background image

Goobay®

by Wentronic GmbH | Pillmanstraße 12

38112 Braunschweig | Germany

REV2021-02-03

V1.1aw

52718

Sloupový ventilátor

6  Funkční klávesy a indikátory stavu

Ventilátor má 5 funkčních kláves a 10 indikátorů stavu.

Pokud se stavový indikátor rozsvítí modře, funkce je 

aktivní.

Následující tabulka vysvětluje funkční klávesy a indiká

-

tory stavu.

Funkční klávesy

Označení

Popis

ON/OFF

Stisknutím tlačítka zapnete nebo vypnete ventilátor.

OSC

Stisknutím tlačítka zapnete nebo vypnete funkci oscilace. Když je 

funkce oscilace zapnutá, tělo ventilátoru se pohybuje tam a zpět.

TIMER

Stisknutím tlačítka aktivujete funkci časovače. Opětovným stisknutím 

tlačítka prodloužíte dobu trvání funkce časovače. Funkci časovače 

můžete nastavit v půlhodinových intervalech (0,5 h, 1 h, 1,5 h, 2 h, 

2,5 h, 3 h, 3,5 h, 4 h, 4,5 h, 5 h, 5,5 h, 6 h, 6,5 h, 7 h, 7,5 h) .

Po uplynutí nastaveného času se ventilátor sám vypne.

Chcete-li ukončit funkci časovače, stiskněte tlačítko, dokud nezhas

-

nou všechny stavové displeje časovače (4H, 2H, 1H, 0,5 H).

SPEED

Stisknutím tlačítka nastavíte požadovanou úroveň výkonu. Můžete si 

vybrat mezi úrovněmi LOW, MED a HIGH.

MODE

Stisknutím tlačítka nastavte požadovaný režim. Můžete si vybrat 

mezi režimy Standard, SLEEP a NATURAL.

Když zapnete ventilátor, je přednastaven standardní režim a žádný z 

indikátorů stavu režimu nesvítí. 

Indikátory stavu

OSC

Pokud indikátor stavu svítí modře, je povolena funkce oscilace.

4H, 2H, 1H, 

0.5 H

Pokud jeden ze stavových indikátorů svítí modře, je funkce 

časovače aktivní po stanovenou dobu. Pokud svítí několik stavových 

indikátorů, je po celou dobu aktivní funkce časovače.

LOW

Pokud indikátor stavu svítí, je úroveň výkonu nastavena na LOW. 

Ventilátor vytváří slabý vítr.

MED

Když indikátor stavu svítí, je nastavena úroveň výkonu MED. Ventilá

-

tor vytváří střední vítr.

HIGH

Pokud indikátor stavu svítí, je úroveň výkonu nastavena na HIGH. 

Ventilátor vytváří silný vítr.

SLEEP

Pokud indikátor stavu svítí, je nastaven režim SLEEP. Ventilátor 

spouští program s různými rychlostmi ventilátoru.

NATURAL

Pokud indikátor stavu svítí, je nastaven režim NATURAL. Ventilátor 

spouští program s různými rychlostmi ventilátoru.

Standard

Pokud nesvítí žádný z indikátorů stavu režimu, je aktivní standard

-

ní režim. Ventilátor produkuje rovnoměrný vítr na nastavené úrovni 

výkonu.

7  Dálkové ovládání

7.1  Aktivace dálkového ovládání

Vytáhněte chránič kontaktů z prostoru pro baterie (8).

Dálkový ovladač je nyní aktivován.

7.2  Ovládací prvky

Případně můžete ventilátor ovládat pomocí dálkového ovladače.

Následující tabulka popisuje funkci tlačítek na dálkovém ovladači.

No. Označení

Popis

1

OFF

Stisknutím klávesy vypněte ventilátor.

2

ON/SPEED

Stisknutím tlačítka zapněte ventilátor a vyberte úroveň výkonu.

3

MODE

Stisknutím tlačítka nastavte požadovaný režim.

4

TIMER

Stisknutím tlačítka aktivujete funkci časovače. Opětovným stis

-

knutím tlačítka prodloužíte dobu trvání funkce časovače.

5

OSC

Stisknutím tlačítka zapnete nebo vypnete funkci oscilace. 

7.3  Výměna baterie

V případě potřeby vyměňte prázdnou baterii za novou stejného typu. Viz kapitola 2.3 

„Technická data“.

1. 

Otevřete přihrádku na baterie (8) zatlačením malé páčky do strany a potom 

vytáhněte přihrádku na baterie ven.

2. 

Vyjměte vybitou baterii.

3. 

Vložte novou baterii do prostoru pro baterie kladným pólem nahoru.

4.  Zasuňte přihrádku na baterie zpět.

5.  Prázdnou baterii řádně zlikvidujte.

Viz také kapitola 10.2.

8  Připojení a provoz

Během provozu položte výrobek na stabilní, rovný, suchý a bezprašný povrch, aby se 

během provozu nemohl převrátit a aby nedošlo k poškození podlahové krytiny vibracemi.

Zajistěte, aby byl napájecí kabel položen tak, aby nikomu nebránil a nepoškodil se.

1. 

Připojte napájecí kabel ventilátoru do volné a snadno přístupné zásuvky.

2. 

Otočte přední část ventilátoru ve směru, který chcete větrat.

Ventilátor je nyní připraven k provozu.

3. 

Pomocí funkčních kláves (1) nebo dálkového ovladače (4) nastavte úroveň výko

-

nu, režim a funkci časovače.

4.  Po použití ventilátor vypněte. 

9  Údržba, péče, skladování a přeprava

Produkt je bezúdržbový.

DŮLEŽITÉ! 

Věcné škody

• 

Používejte k čištění jen suchý a měkký hadřík.

• 

Nepoužívejte čisticí prostředky a chemikálie.

• 

Skladujte produkt při delším nepoužívání na místě nepřístupném pro děti a v su

-

chém prostředí chráněném před prachem.

•  Skladujte v chladu a suchu.

• 

Uschovejte originální obal a použijte jej pro přepravu.

• 

Údržbu a opravy smí provádět pouze kvalifikovaný personál.

• 

Pravidelně kontrolujte dotažení šroubů.

• 

Šrouby příliš neutahujte.

Vlákna mohou být poškozena.

10  Pokyny k likvidaci

10.1 Produktu

Elektrické a elektronické přístroje se podle evropské směrnice WEEE nesmí 

likvidovat společně s domovním odpadem. Jejich součásti se musí odevzdat 

k recyklaci nebo k likvidaci jako tříděný odpad, protože toxické a nebezpečné 

složky mohou při neodborné likvidaci trvale poškodit životní prostředí.

 

Jako spotřebitel jste povinni podle zákona o odpadech vrátit elektrické a elektronické 

přístroje na konci jejich životnosti výrobci, prodejci nebo bezplatně veřejnému sběrnému 

místu. Podrobnosti jsou upraveny příslušným zákonem státu. Symbol na výrobku, 

návodu k obsluze a/nebo balení poukazuje na tato ustanovení. Díky správnému třídění, 

recyklaci a likvidaci starých zařízení významně přispíváte k ochraně životního prostředí.

 

WEEE číslo: 82898622

10.2 Baterie

Baterie a akumulátory se nesmí vyhazovat do domovního odpadu. Jejich součásti 

se musí vytřídit podle materiálu a odevzdat k recyklaci nebo k likvidaci, protože 

toxické a nebezpečné součásti mohou při nesprávné likvidaci dlouhodobě 

poškodit životní prostředí. Jako spotřebitelé jste povinni je na konci jejich 

životnosti odevzdat bezplatně výrobci, do prodejny nebo na k tomu zřízených veřejných 

sběrných místech. Podrobnosti upravují právní předpisy příslušné země. Symbol na 

produktu, v návodu k použití anebo na obalu upozorňuje na tyto předpisy. Tímto 

způsobem třídění materiálů, recyklace a likvidace starých baterií a akumulátorů 

přispějete významně k ochraně našeho životního prostředí. 

D-34000-1998-0099

10.3 Obaly

Obaly lze zdarma likvidovat na veřejných sběrných místech - papír v popelnicích 

na papír, plasty ve žlutých pytlech a sklo v kontejnerech na použité sklo. 

DE4535302615620

11  Prohlášení o shodě s předpisy EU

Se symbolem CE Goobay®, registrovaná ochranná známka společnosti 

Wentronic GmbH zaručuje, že tento produkt odpovídá základním evropskými 

standardům a směrnicím. 

12  Použité symboly

Pouze pro vnitřní použití

IEC 60417- 5957

Recyklace

ISO 7001 - PI PF 066

Střídavý proud

IEC 60417- 5032

Stejnosměrný proud

IEC 60417- 5031

- 18 -

Změny vyhrazeny.

Návod k použití

CZ

Summary of Contents for goobay 52718

Page 1: ...lt undicht oder beschädigt sind Entfernen Sie ausgelaufene deformierte oder korrodierte Zellen aus dem Produkt und entsorgen Sie diese mittels geeigneter Schutzvorrichtungen Verwenden Sie nur Batterien vom selben Typ Wenn eine Batterie ausgelaufen ist vermeiden Sie den Kontakt mit Haut Augen und Schleimhäuten Spülen Sie ggf die betroffenen Stellen mit Wasser und suchen Sie um gehend einen Arzt auf...

Page 2: ...Sie die neue Batterie mit dem Plus Pol nach oben in das Batteriefach 4 Schieben Sie das Batteriefach wieder zu 5 Entsorgen Sie die leere Batterie fachgerecht Lesen Sie hierzu auch das Kapitel 10 2 8 Anschluss und Bedienung Platzieren Sie das Produkt während des Betriebes auf eine stabile ebene trockene und staubfreie Fläche so dass es während des Betriebes nicht kippen und der Bodenbelag durch Vib...

Page 3: ...ged Remove leaked deformed or corroded batteries from the product and dispose them by appropriate protectives Only use batteries of the same or equivalent type as recommended If a battery has leaked avoid contact with skin eyes and mucous membranes If neces sary rinse affected areas with water and seak medical attention immediately Do not deform burn or disassemble batteries and never puncture the...

Page 4: ...positive pole facing up wards 4 Slide the battery compartment back closed 5 Dispose of the empty battery properly See also chapter 10 2 8 Connection and operation During operation place the product on a stable level dry and dust free surface so that it cannot tip over during operation and the floor covering cannot be damaged by vibrations Make sure that the power cable is laid in such a way that i...

Page 5: ...our le nettoyage ou en cas de dysfonctionnement Risques de batterie Les cellules sont remplaçables N utilisez jamais des piles cabossées endommagées ou qui fuient Retirer expiré les cellules déformées ou corrodées au moyen de dispositifs de sé curité appropriés à partir du produit et en disposer Utilisez uniquement des piles du même type Si une pile a fui évitez tout contact avec la peau les yeux ...

Page 6: ...t 4 Faites glisser le compartiment de piles pour le refermer 5 Jetez la pile vide de manière appropriée Voir également le chapitre 10 2 8 Connexion et fonctionnement Pendant le fonctionnement placez le produit sur une surface stable plane sèche et ex empte de poussière afin qu il ne puisse pas se renverser pendant le fonctionnement et que le revêtement de sol ne soit pas endommagé par les vibratio...

Page 7: ... batterie che presentano ammaccature perdite o danni Rimuovere le cellule scaduti deformate o corrose mediante opportuni dispositivi di sicurezza dal prodotto e smaltire Utilizzare solo batterie dello stesso modello Se una batteria è fuoriuscita evitare il contatto con la pelle gli occhi e le mucose Se ne cessario sciacquare immediatamente le aree colpite con acqua e consultare immediata mente un ...

Page 8: ...n il polo positivo rivolto verso l al to 4 Chiudere lo vano batterie 5 Smaltire correttamente la batteria vuota Vedi anche il capitolo 10 2 8 Collegamento e funzionamento Durante il funzionamento posizionare il prodotto su una superficie stabile piana asciutta e priva di polvere in modo che non possa ribaltarsi durante il funzionamento e che il pa vimento non possa essere danneggiato dalle vibrazi...

Page 9: ...estén abolladas con fugas o dañadas Retire del producto las células que presenten derrames estén deformadas o cor roídas y elimínelas utilizando los medios de protección adecuados Utilice siempre pilas del mismo tipo Si una batería tiene una fuga evita el contacto con la piel los ojos y las membranas mu cosas Si es necesario enjuague las zonas afectadas con agua y busque atención médi ca inmediata...

Page 10: ... con el polo positivo hacia arriba 4 Vuelva a cerrar el compartimento de la batería 5 Deshágase de la batería vacía de forma adecuada Véase también el capítulo 10 2 8 Conexión y manejo Durante el funcionamiento coloque el producto sobre una superficie estable nivelada seca y libre de polvo de modo que no pueda volcarse durante el funcionamiento y el re vestimiento del suelo no pueda ser dañado por...

Page 11: ...batterij De cellen kunnen worden gewisseld Gebruik geen batterijen als deze gedeukt lek of anderszins beschadigd zijn Verwijder lekkende vervormde of gecorrodeerde cellen uit het product en gooi ze weg met geschikte beschermingsmiddelen Gebruik alleen batterijen van hetzelfde type Vermijd het contact met huid ogen en slijmvliezen wanneer een batterij is uitgelopen Spoel evt de betreffende plekken ...

Page 12: ...tterijcompartiment weer dicht 5 Gooi de lege batterij op de juiste manier weg Zie ook hoofdstuk 10 2 8 Aansluiting en bediening Plaats het product tijdens het gebruik op een stabiele vlakke droge en stofvrije onder grond zodat het tijdens het gebruik niet kan kantelen en de vloerbedekking niet door tril lingen kan worden beschadigd Zorg ervoor dat het netsnoer zo wordt gelegd dat het niemand hinde...

Page 13: ...lene kan byttes om Brug aldrig batterier hvis de er bulede utætte eller beskadigede Fjern utætte deformerede eller korroderede celler fra produktet og foretag borts kaffelse ved hjælp af egnede beskyttelsesforanstaltninger Brug kun batterier af samme type Hvis et batteri har lækket skal du undgå kontakt med hud øjne og slimhinder Skyl even tuelle påvirkede steder med vand og søg omgående læge Du m...

Page 14: ...ter trække batterirummet ud 2 Fjern det tomme batteri 3 Anbring det nye batteri i batterirummet med den positive pol opad 4 Skub batterirummet tilbage lukket 5 Bortskaf det tomme batteri korrekt Se også kapitel 10 2 8 Tilslutning og betjening Under drift skal du placere produktet på en stabil plan tør og støvfri overflade så det ikke kan vælte under drift og gulvbelægningen ikke kan beskadiges af ...

Page 15: ...n bytas ut Använd aldrig batterier som är tillbucklade otäta eller skadade Avlägsna tomma deformerade eller korroderade batterier och kassera dem med hjälp av lämplig skyddsanordning Använd bara batterier av samma typ Om ett batteri läcker ska du undvika kontakt med hud ögon och slemhinnor Skölj vid be hov de berörda ställena med vatten och sök läkarvård omgående Deformera inte bränn eller ta isär...

Page 16: ...ket 2 Ta bort det tomma batteriet 3 Placera det nya batteriet i batterifacket med den positiva polen uppåt 4 Skjut tillbaka batterifacket 5 Kassera det tomma batteriet på rätt sätt Se även kapitel 10 2 8 Anslutning och drift Placera produkten under en stabil jämn torr och dammfri yta så att den inte kan välta under drift och golvbeläggningen inte kan skadas av vibrationer Se till att strömkabeln l...

Page 17: ...Nikdy nepoužívejte promáčknuté netěsné nebo poškozené baterie Vyteklé deformované nebo korodované články vyjměte z produktu a zlikvidujte po mocí vhodných ochranných zařízení Používejte jen baterie stejného typu Pokud je baterie vyteklá vyhněte se kontaktu s pokožkou očima a sliznicemi Popřípadě opláchněte postižená místa vodou a ihned vyhledejte lékaře Baterie nedeformujte nespalujte ani nerozebí...

Page 18: ...ven 2 Vyjměte vybitou baterii 3 Vložte novou baterii do prostoru pro baterie kladným pólem nahoru 4 Zasuňte přihrádku na baterie zpět 5 Prázdnou baterii řádně zlikvidujte Viz také kapitola 10 2 8 Připojení a provoz Během provozu položte výrobek na stabilní rovný suchý a bezprašný povrch aby se během provozu nemohl převrátit a aby nedošlo k poškození podlahové krytiny vibracemi Zajistěte aby byl na...

Page 19: ...adku awarii Zagrożenia dla akumulatora Ogniwa są wymienne Nigdy nie używać wgniecionych nieszczelnych lub uszkodzonych baterii Rozlane zdeformowane lub skorodowane ogniwa wyjąć z produktu i zutylizować z zachowaniem odpowiednich zabezpieczeń Należy używać wyłącznie baterii tego samego rodzaju W przypadku wycieku baterii unikać kontaktu ze skórą oczami i śluzówkami W razie po trzeby przepłukać skaż...

Page 20: ...ież rozdział 10 2 8 Podłączenie i obsługa Podczas pracy urządzenie należy ustawić na stabilnej równej suchej i wolnej od kurzu powierzchni aby nie mogło się przewrócić podczas pracy a wykładzina podłogowa nie została uszkodzona przez wibracje Upewnić się że kabel zasilający jest ułożony w taki sposób aby nie przeszkadzał niko mu i nie został uszkodzony 1 Podłączyć kabel sieciowy wentylatora do wol...

Page 21: ...ați niciodată bateriile dacă acestea sunt lovite neetanșe sau deteriorate Îndepărtați celulele scurse deformate sau corodate din produs și eliminați le cu dispozitive de protecție corespunzătoare Utilizați numai baterii de același tip Dacă o baterie prezintă scurgeri evitați contactul cu pielea ochii și membranele mucoa se Dacă este cazul clătiți locurile afectate cu apă și consultați imediat un m...

Page 22: ...tă Vezi și capitolul 10 2 8 Conexiune și funcționare În timpul funcționării așezați produsul pe o suprafață stabilă plană uscată și fără praf astfel încât să nu se poată răsturna în timpul funcționării și acoperirea podelei să nu poată fi deteriorată de vibrații Asigurați vă că cablul de alimentare este așezat astfel încât să nu obstrucționeze pe ni meni și să nu fie deteriorat 1 Conectați cablul ...

Reviews: