background image

46

9 Ausschalten

Netzschalter auf >

0

< schalten.

9 Mise à l’arrêt

Placer l’interrupteur secteur sur >

0

<.

9 Uitzetten

Netschakelaar op >

0

< zetten.

9 Spegnimento

Portare l’interruttore di rete su >

0

<.

9 Switching Off

Switch mains switch to > 

<.

9 Frånkoppling

Nätbrytaren ställs på >

0

<.

9 Desconexión

Conmutar el interruptor a >

0

<.

9 Apparatet slukkes

Stil netafbryderen på >

0

<.

9 Desligar

Colocar o interruptor de corrente em >0<

9 Kytkeminen pois päältä

Kytke virtakytkin asentoon >

0

<.

Ñõèìßóôå ôïí çëåêôñéêü äéáêüðôç

óôç èÝóç >

0

<.

Punkt leuchtet nicht!

Vorheiztemperatur ist höher eingestellt

als die zu messende Temperatur.

Le point n’est pas allumé!

La température de préchauffage est réglée sur une

valeur supérieure à la température à mesurer.

Punt brandt niet!

Voorverwarmtemperatuur is hoger ingesteld dam de

te meten temperatuur.

Se il punto non lampeggia!

La temperatura di preriscaldamento è impostata su

un valore più alto rispetto alla temperatura

da misurare.

Dot not illuminated!

Preheating temperature is set higher than the

temperature to be measured.

Punkten lyser inte!

Inställd föruppvärmningstemperatur är högre än den

temperatur som ska mätas.

¡El punto no se ilumina!

La temperatura de precalentamiento está programada

más alta que la temperatura a medir.

Punktet lyser ikke!

Foropvarmningstemperaturen er indstillet højere end

den temperatur, som skal måles.

O ponto não se acende

a temperatura de pré-aquecimento foi regulada para

um valor superior ao da temperatura a medir.

Piste on pimeä!

Esilämmityslämpötila on säädetty korkeammalle kuin

mitattava lämpötila.

To óçìåßï äåí åßíáé áíáììÝíï!

Áõôü óçìáßíåé, üôé ç èåñìïêñáóßá

ðñïèÝñìáíóçò åßíáé ñõèìéóìÝíç óå

õøçëüôåñï åðßðåäï óå óýãêñéóç ìå ôçí ðñïò

ìÝôñçóç èåñìïêñáóßá.

Summary of Contents for wtt 1

Page 1: ...WTT 1 Betriebsanleitung Mode d emploi Gebruiksaanwijzing Istruzioni per l uso Operating Instructions Instruktionsbok Manual de uso Betjeningsvejledning Manual do utilizador Käyttöohjeet ËÁ Â ÂÈÙÔ ÚÁ ...

Page 2: ...ice 35 9 Arret 46 10 Compensation du potentiel 47 11 Dépannage 49 12 Nettoyage entretien et réparation 55 13 Pièces de rechange 60 14 Plan de connexions électriques 62 Table des matières Pagina Leveringsomvang 4 Overzicht 4 1 Technische gegevens 12 2 Beoogd gebruik 12 3 Waarschuwingssymbolen en pictogrammen 12 4 Veiligheidsinstructies 13 5 Sonde installeren 30 6 Elektrische aansluiting 32 7 Contro...

Page 3: ...gurança 25 5 Instalar a sonda 30 6 Ligação eléctrica 32 7 Verificação antes da colocação em funcionamento 34 8 Colocação em funcionamento 35 9 Desligar 46 10 Ligação à terra 47 11 Solução de problemas 53 12 Limpeza manutenção e reparação 56 13 Peças sobressalentes 60 14 Esquema de circuitos 62 Sivu Toimitussisältö 6 Yleiskuva 6 1 Tekniset tiedot 26 2 Määräysten mukainen käyttö 26 3 Varoitussymboli...

Page 4: ...aar 6 Digitaal display 7 toetsen 8 Aansluitbus sonde 9 Equipotentiaalbus 10 Klinkstekker 11 Spanningskeuzeschakelaar 12 Netaansluitng 13 Zekering T315 mA Fournitures 1 Appareil de commande WTT1 1 Sonde WTT1P 1 Support pour sonde 1 Fiche jack 3 5 mm 1 Câble de raccordement 1 Manuel d utilisation Vue d ensemble 1 Sonde 2 Pointe de mesure 3 Support 4 Plaque signalétique 5 Interrupteur secteur 6 Affic...

Page 5: ...5 21 1 ...

Page 6: ...k 3 5 mm 5 Cabo de alimentação 6 Instruções de serviço Vista geral 1 Sonda 2 Ponta de medição 3 Suporte 4 Chapa de características 5 Interruptor de rede 6 Mostrador digital 7 Teclas 8 Tomada de ligação para a sonda 9 Tomada de ligação à terra 10 Ficha jack 11 Selector de tensão 12 Ligação à rede 13 Fusível T315 mA Leveringsomfang 1 Styreenhed WTT 1 1 Sonde WTT 1P 1 Holder til sonde 1 Jackstik 3 5 ...

Page 7: ...7 21 1 ...

Page 8: ...1 mm Netzspannung 230 V 240 V 120 V 100 V 50 60 Hz Leistungsaufnahme 25 W Sicherung T315 mA 5 X 20 mm Schutzklasse 1 Steuergerät 3 Sonde Schutzkleinspannung Temperaturmessbereich 50 C 500 C 120 F 930 F Vorheiztemperatur bis 450 C 850 F Genauigkeit 5 C 9 F Umgebungstemperatur 15 C 40 C 60 F 105 F Potentialausgleich zur Sonde über 3 5 m Klinkenbuchse werkseitig weich geerdet 100 K Das WTT1 Temperatu...

Page 9: ...zeug mit Sorgfalt pflegen WTT1 nicht in feuchter oder nasser Umgebung einsetzen Brennbare Gegenstände aus dem Arbeitsbereich entfernen WTT1 nicht in der Nähe von brennbaren Flüssigkeiten oder Gasen einsetzen WTT1 darf nur bestimmungsgemäß eingesetzt werden Anschlusskabel vor Hitze Öl und scharfen Kanten schützen Anschlusskabel regelmäßig auf Beschädigung prüfen Schadhafte Elektrowerkzeuge sofort j...

Page 10: ...cialement pour mesurer avec précision la température des pannes à souder Le WTT1 convient particulièrement pour les applications de laboratoire Ne placer le WTT1 que dans le support d origine Le WTT1 est conforme aux normes ESD Le WTT1 doit être utilisé uniquement dans les conditions indiquées Toute transformation du WTT1 effectuée sans l accord du fabricant est interdite Le WTT1 doit être utilisé...

Page 11: ...de ou mouillé Eloigner les objets inflammables de l espace de travail Ne pas utiliser le WTT1 à proximité de liquides ou de gaz inflammables Le WTT1 doit uniquement être utilisé de manière conforme Protéger le câble de raccordement de la chaleur de l huile et des arêtes vives Vérifier régulièrement si le câble de raccordement est en bon état Les outils électriques défectueux doivent immédiatement ...

Page 12: ... Beoogd gebruik Het WTT1 temperatuurmeetsysteem is speciaal voor de exacte temperatuurmeting aan soldeerstiften ontwikkeld WTT1 is bijzonder geschikt voor laboratoriumtoepassingen WTT1 alleen in de originele houder plaatsen De uitvoering van WTT1 voldoet aan ESD WTT1 mag alleen in technische volwaardige toestand in gebruik genomen worden WTT1 mag alleen ingezet worden voor het in deze handleiding ...

Page 13: ...in een vochtige of natte omgeving gebruiken Brandbare voorwerpen van de werkplek verwijdereb WTT1 niet in de buurt van brandbare vloeistoffen of gassen gebruiken WTT1 mag alleen voor het beoogde gebruik ingezet worden Aansluitkabel tegen hitte olie en scherpe kanten beschermen Aansluitkabel regelmatig op beschadigingen controleren Beschadigde elektrische gereedschappen niet meer gebruiken Veilighe...

Page 14: ... temperatura WTT1 è stato sviluppato appositamente per l esatta misurazione della temperatura su punte saldanti Il WTT1 è particolarmente idoneo per applicazioni di laboratorio La sonda deve essere deposta esclusivamente nel supporto originale WTT1 è conforme alle norme ESD Il WTT1 deve essere messo in funzione solamente se in perfetto stato di funzionamento Non è permesso apporre modifiche al WTT...

Page 15: ... gli oggetti infiammabili dalla zona di lavoro Non usare il WTT1 nelle vicinanze di liquidi o di gas infiammabili Utilizzare il WTT1 unicamente per lo scopo a cui è stato destinato Proteggere i cavi di collegamento dal calore dall olio e da spigoli vivi Controllare regolarmente che i cavi di collegamento non presentino danni Fare in modo che tutti gli utensili elettrici danneggiati non possano ess...

Page 16: ...Measuring System has been specially developed for the exact measurement of the temperature of soldering iron bits The WTT1 is particularly suited to laboratory applications Only place the WTT1 in the original holder The WTT1 has been designed to prevent ESD The WTT1 is only permitted to placed in operation if in correct working order It is not permitted to modify the WTT1 It is only permitted to u...

Page 17: ...et environments Remove flammable substances from the work area Do not use the WTT1 near flammable liquids or gases It is only permitted to use the WTT1 in accordance with its intended use Protect the connecting cable from heat oil and sharp edges Regularly check the connecting cable for damage Immediately remove damaged electrical tools from use It is not permitted to disable safety devices Do not...

Page 18: ...vändningsområde Temperaturmätningssystemet WTT1 är utvecklat speciellt för exakt temperaturmätning på lödspetsar WTT1 är särskilt lämpat för användning i laboratorier WTT1 får bara sättas in i originalhållare Utförandet av WTT1 följer ESD WTT1 får endast tas i drift om den är tekniskt felfri Egna ombyggnader av WTT1 är inte tillåtna WTT1 får endast användas inom det område som beskrivs i denna ins...

Page 19: ...ullt Använd inte WTT1 i fuktig eller våt miljö Avlägsna brännbara föremål från arbetsområdet WTT1 får inte användas i närheten av brännbara vätskor eller gaser WTT1 får endast användas till därför bestämda arbetsområden Anslutningskabeln skyddas mot värme olja och skarpa kanter Undersök regelbundet anslutningskabeln för skador Skadade elektriska verktyg avlägsnas genast från vidare användning Säke...

Page 20: ... desarrollado especialmente para la medición exacta de la temperatura en puntas para soldar WTT1 es particularmente idóneo para aplicaciones de laboratorio WTT1 debe emplearse sólo en el soporte original La ejecución de WTT1 cumple los requisitos de ESD WTT1 debe hacerse funcionar sólo en perfecto estado técnico No se permite introducir modificaciones en WTT1 a iniciativa propia WTT1 debe emplears...

Page 21: ...ornos húmedos o mojados Quitar del sector de trabajo objetos inflamables No emplear el WTT1 en las cercanías de líquidos o gases inflamables El WTT1 debe emplearse exclusivamente conforme a la finalidad para la que ha sido diseñado Proteger el cable contra el calor aceite y bordes agudos Controlar de daños el cable a períodos regulares Evitar inmediatamente el uso de útiles eléctricos averiados Lo...

Page 22: ...stemmelse med formålet WTT 1 temperaturmålesystemet er specielt udviklet til en præcis temperaturmåling ved loddespidser WTT 1 er særlig velegnet til laboratoriebrug WTT 1 må kun indsættes i den originale holder WTT 1 s udførelse opfylder ESD WTT 1 må kun tages i brug i teknisk upåklagelig tilstand Det er ikke tilladt at udføre egenmægtige ombygninger på WTT 1 WTT 1 må kun benyttes til det formål ...

Page 23: ...lser Brændbare genstande skal fjernes fra arbejdsområdet WTT 1 må ikke anvendes i nærheden af brændbare væsker eller gasser WTT 1 må kun benyttes i overensstemmelse med formålet Tilslutningskablet skal beskyttes mod varme olie og skarpe kanter Tilslutningskablet skal regelmæssigt kontrolleres for beskadigelser Beskadiget el værktøj skal straks udelukkes fra enhver videre brug Sikkerhedsanordninger...

Page 24: ...WTT1 foi especialmente desenvolvido para a medição exacta da temperatura em pontas de soldar O WTT1 destina se essencialmente à utilização em laboratórios Colocar o WTT1 apenas no suporte original A execução do WTT1 está de acordo com a ESD O WTT1 só pode ser colocado em funcionamento se o seu estado for irrepreensível Não são permitidas alterações de mote próprio O WTT1 só pode ser utilizado para...

Page 25: ... cuidado Não utilizar o WTT1 em ambientes húmidos ou molhados Retirar os objectos inflamáveis da área de trabalho Não utilizar o WTT1 junto a líquidos ou gases inflamáveis O WTT1 só pode ser usado de acordo com as normas Proteger os cabos de alimentação do calor óleo e arestas vivas Verificar regularmente se o cabo de alimentação apresenta danos Não utilizar ferramentas eléctricas danificadas Os d...

Page 26: ...en käyttö WTT1 lämpötilanmittausjärjestelmä on kehitetty erikoisesti juottokärkien lämpötilan tarkkaan mittaamiseen WTT1 soveltuu erikoisesti laboratoriokäyttöön WTT1 tulee käyttää vain alkuperäisessä pitimessä WTT1 malli vastaa ESD vaatimuksia WTT1 laitteen saa ottaa käyttöön vain kun se on teknisesti moitteettomassa kunnossa Omavaltaiset muutokset WTT1 laitteeseen ovat kiellettyjä WTT1 laitetta ...

Page 27: ...lella Älä käytä WTT1 laitetta kosteassa tai märässä ympäristössä Poista palavat esineet työalueelta Älä käytä WTT1 laitetta palavien nesteiden tai kaasujen lähellä WTT1 laitetta saa käyttää vain määräysten mukaiseen tarkoitukseen Suojaa liitäntäkaapelia kuumuudelta öljyltä ja teräviltä reunoilta Tarkasta liitäntäkaapeli säännöllisesti ettei se ole vahingoittunut Ota vialliset sähkötyökalut heti po...

Page 28: ...á êáôÜëëçëï ãéá åöáñìïãÝò óå åñãáóôÞñéá Ôï óýóôçìá WTT1 ðñÝðåé íá åöáñìüæåôáé ìüíï óå ãíÞóéá åîáñôÞìáôá óõãêñÜôçóçò Ï ôñüðïò êáôáóêåõÞò ôïõ óõóôÞìáôïò WTT1 áíôáðïêñßíåôáé óôïí ðñüôõðï êáíïíéóìü ESD Ôï óýóôçìá WTT1 åðéôñÝðåôáé íá èÝôåôáé óå ëåôïõñãßá ìüíï óå ôÝëåéá êáôÜóôáóç áðü ôå íéêÞò Üðïøçò Áíåðßôñåðôåò ìåôáôñïðÝò åðß ôïõ óõóôÞìáôïò WTT1 äåí ðñÝðåé íá äéåíåñãïýíôáé Ôï óýóôçìá WTT1 åðéôñÝðåôáé í...

Page 29: ...êñýíåôå áðü ôçí ðåñéï Þ ôçò åñãáóßáò åýöëåêôá áíôéêåßìåíá Ôï óýóôçìá WTT1 äåí ðñÝðåé íá åöáñìüæåôáé óôçí ðåñéï Þ åýöëåêôùí õãñþí Þ áåñßùí Ôï óýóôçìá WTT1 åðéôñÝðåôáé íá åöáñìüæåôáé ìüíï ãéá ôïí åéäéêü ôïõ óêïðü Ðñïóôáôåýåôå ôï çëåêôñéêü êáëþäéï áðü õøçëÝò èåñìïêñáóßåò ëÜäéá êáé áé ìçñÝò áêìÝò ÅëÝã åôå êáôÜ ôáêôéêÜ äéáóôÞìáôá ôï çëåêôñéêü êáëþäéï ãéá ôç äéáðßóôùóç ðéèáíþí öèïñþí áëáóìÝíá çëåêôñéêÜ ...

Page 30: ...rto Collegare la sonda Clip probe in the holder Connect probe Kläm in sonden i hållaren Anslut sonden Fijar la sonda al soporte Conectar la sonda Sonden klemmes fast i holderen Sonden tilsluttes Prender a sonda no suporte Ligar a sonda Kiinnitä sondi pitimeen Liitä sondi ÓõíäÝóôå ôï üñãáíï ìÝôñçóçò óôï åîÜñôçìá óõãêñÜôçóçò ÓõíäÝóôå ôï üñãáíï ìÝôñçóçò óôç óõóêåõÞ 5 Installazione della sonda 5 Insta...

Page 31: ...ðôç ãéá ôç óôáèåñïðïßçóÞ ôïõ Lukitse pistoke kiertämällä Bloquear a ficha Lås kontakten Stecker verriegeln Verrouiller le connecteur Bloccare lo spinotto Stekker vergrendelen Lock connector Bloquear el conector Stikket låses fast ...

Page 32: ... plate Set correct voltage Nätspänning typskylt kontrolleras Ställ in korrekt spänning Verificar la tensión de red rótulo de características Ajustar la tensión correcta Kontroller netspændingen typeskiltet Indstil den korrekte spænding Verificar tensão de rede placa decaracterísticas Regular a tensão correcta Tarkista verkkovirran jännite tyyppikilpi Aseta oikea jännite ÅëÝãîôå ôçí çëåêôñéêÞ ôÜóç ...

Page 33: ...rancher le cordon secteur Inserire il cavo di collegamento Placer l interrupteur secteur sur 0 Netschakelaar op 0 zetten Conmutar el interruptor a 0 Enchufar el cable de alimentación Stil netafbryderen på 0 Indsæt tilslutningskablet Colocar o interruptor de corrente em 0 Inserir o cabo de alimentação Kytke virtakytkin asentoon 0 Liitä liitäntäkaapeli Ñõèìßóôå ôïí çëåêôñéêü äéáêüðôç óôçí èÝóç 0 Óõí...

Page 34: ...gebruikneming Installatie alleen in technische correcte toestand in gebruik nemen 7 Controllo prima dell accensione Accendere l apparecchiatura solamente se in perfetto stato di funzionamento Achtung Brennbare Gegenstände oder Flüssigkeiten aus dem Arbeitsbereich entfernen Attention Eloigner les objets et liquides inflammables de l espace de travail Let op Brandbare voorwerpen of vloeistoffen uit ...

Page 35: ...nanden WTT1 na versão Celsius A temperatura de pré aquecimento regulada e a unidade de temperatura C visualizam se uma após a outra Celsius version WTT1 Säädetty esilämmityslämpötila ja lämpötilayksikkö C tulevat peräkkäin näyttöön Ç óõóêåõÞ WTT1 êáôÜ ôç ëåéôïõñãßá óå âáèìïýò Êåëóßïõ Ç ñõèìéóìÝíç èåñìïêñáóßá ðñïèÝñìáíóçò êáé ç ìïíÜäá èåñìïêñáóßáò C åíäåéêíýïíôáé óôç óõóêåõÞ äéáäï éêÜ 8 Mise en ser...

Page 36: ...idad métrica F WTT 1 i fahrenheit version Den indstillede foropvarmningstemperatur og temperaturenheden F vises efter hinanden WTT1 na versão Fahrenheit A temperatura de pré aquecimento regulada e a unidade de temperatura F visualizam se uma após a outra Fahrenheit version WTT1 Säädetty esilämmityslämpötila ja lämpötilayksikkö F tulevat peräkkäin näyttöön Ç óõóêåõÞ WTT1 êáôÜ ôç ëåéôïõñãßá óå âáèìï...

Page 37: ...ta lampeggia 8 1 Displaying the Preheating Temperature Set Press or the preheating temperature set is displayed flashing 8 1 Visning av inställd förupp värmningstemperatur Tryck på eller inställd föruppvärmningstemperatur visas blinkande 8 1 Mostrar la temperatura de precalentamiento programada Pulsar brevemente o se muestra de forma intermitente la temperatura de precalentamiento programada 8 1 V...

Page 38: ...cato per 2 secondi OFF Se a temperatura de pré aquecimento estiver desligada visualiza se OFF durante 2 segundos Kun esilämmityslämpötila kytketään pois päältä näyttöön tulee 2 sekunniksi OFF ôáí ç èåñìïêñáóßá ðñïèÝñìáíóçò Ý åé ôåèåß åêôüò ëåéôïõñãßáò åíäåéêíýåôáé óôç óõóêåõÞ óå ñïíéêü äéÜóôçìá 2 äåõôåñïëÝðôùí OFF 8 2 Vorheiztemperatur einstellen 8 2 Réglage de la température de préchauffage 8 2 V...

Page 39: ...emperatura de préaquecimento regulada visualiza se de forma intermitente Painalla tai säädetty esilämmityslämpötila tulee näyttöön vilkkuvana ÐáôÞóôå óýíôïìá êáé äéáêåêïììÝíá Ýíá áðü ôá ðëÞêôñá Þ ïðüôå åíäåéêíýåôáé óôç óõóêåõÞ áíáëÜìðïõóá ç ñõèìéóìÝíç èåñìïêñáóßá ðñïèÝñìáíóçò Gewünschte Vorheiztemperatur einstellen Impostare la temperatura di preriscaldamento desiderata Inställ önskad föruppvärmni...

Page 40: ...auffage réduit le temps de mesure Voorbeeld meettemperatuur 280 C 540 F Voorverwarmtemperatuur op 230 C 450 F instellen Voorverwarmen verkort de meettijd Esempio Temperatura da misurare 280 C 540 F Impostare la temperatura di preriscaldamento su 230 C 450 F Il preriscaldamento riduce il tempo di misurazione Example Measured temperature 280 C 540 F Set preheating temperature to 230 C 450 F Preheati...

Page 41: ... Displayen visar OFF 2 sekunder Display changes for 2 seconds to OFF L indicatore mostra per 2 secondi OFF 8 3 Desactivar la temperatura de precalentamiento Pulsar simultáneamente El indicador conmuta 2 segundos a OFF 8 3 Desligar a temperatura de préaquecimento Carregar ao mesmo tempo em 8 3 ÈÝóç ôçò èåñìïêñáóßáò ðñïèÝñìáíóçò åêôüò ëåéôïõñãßáò ÐáôÞóôå óõã ñüíùò ôá ðëÞêôñá Ç Ýíäåéîç äåß íåé ãéá ñï...

Page 42: ...áò ðñïèÝñìáíóçò ÐáôÞóôå óõã ñüíùò ôá ðëÞêôñá Eingestellte Vorheiztemperatur wird 2 Sekunden blinkend angezeigt La température de préchauffage sélectionnée est affichée en clignotant pendant 2 secondes Ingestelde voorverwarmtemperatuur wordt 2 seconden knipperend aangegeven L indicatore indica per 2 secondi lampeggiando la temperatura di preriscaldamento impostata Preheating temperature set is disp...

Page 43: ...og loddespidsen fugtes tilstrækkeligt med loddetin 8 5 Medição da temperatura Molhar adequadamente a superfície de contacto entre a sonda e o bico de soldar com solda de estanho 8 5 Lämpötilan mittaus Levitä sondin ja juottokärjen välisille kosketuspinnoille riittävästi juottotinaa Durante la misurazione la punta saldante e la sonda devono essere disposte perpendicolarmente fra di loro La panne et...

Page 44: ...or medido estável 8 6 Lämpötilan katsominen Mittausarvo ei pysy vakaana niin kauan kuin sondin läpi virtaa lämpöä 8 6 AíÜãíùóç ôçò èåñìïêñáóßáò óï åêôåëåßôáé ìßá ñïÞ èåñìüôçôáò åíôüò ôïõ ëåéôïõñãéêïý ïñãÜíïõ äåí õðÜñ åé ìßá óôáèåñÞ ôéìÞ ìÝôñçóçò Konstant leuchtender Punkt bei bewegter Anzeige zeigt einen Wärmefluss an Un point allumé en continu alors que l affichage change indique qu il se produit...

Page 45: ...e vilkkuu sondin lämpötila ja esilämmityslämpötila ovat lähes tasoissa ôáí ôï óçìåßï áõôü áíáëÜìðåé Ý åé ðñïêýøåé ó åäüí åîßóùóç ìåôáîý ôçò èåñìïêñáóßáò ôïõ ïñãÜíïõ ìÝôñçóçò êáé ôçò èåñìïêñáóßáò ðñïèÝñìáíóçò Bei konstanter Anzeige und blinkendem Punkt gemessene Temperatur ablesen Lorsque l affichage est stable et que le point clignote lire la température mesurée Bij constant aangeven en knipperend...

Page 46: ...eratuur is hoger ingesteld dam de te meten temperatuur Se il punto non lampeggia La temperatura di preriscaldamento è impostata su un valore più alto rispetto alla temperatura da misurare Dot not illuminated Preheating temperature is set higher than the temperature to be measured Punkten lyser inte Inställd föruppvärmningstemperatur är högre än den temperatur som ska mätas El punto no se ilumina L...

Page 47: ...ance de 100 KÙ 10 Equipotentiaal Aflevertoestand zacht geaard boven 100 KÙ 10 Equalizzazione del potenziale Stato di fornitura collegamento a terra tramite 100 KÙ 10 Equipotential Bonding As supplied earthed via a 100 KÙ pull down resistor 10 Potentialutjämning Leveransskick Jordat via kontakt med motstånd 100 KÙ 10 Compensación de potencial Ajuste de fábrica puesta a tierra dulce sobre 100 KÙ 10 ...

Page 48: ...tialutjämningsledning ansluten på kontaktens mellandel Línea de compensación de potencial conectada al contacto central del conector Potentialudligningsledning tilsluttet ved stikkets midterkontakt Condutor de ligação à terra Ligado ao contacto central da ficha Potentiaalintasausjohto liitetty pistokkeen keskikoskettimeen Êáëþäéï åîßóùóçò äõíáìéêïý óõíäåìÝíï óôçí ìåóáßá åðáöÞ ôïõ âýóìáôïò Potentia...

Page 49: ...T l i b a t s t h c i n n e r e i z u d e r r u t a r e p m e t z i e h r o V n e h c s u a t s u a e d n o S e i l a m o n A e s u a C e d è m e R e t c a x e n i e é r u s e m r u e l a V e l b i t c u d o r p e r n o n u o e é m a t é l a m t c a t n o c e d e c a f r u S s a p t n o s e n e n n a p a l t e e d n o s a L 0 9 à é r u s e m t e j b o l e d e r u t a r é p m e t a L e l b a t s n ...

Page 50: ...c u d e r n e g n a v r e v e d n o S a i l a m o n A a s u a C o i d e m i R o t a r u s i m e r o l a V n o n o o s i c e r p m i e l i b i c u d o r p i r a l l e d a t t e f r e p m i a r u t r e p o c i R o t t a t n o c i d e i c i f r e p u s n o n e t n a d l a s a t n u p a l e a d n o s a L e t s o p s i d o n o s o r o l i d a r f e t n e m r a l o c i d n e p r e p i d o t t e g g o l ...

Page 51: ... e H d e r u s a e m e h t f o e r u t a r e p m e T e l b a t s t o n t c e j b o e r u t a r e p m e t g n i t a e h e r p e c u d e R e b o r p e c a l p e R g n i n r ö t S k a s r O d r ä g t Å t k a x e e k c i e d r ä v t ä M e k c i p s e r t r a b r e c u d o r p e r a n r o t y t k a t n o k v a g n i n t k u f g i l å D e t n i s l l å h s t e p s d ö l h c o d n o S a r d n a r a v t o...

Page 52: ... s e n i a r u t a r e p m e T r i d e m a e d a r u t a r e p m e t a l r i c u d e R o t n e i m a t n e l a c e r p a d n o s a l r a i b m a C l j e F g a s r Å g n i r d e b d U r e l l e s i c æ r p U r a b r e c u d o r p e r e k k i i d r æ v e l å m t e t g u f t g i l r å d r e e n r e d a l f t k a t n o K e k k i r å t s n e s d i p s e d d o l g o n e d n o S n e d n a n i h l i t d l...

Page 53: ... t s e é o ã n o ã ç i d e m e d a r u t a r e p m e t a r i z u d e R o t n e m i c e u q a é r p a d n o s a r i u t i t s b u S e h r i V y y S t e e t i p n e m i o T o v r a s u a t t i m a k k r a t ä p E e l o i e o v r a i a t a a t s i o t a t s i l l o d h a m i t s o n o u h y t t e t i v e l a n i T e l l a n n i p s u t e k s o k e l o t ä v i e i k r ä k o t t o u j a j i d n o S n e...

Page 54: ...á ðñïèÝñìáíóçò åßíáé ìåãáëýôåñç óå óýãêñéóç ìå ôçí ðñïò ìÝôñçóç ôéìÞ Ç èÝñìáíóç åßíáé áëáóìÝíç Ç èåñìïêñáóßá ôïõ ðñïò ìÝôñçóç áíôéêåéìÝíïõ äåí åßíáé óôáèåñÞ Åðéóôñþóôå åê íÝïõ ôçí åðéöÜíåéá åðáöÞò Ñõèìßóôå ôï üñãáíï ìÝôñçóçò êáé ôçí áé ìÞ óõãêüëëçóçò óå êÜèåôç ìåôáîý ôïõò èÝóç Ðñïâåßôå óå ìåßùóç ôçò èåñìïêñáóßáò ðñïèÝñìáíóçò Ðñïâåßôå óå áíôéêáôÜóôáóç ôïõ ïñãÜíïõ ìÝôñçóçò Ç áíáìåíüìåíç ôéìÞ ìÝôñçóç...

Page 55: ...ie Na het vervangen van de sonde gaat het kalibratiecertificaat uit WTT 1 en sonde kunnen op de fabriek opnieuw gekalibreerd worden 12 Pulizia manutenzione e riparazione 12 1 Pulizia Pulire l apparecchiatura solamente con un panno umido Rimuovere regolarmente dalla sonda i residui di diluente e di stagno 12 2 Manutenzione e riparazione Dopo la sostituzione della sonda il certificato di calibrazion...

Page 56: ...gularmente os restos de líquido e o óleo antigo da sonda de medição 12 2 Manutenção e reparação O certificado de calibragem caduca depois da substituição da sonda O WTT1 e a sonda podem voltar a ser calibrados na fábrica 12 Puhdistus huolto ja korjaus 12 1 Puhdistus Käytä kotelon puhdistukseen vain kosteata riepua Poista juoksutejäänteet ja vanha tina säännöllisesti mittaussondista 12 2 Huolto ja ...

Page 57: ...åí Ý åé óõíäåèåß F01 F02 F03 Kalibrierungswerte falsch Gerät zurück ins Werk F01 F02 F03 Valeurs de calibrage erronées Retourner l appareil à l usine F01 F02 F03 Kalibratiewaarden verkeerd Apparaat terug naar de fabriek F01 F02 F03 Valori di calibrazione errati Ristituire l apparecchiatura allo stabilimento F01 F02 F03 calibration incorrect Return unit to factory F01 F02 F03 felaktigt kalibrerings...

Page 58: ...e 100 200 Ù 3 7 Sensore 100 200 Ù 1 2 Heater 20 30 Ù 3 4 Sensor 100 200 Ù 3 7 Sensor 100 200 Ù 1 2 Värme 20 30 Ù 3 4 Sensor 100 200 Ù 3 7 Sensor 100 200 Ù 1 2 Calefacción 20 30 Ù 3 4 Sensor 100 200 Ù 3 7 Sensor 100 200 Ù 1 2 Opvarmning 20 30 Ù 3 4 Sensor 100 200 Ù 3 7 Sensor 100 200 Ù 1 2 Aquecimento 20 30 Ù 3 4 Sensor 100 200 Ù 3 7 Sensor 100 200 Ù 1 2 Lämmitys 20 30 Ù 3 4 Tunnistin 100 200 Ù 3 7...

Page 59: ...uir fusíveis T 315 mA 12 7 Udskiftning af sikringen T 315 mA 12 5 Byte av säkring T 315 mA 12 5 Sicherung austauschen T 315 mA 12 5 Changement du fusible T 315 mA 12 5 Zekering vervangen T 315 mA 12 5 Sostituzione del fusibile T 315 mA 12 5 Replacing the Fuse T 315 mA 12 5 Remplazar el fusible T 315 mA ...

Page 60: ...60 13 Ersatzteile 13 Pièces de rechange 13 Reserveonderdelen 13 Parti di ricambio 13 Spare Parts 13 Reservdelar 13 Piezas de recambio 13 Reservedele 13 Peças de reposição 13 Varaosat ...

Page 61: ...61 ...

Page 62: ...62 14 Schaltplan 14 Plan de connexions électriques 14 Schakelschema 14 Schema elettrico 14 Circuit Diagram 14 Kopplingsschema 14 Circuito 14 Strømskema 14 Esquema de circuitos 14 Liitäntäkaavio 14 ...

Page 63: ...63 ...

Page 64: ...417 9421 I T A L Y Apex Tool S r I Viale Europa 80 20090 Cusago MI Phone 39 02 9033101 Fax 39 02 90394231 S W I T Z E R L A N D Apex Tool Switzerland Sàrl Rue de la Roselière 8 1400 Yverdon les Bains Phone 41 0 24 426 12 06 Fax 41 0 24 425 09 77 A U S T R A L I A Apex Tools P O Box 366 519 Nurigong Street Albury N S W 2640 Phone 61 2 6058 0300 C A N A D A Apex Tools Canada 164 Innnisfil street Bar...

Reviews: