POR
TRADUÇÃO INSTRUÇÕES ORIGINAIS
Português
32
DECLARAÇÃO CONFORMIDADE CE.
Werku
®
declara que a pistola de pintar WK501100
corresponde ás seguintes Diretivas e Normativas:
2006/42/CE
EN1953:2013
La Coruña, 01/02/2022
R Yáñez
Werku Tools SA
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS.
Compressor ................................................ > 1.5 hp
Pressão trabalho ........................................ 1-2.5
bar
Pressão máxima ............................................. 8 bar
Entrada ar ................................................. BSP 1/4”
Transferência pintura .................................... > 70%
Consumo ar ................................................ 75 l/min
Diâmetros mangueira ............................. 8 x 15 mm
Diâmetro passagem fluido .......................... 0.8 mm
Capacidade depósito ................................... 125 ml
Peso líquido .................................................. 0.3 kg
Pressão acústica LpA ...................... 86.2 dB(A)
Possível variação KpA ........................... 2.5 dB(A)
Pressão acústica LwA .................... 72.3 dB(A)
Possível variação KwA ........................... 2.5 dB(A)
PICTOGRAMAS.
Ler manual de instruções
Usar protecção ocular
Usar proteção para os ouvidos
Usar proteção para nariz e boca
Conformidade europeia
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA.
Esta ferramenta pneumatica deve funcionar como
pistola de pintar. Leia todos os avisos de segurança,
instruções, ilustrações e especificações fornecidas
com esta ferramenta pneumatica. O não cumpri-
mento de todas as instruções listadas abaixo pode
resultar em choque elétrico, incêndio e/ou feri-
mentos graves. Manter todos os avisos e as ins-
truções para referência futura. Os acidentes pode-
ran evitar-se em muitos casos dando-se conta de
uma situação perigosa antes de que se produza,
e observando fielmente os procedimentos de se
-
gurança apropriados. Não utilize nunca esta ferra-
menta pneumatica para aplicações que não sejam
as especificadas neste manual. Operações para
as quais esta ferramenta pneumatica não foi pro-
jetada podem criar um perigo e causar ferimentos
pessoais.
SEGURANÇA DO ÁREA DE TRABALHO.
Manter a área de trabalho limpa e bem iluminada. As
áreas desorganizadas e escuras provocam aciden-
tes. Não opere esta ferramenta pneumatica perto de
materiais inflamáveis. Faíscas podem inflamar esses
materiais. Manter longe do alcance das crianças e
curiosos enquanto estiver operando uma ferramenta
pneumatica. As distracções podem fazer você perder
o controle. Mantenha as pessoas presentes a uma
distância segura da área de trabalho. Qualquer pes-
soa que entrar na área de trabalho deve usar equipa-
mento de proteção individual. Fragmentos da peça de
trabalho ou de um acessório quebrado podem voar
e causar ferimentos além da área imediata de ope-
ração.
SEGURANÇA PESSOAL.
Esteja alerta, observe o que está fazendo e use o
bom senso ao operar esta ferramenta pneumatica
.
Não use esta ferramenta pneumatica quando estiver
cansado ou sob a influência de drogas, álcool o
u
me-
dicamentos. Um momento de desatenção enquanto
opera esta ferramenta pneumatica pode causar feri-
mentos graves.
USE EPIS.
Use equipamento de proteção individual. Depen-
dendo da aplicação, use proteção facial ou óculos
de proteção. Conforme apropriado, use máscara
contra pó, protetores auditivos, luvas e avental
de oficina capazes de parar pequenos fragmen
-
tos abrasivos ou da peça de trabalho. A proteção
ocular deve ser capaz de impedir a projeção de
detritos gerados por várias operações. A másca-
ra contra poeira ou respirador deve ser capaz de
filtrar as partículas geradas por sua operação. A
exposição prolongada a ruídos de alta intensida-
de pode causar perda de audição.
Summary of Contents for WK501100
Page 37: ...37 WK501100 1 1 2 2 3 3 4 4 5 5 7 7 6 6 8 8...
Page 39: ...39 WK501100...