 33 0 1 64 43 22 00 Fax 33 0 1 64 43 21 62 AUSTRALIA Apex Tools Australia...

Reviews: