PRÉCAUTIONS GÉNÉRALES
L’opérateur et l’agent d’entretien sont tenus au respect des prescriptions dé-
finies par la législation du travail en vigueur dans le pays où est installé l’élé-
vateur. Ils doivent en outre,
·
opérer toujours depuis les emplacements de travail indiqués dans le
manuel.
·
ne pas enlever ou neutraliser les carters et les protections mécaniques,
électriques ou de toute autre nature.
·
respecter les consignes de sécurités affichées sur l’appareil ou inscri-
tes dans le manuel.
Dans le manuel, les avertissements de sécurité seront mis en évidence
sous les formes suivantes:
DANGER
: indique un danger imminent qui peut avoir de graves conséquen-
ces sur les personnes (lésions graves , voire mort)
ATTENTION
: indique des situations ou des comportements à risque qui pe-
uvent avoir des conséquences sur les personnes (lésions plus ou moins gra-
ves, voire mort).
PRÉCAUTION:
indique des situations ou des comportements qui ri-
squent de causer des lésions mineures aux personnes ou des domma-
ges à l’élévateur, au véhicule soulevé ou autres objets.
RISQUE D’ÉLECTROCUTION
: avis de sécurité particulier placé sur l’é-
lévateur même, aux endroits où le risque d’électrocution est particuliè-
rement élevé.
RISQUES ET PROTECTIONS
Nous allons maintenant étudier les risques que l’opérateur et l’agent d’entre-
tien peuvent rencontrer pendant la phase de stationnement du véhicule en
hauteur et les dispositifs adoptés par le constructeur pour diminuer ces ri-
sques au maximum.
DÉPLACEMENTS LONGITUDINAUX ET LATÉRAUX
Les déplacements longitudinaux sont des mouvements de la charge en
avant ou en arrière.
Les déplacements latéraux sont des mouvements vers la gauche ou vers la
droite que le véhicule peut effectuer, spécialement durant les phases de
montée et de descente de l’élévateur.
Ceux-ci peuvent être évités en plaçant correctement le véhicule sur les tam-
pons des bras et en réglant à la même hauteur (en les vissant ou les dévis-
sant), les dits tampons.
Le positionnement du véhicule sur les bras, le réglage
des bras et des tampons doivent être faits exclusivement
avec les bras en position basse, c’est à dire avec les pla-
teaux libres detout contact avec le véhicule.
I
ATTENTION
NE PAS TENTER DE DÉPLACER LE VÉHICULE QUAND
IL EST DÉJÀ EN CONTACT AVEC LES TAMPONS
ALLGEMEINE VORSICHTSMASSNAHMEN
Der Bediener und der Wartungsfachmann haben die in dem Land,
in dem die Hebebühne aufgestellt ist, geltenden
Unfallverhütungsvorschriften zu beachten.
Sie müssen ferner:
·
sich immer in den im Handbuch angegebenen Arbeitsbereichen aufhalten;
·
dafür sorgen, daß die Schutzgehäuse und alle mechanischen
oder elektrischen Schutzvorrichtungen einwandfrei funktionieren
und daß diese nicht entfernt oder ausgeschaltet werden;
·
die auf den an der Hebebühne angebrachten Schildern und im
Handbuch enthaltenen Sicherheitsanweisungen beachten.
Im Handbuchtext werden die Sicherheitshinweise folgendermaßen hervor-
gehoben:
GEFAHR
: Weist auf eie unmittelbare Gefahr hin, die zu Perso-
nenschäden (schwere Verletzungen und auch Tod) führen kann.
ACHTUNG
: Weist auf eine gefährliche Situation und/oder auf ein
gefährliches Verhalten hin, die zu Personenschäden führen können
(mehr oder weniger schwere Verletzungen und/oder auch Tod).
VORSICHT
: Weist auf gefährliche Situationen und/oder ein
gefährliches Verhalten hin, die zu weniger schweren Personenschäden
und/oder zu Sachschäden an der Hebebühne, dem
Fahrzeug und anderen Gegenständen führen können.
STROMSCHLAGGEFAHR
: Es handelt sich um einen besonderen
Sicherheitshinweis, der auf an der Hebebühne angebrachten
Schildern gegeben wird. Diese Schilder sind an besonders
stromschlaggefährdeten Punkten der Hebebühne angebracht.
GEFAHREN UND SCHUTZVORRICHTUNGEN
Sehen wir nun, welchen Gefahren die Bediener und War-
tungsfachmänner der Hebebühne ausgesetzt sein können, wenn
das Fahrzeug auf der aufgestiegenen Hebebühne steht und welche
Sicherheitsmaßnahmen der Hersteller getroffen hat, um diese
Gefahren auf ein Mindestmaß zu begrenzen.
LONGITUDINALE UND SEITLICHE VERSCHIEBUNGEN
Bei den longitudinalen Verschiebungen handelt es sich um Verschie-
bungen der Last nach vorne und nach hinten.
Bei seitlichen Verschiebungen handelt es sich um Verschiebungen
nach rechts oder nach links, die das Fahrzeug besonders beim
Auffahren auf die Hebebühne aufweisen kann.
Diese Verschiebungen können vermieden werden, indem das Fahrzeug
korrekt auf die Platten der Arme positioniert wird, wobei die
Platten alle auf die gleiche Höhe eingestellt werden (durch
Festschrauben oder Losschrauben der Platten).
Die Verschiebung des Fahrzeugs auf den Armen, die
Einstellung der Arme und der Platten muß bei vol-
lkommen abgesenkten Armen ausgeführt werden,
d.h. wenn die Platten das Fahrzeug an keinem Punkt
berühren.
I
ATTENTION
NICHT VERSUCHEN DAS FAHRZEUG ZU
VERSCHIEBEN, WENN DIE PLATTEN SCHON
DAS FAHRZEUG BERÜHREN.
25
Summary of Contents for 208I/7
Page 2: ......
Page 20: ...SCHEMI ELETTRICI TRIFASE WIRING DIAGRAMS SCHALTPLAN DREIPHASENSTROM Fig 9 Abb 9 18...
Page 83: ......
Page 84: ...COLONNE E TRAVE SUPERIORE POSTS AND UPPER BEAM...
Page 85: ...CARRELLI E BRACCI CARRIAGES AND ARMS...
Page 86: ...SICUREZZE SAFETY DEVICES...
Page 87: ...QUADRO DI COMANDO CONTROL BOX STEUERTAFEL TABLEAU DE COMMANDE PANEL DE MANDO...