6.Faire passer les cables utilisés pour brancher les électro-ai-
mants à l'élément tubulaire de la base.
7.Soutenir les deux colonnes (et maintenir le chariot bloqué au
même niveau) puis fixer les boulons sur la base.
8.Installer les dispositifs de sécurité.
9.Régler les deux câbles et maintenir le chariot équilibré.
10.Visser le joint du tuyau à haute pression et le fixer à la base.
CIRCUIT HYDRAULIQUE
1.Fixer le support du groupe à la colonne du moteur et installer le
groupe sur ce support (Fig. 37).
2.Brancher l'unité hydraulique au circuit par l'intermédiaire d'un
tuyau flexible (Fig. 38).
3.Bien serrer tous les raccords, y compris ceux déjà montés par
le constructeur.
4.Remplir le réservoir de l'unité hydraulique avec 8 litres d'huile
hydraulique ISO 32 de type IP HYDRUS OLE 32, SHELL
TELLUS OLE T32 ou équivalente (voir chap. 2, Caractéristiques
techniques).
5.Retirer le bouchon d'introduction d'huile et le remplacer par le
bouchon de drainage fourni à cet effet.
HYDRAULIKANLAGE
1.Die Steuereinheitshalterung an der Antriebssäule befestigen
und die Steuereinheit an dieser Halterung installieren (Abb. 41).
2.Die Hydraulikeinheit mittels eines Schlauchs mit dem Kreislauf
verbinden (Abb. 40).
3.Alle Anschlussstücke gut festziehen, auch die bereits vom Her-
steller montierten Anschlüsse.
4.Den Tank der Hydraulikeinheit mit 8 Liter Hydrauliköl ISO 32
wie IP HYDRUS OIL 32, SHELL TELLUS OIL T32 oder gleic-
hwertig (siehe Kapitel 2, Technische Spezifikationen).
5.Den Öleinfüllstopfen entfernen und durch den beigestellten
Ablassstopfen ersetzen
6.Hacer pasar los cables usados para conectar los electroima-
nes al tubo de la base.
7.Sostener ambas columnas (mantener el carro bloqueado al mi-
smo nivel) y luego fijar los pernos en la base.
8.Instalar los dispositivos de seguridad.
9.Regular ambos cables y mantener el carro equilibrado.
10.Enroscar el acoplamiento del tubo de alta presión y fijarlo en
la base.
INSTALACIÓN HIDRÁULICA
1.Fijar el soporte de la centralita a la columna motor e instalar la
centralita en ese soporte (fig. 37).
2.Conectar la unidad hidráulica al circuito mediante un tubo flexi-
ble (fig. 38).
3.Ajustar muy bien todos los racores, aún los que ya fueron mon-
tados por el fabricante.
4.Llenar el depósito de la unidad hidráulica con 8 litros de aceite
hidráulico ISO 32 como IP HYDRUS OIL 32, SHELL TELLUS
OIL T32 o similar (ver capítulo 2, Especificaciones técnicas).
5.Sacar la tapa de introducción del aceite y sustituirla por la tapa
de drenaje suministrada.
37
Summary of Contents for 209I/B
Page 2: ......
Page 61: ......
Page 62: ...STRUTTURA PRINCICPALE 380 MAIN STRUCTURE 380V ...
Page 63: ...COLONNA COMANDO 380 MAIN COLUMN 380V ...
Page 64: ...QUADRO ELETTRICO TRIFASE 380V THREE PHASE CONTROL PANEL 380V ...
Page 65: ...CENTRALINA OLEODINAMICA 380V OLEODYNAMIC CONTROL UNIT 380V ...
Page 66: ...STRUTTURA PRINCICPALE 220 MAIN STRUCTURE 220V ...
Page 67: ...COLONNA COMANDO 220 MAIN COLUMN 220V ...
Page 68: ...QUADRO ELETTRICO MONOFASE 220V MONO PHASE CONTROL PANEL 220V ...
Page 69: ...CENTRALINA OLEODINAMICA 220V OLEODYNAMIC CONTROL UNIT 220V ...
Page 70: ...BASAMENTO CHASSIS ...
Page 71: ...CILINDRO CYLINDER ...
Page 72: ...CARRELLO PRINCIPALE MAIN CARRIAGE ...
Page 73: ...CARRELLO SECONDARIO SUB CARRIAGE ...
Page 74: ...BRACCIO LUNGO LONG ARM BRACCIO CORTO SHORT ARM ...
Page 76: ...COLONNA SERVIZIO SUB COLUMN ...