background image

Dichiarazione di conformità - Déclaration de conformité

Declaration of Conformity - Konformitätserklärung

Declaración de conformidad - Overensstemmelseserklæring

Överensstämmande intyg - EG-Conformiteitsverklaring

WERTHER INTERNATIONAL S.p.A.

Via F.Brunelleschi, 12 42124 CADE’ (Reggio Emilia) Italy

Tel.++/+522/9431 (r.a.) Fax ++/+522/941997

dichiariamo che il ponte sollevatore modello

declara, que l’elevador modelo

déclare que le pont elevateur modèle

Vi erklærer hermed, at autoløfter model

hereby we declare that the lift model

Vi förklarer härmed att billyft model

hiermit erklären wir, daß die Hebebühne Type

verklaren hiermee, dat

232I

I

è stato costruito in conformità alle direttive
2004/108/CE - 2006/42/CE - 2006/95/CE e EN1493

ha sido fabricado según las directivas
2004/108/CE - 2006/42/CE - 2006/95/CE y EN1493

E

F

a été construite en conformité avec les directives
2004/108/CE - 2006/42/CE - 2006/95/CE et EN1493

er fremstillet i overensstemmelse med bestemmel-
serne i 2004/108/EØF - 2006/42/EØF -
2006/95/EØF- EN1493

DK

GB

has been manufactured in conformity with the directives
2004/108/CE - 2006/42/CE - 2006/95/CE and EN1493

är framställt i överensstämelse med bestämelser i
RÅDETS DIREKTIV 2004/108/CE - 2006/42/CE -
2006/95/CE - EN1493

S

D

in Übereinstimmung mit den Richtlinien
2004/108/CE - 2006/42/CE - 2006/95/CE und EN1493
hergestellt worden ist.

Producten zijn gefabriceerd in overeenstemming
met de richtlijn 2004/108/CE - 2006/42/CE -
2006/95/CE en de daarop volgende veranderingen
en aanvullingen en EN1493

NL

Matricola N° - N° de série -

Fascicolo tecnico - Dossier technique

Serial N° - Maschinennummer

Technical file - Techn. Dokumentation

WERTHER INTERNATIONAL S.p.A.

Via F.Brunelleschi,12

42124 CADE’ (Reggio Emilia) Italy

Ente certificatore - Organisme certificateur

Registrazione Nr. - Enregistrement N°

Notified body - Prüfsinstitut

Registered No. - Zertifikatnummer

CE0044 TÜV

TUV NORD CERT GMBH

205 09 370375

45141 ESSEN GERMANY

Cadè, 29/12/2009

Vice president Iori Werter

Summary of Contents for 232I

Page 1: ...I SOLLEVATORE ELETTROIDRAULICO A 2 COLONNE GB 2 POST ELECTRO HYDRAULIC LIFT 232I ...

Page 2: ......

Page 3: ...tp www wertherint com E mail sales wertherint com 1 Emissione 30 07 2003 CENTRO DI ASSISTENZA AUTORIZZATO Rev 10 29 12 2009 Instructions and maintenance manual for ELECTROHYDRAULIC LIFT FOR VEHICLES Model 232I Year of manufacture MANUFACTURER WERTHER INTERNATIONAL S p A Via F BRUNELLESCHI 42040 CADE RE ITALY Telefono 522 9431 r a Telefax 522 941997 WEB http www wertherint com E mail sales wertheri...

Page 4: ...di Pag 36 Appendice A Informazioni particolari Pag 37 Appendice B Parti di ricambio Pag 37 Contents Packing transport and storage Page 4 Introduction Page 5 Chapter 1 Description of the machine Page 7 Chapter 2 Technical specifications Page 9 Chapter 3 Safety Page 14 Chapter 4 Installation Page 21 Chapter 5 Operating principles and use Page 32 Chapter 6 Maintenance Page 33 Chapter 7 Troubleshootin...

Page 5: ...bilità di impilare in ma gazzino fino ad 8 gabbie una sull altra purchè vengano corretta mente disposte ed assicurate contro la caduta Nei cassoni dei camion o nei containers si possono impilare fino a 3 gabbie purchè vengano reggiate bene ed assicurate contro la caduta PACKING TRANSPORT AND STORAGE ALL PACKING LIFTING HANDLING TRANSPORT AND UNPACKING OPERATIONS ARE TO BE PERFORMED EXCLU SIVELY BY...

Page 6: ...o se gue LEGGI Direttive europee 2004 108 CE 2006 42 CE 2006 95 CE NORME TECNICHE Norme europee EN 1493 EN ISO 12100 1 2005 EN ISO 12100 2 2005 IMPIANTO ELETTRICO UNI EN 60204 1 OPENING THE CRATES When the crates arrive check that the machine has not been damaged during transport and that all parts listed are present The crates must be opened using all possible precautionary measures to avoid dama...

Page 7: ... Nel testo del manuale troverete spesso le diciture operatore e manutentore il cui significato è il seguente OPERATORE persona addetta all uso del sollevatore MANUTENTORE persona addetta alla manutenzione ordinaria del sollevatore The lifting transport unpacking assembling installation starting up initial adjustment and testing EXTRAORDINARY maintenance repair overhauls transport and dismantling o...

Page 8: ...iegata che mediante bullo natura collega le colonne nella loro estremità superiore Fig 4 CHAPTER 1 DESCRIPTION OF THE MACHINE The 2 post electro hydraulic lift is a fixed installation This means that it is anchored to the ground and designed and built for lifting and positioning automobiles and vans at a certain height off the ground The lift consists of the following main parts fixed structure po...

Page 9: ...i 2 funi rif 9 Fig 4 e 6 carrucole di rinvio rif 10 Fig 4 Un finecorsa di estremità colonna Le sicurezze elettriche Le sicurezze sull impianto idraulico Queste sicurezze saranno sviluppate in maggior dettaglio nei capi toli seguenti MOVING UNITS see fig 4 Each unit consists of one carriage 4 built with welded steel plate connected at the top to a hydraulic cylinder and at the bottom to the lift ar...

Page 10: ...quello indica to dalla freccia sulla pompa in caso contrario modificare i collega menti elettrici Vedere Cap 4 INSTALLAZIONE Allacciamento im pianto elettrico CHAPTER 2 TECHNICAL SPECIFICATIONS CAPACITY 3200 Kg 31390 N Car max lifting height 1935 mm Lift min stand height 95 mm Clearance between carriages 2650 mm Total width 3360 mm Side pads total width 500 mm Long arm maximum length 1450 mm Long ...

Page 11: ... Elettrovalvola di scarico 5 Valvola di non ritorno 6 Valvola di massima 7 Pompa 8 Motore 9 Filtro 10 Valvole di blocco 11 Serbatoio Hydraulic unit PUMP MOTOR 3 ph Single ph Type 18 18 Model 10A5X348N 10A5X348N Size 5 cm3 g 5 cm3 g Relief valve set up 200 bar 200 bar OIL The oil reservoir contains hydraulic mineral oil in accordance with ISO DIN 6743 4 with a level of contamination that does not e...

Page 12: ... 3 PTC Limitatore di temperatura Thermal limiter Integrato nel motore Integrate in the motor 1 QM5 Finecorsa sicurezza Safety limit switch PIZZATO FR654 1 QS Interruttore generale Main switch SPRECHER LA2 16 1753 LFS2 N 6 175 LA2 12 C4 1 KM1 Contattore Contactor 24V 50 60Hz 1 M Motore elettrico Electric motor 230V 400V 50Hz 1 SB1 Pulsante salita Lifting button 1 NO 1 SB2 Pulsante discesa Lowering ...

Page 13: ...arrier WEBER PCH1 10x38 CH10x38 3 QM5 Finecorsa sicurezza Safety limit switch PIZZATO FR654 1 QS Interruttore generale Main switch SPRECHER LA2 16 1753 LFS2 N 6 175 LA2 12 C4 1 KM1 Contattore Contactor 24V 50 60Hz 1 M Motore elettrico Electric motor 230V 50Hz 1 SB1 Pulsante salita Lifting button 1 NO 1 SB2 Pulsante discesa Lowering button 2 NO 1 SB3 Pulsante stazionamento Parking button 1 NO 1 TR ...

Page 14: ...RICO MASSIMO E LO SBILANCIAMENTO DEL CARICO PESI MASSIMI DEI VEICOLI DA SOLLEVARE Fig 12 Distribuzione dei pesi VEHICLE WEIGHT AND SIZE Lift rack can be adapted to virtually all vehicles not heavier than 3200 kg the dimensions of which do not exceed the following MAXIMUM DIMENSIONS OF VEHICLES TO BE LIFTED Max width 2400 mm Max wheelbase 3000 mm The underbody of cars with low ground clearance may ...

Page 15: ...I Fig 13 Zone di lavoro CHAPTER 3 SAFETY It is vital to read this chapter of the manual carefully and from beginning to end as it contains important information regarding the risks that the operator or maintenance fitter may be exposed to in the eventuality that the lift is used incor rectly The following text contains clear explanations regarding certain situations of risk or danger that may aris...

Page 16: ...que contatto con il mezzo Fig 14 Rischio di caduta del veicolo IATTENZIONE NON TENTARE DI SPOSTARE IL MEZZO QUAN DO I PIATTELLI DI APPOGGIO SONO GIÀ A CON TATTO CON QUESTO GENERAL PRECAUTIONS The operator and the maintenance fitter are required to observe the prescriptions of accident prevention legislation in force in the country of installation of the lift Furthermore the operator and maintenanc...

Page 17: ... Fig 16 Fig 17 It is very important to position the vehicle on the lift so that the weight is correctly distributed on the arms fig 15 For persons and equipment safety it is important that people stay outside the danger zone while the vehicle raising fig 13 the engine is off the clutch engaged and the parking brake pul led the vehicle is correctly positioned fig 15 only authorised vehicles fig 11 ...

Page 18: ... arrestano immediatamente i carrelli 4 impedendone la discesa Fig 18 Fig 20 When vehicles higher than 1 5m are lifted the rise is interrupted by the end stroke bar ref 1 fig 19 which pushed by the vehi cle works on the limit switch ref 2 fig 19 If the hydraulic cylinder breaks the safety wedges will trip ref 1 see fig 18 located inside the posts 2 The wedges are pushed by the spring 3 and immediat...

Page 19: ...nto non previsto pertanto evitare in maniera assoluta tali manovre Fig 23 Rischio di spostamento del veicolo RISKS TO PERSONS This paragraph illustrates risks to which the operator maintenance worker or any person near the operating area of the lift may be exposed in the case of improper use of equipment RISK OF CRUSHING OPERATOR Possible if the operator control ling the lift is not in the specifi...

Page 20: ...CCHIE D OLIO Al fine di evitare il rischio di scivolamento utilizzare i mezzi indivi duali previsti scarpe antinfortunistiche Fig 27 Rischio di scivolamento RISK OF VEHICLE FALLING FROM LIFT This risk could be caused by the incorrect positioning of the vehicle on the arm disk support plates fig 24 or incorrect positioning of the arm disk support plates in rela tion to the lift Fig 24 Risk of vehic...

Page 21: ...e tar ghette applicati sulla mac china RISK OF ELECTRIC SHOCK Risk of electric shock in areas of the lift housing electrical wiring Do not use jets of water steam high pressure wash units sol vents or paint in the immediate vici nity of the lift and take special care to keep such substances clear of the electrical command panel fig 28 Fig 28 Electrocaution risk RISKS RELATED TO INAPPROPRIATE LIGHT...

Page 22: ...azione deve essere realizzata in accordo con la normativa vigente nel luogo di installazione a cura dell installatore dell im pianto di illuminazione CHAPTER 4 INSTALLATION THE FOLLOWING OPERATIONS MUST BE PERFORMED EXCLUSIVELY BY SPECIALISED TECHNICAL STAFF WITH AUTHORISATION FROM THE MANUFACTURER OR LICENSED DEALER IF THESE OPERATIONS ARE PERFOR MED BY OTHER PERSONS SERIOUS PERSONAL INJURY AND O...

Page 23: ...montare la centralina idraulica priva di olio Rif 1 Fig 33 utilizzando le 4 viti TE M8x16 con relative rondelle già pre montate nei fori allo scopo predisposti Fig 33 Montaggio centralina FLOOR The lift must be installed on a horizontal concrete bed with a mini mum thickness of 150mm Fig 34 built and a resistance minimum 25 N mm2 The floor must also be flat and level 10 mm of tolerance for level l...

Page 24: ...izzontal mente le fiancate con quelle della colonna comando Fig 36 7 Ripetere le operazioni di cui ai punti 3 4 5 anche per la colonna lato servizio 2 Raise the command post up and place it in the set assembling point paying attention to the machine position in referece to the building 3 Make 6 drills on the basement with a helical concrete bit fig 34 Use the basis pad as a drilling template fig 3...

Page 25: ... tro terminali verificando che I carrelli siano livellati Le funi devono risultare molto tese effetto corda di chitar ra 8 Finita la registrazione bloccare i controdadi 12 Fig 39 Montaggio delle funi di sincronismo 8 Sling the upper beam with the lifting unit place it on top of the posts and fix to the upper plate with the 4 HH screws 8x25 1 and to the culomn with the 4 HH screws 8x20 2 and with h...

Page 26: ... Tecniche 7 Togliere il tappo di carico olio e sostituirlo con il tappo di sfiato fornito Rif 1 Fig 41 Fig 40a HYDRAULIC PLANT Fig 40 1 Connect the pipe 1 to the inside part of the upper beam using fittings 2 and 3 to the pipes 5 and 6 already fixed inside the posts and connected at bottom to the cylinders 2 Connect the hydraulic unit to the circuit crossing 3 with a pipe 7 IWARNING Keep the detai...

Page 27: ...e il tutto sul foro predisposto nella parte superiore della colonna lato servizio 4 con una vite TE M8x40 5 due rondelle piane D8 5 6 e un dado autobloccante M8 7 come indicato nel dettaglio A Fig 43 Montaggio barra finecorsa SAFETY DEVICES ACTIVATING SYSTEM 1 Check that the safety wedges on the posts to stop the carriages See fig 18 ref 1 are ok and have not been damaged during tran sport 2 Check...

Page 28: ... 3 Montare i carters di protezione magneti Rif 9 Fig 42 con viti TE M6x10 Fig 44 Collegamenti motore e trasformatore ELECTRIC PLANT CONNECTION IWARNING The operations listed below must be performed by skilled personnel 1 Before connecting the electric system make sure that the power supply plant to the lift is equipped with the protection devices required by current standards in the country where ...

Page 29: ...dei finecorsa di estremità colonna azionandoli manualmente Fig 46 4 Complete the voltage and command connections to the control panel clamp box as shown in fig 45 ref A Insert the wire in the box through the pre drilled drill follow the wiring diagram as in pages 11 and 12 Fig 45 Control panel electric connections 5 Close the cover of the electric box turn the main switch QS Fig 46 to position 1 p...

Page 30: ...a cendone coincidere il diametro interno con la rondella posta sulla rondella dentata Coprire con il cappellotto 10 inserire le viti 11 centrando i fori sui bracci quindi serrarle ARM ASSEMBLING Fig 49 1 Press the up push button raise the carriages to a height of about 70 cm off the ground then press the park push button SET THE MAIN SWITCH QS TO POSITION 0 AND CUT OFF THE POWER SUPPLY TO THE LIFT...

Page 31: ...cci i parapiedi di sicurezza 1 e 2 Fig 51 orien tandone la parte più sporgente verso il carrello e fissarli con le viti TE M10x10 3 Fig 51 Fig 51 7 Make sure that the arm locking device works correctly pressing the extension of the spring thrusting pin 1 upwards and turning the arm in one of the 2 directions so that after a brief rotation the pin returns to its position Fig 50 8 Repeat the same op...

Page 32: ...ente nel circuito idraulico 2 Prove a carico Ripetere le prove precedenti con veicolo a bordo Dopo le prove a carico effettuare un controllo visivo della macchina e riverificare il serraggio della bulloneria TESTING AND CHECKS TO PERFORM BEFORE START UP MECHANICAL TESTS Attachment and tightness of bolts fittings and connections Free sliding of moving parts Clean state of various parts of the machi...

Page 33: ... di discesa La velocità di discesa è regolata da una valvola regolatrice di flusso contenuta nel la pompa La discesa termina quando quando i cilindri idraulici sono completamente scarichi Quando i carrelli sono completamente abbas sati il bloccaggio automatico dei bracci si apre e ne permette la rotazione Fig 52a CHAPTER 5 OPERATIONS AND USE The lift has the following commands fig 52 MAIN SWITCH Q...

Page 34: ...zioni di funziona mento normali in condizioni particolarmente severe si richie dono periodicità diverse TUTTE LE OPERAZIONI DI MANUTENZIONE DEVONO ESSERE EFFETTUATE CON SOLLEVATORE FERMO E CON INTERRUT TORE BLOCCATO CON CHIAVE CHAPTER 6 MAINTENANCE IWARNING Maintenance must be carried out ONLY BY SKIL LED PERSONNEL WHO ARE VERY FAMILIAR WITH THE LIFT When performing maintenance on the lift follow ...

Page 35: ... ELETTRICO Fare effettuare da parte di tecnici elettrici specializzati INTER PELLARE IL CENTRO ASSISTENZA un controllo dell impianto elettrico comprensivo di motore della centralina cavi finecorsa elettromagneti quadro comando 1 WEEK AFTER the machine has been installed check the tightness of the posts bases connection anchor bolts the tightness of the beam to posts attachment screws that the oppo...

Page 36: ...lubrificare Fig 54 HYDRAULIC PLANT OIL Replace the oil following the instructions listed below Lower the lift to the minimum height on the ground Make sure that the hydraulic cylinder is at the end of its travel Disconnect the power supply to the lift rack Drain the oil from the hydraulic circuit unscrewing the plug located at the bottom of the power unit reservoir Close the drain plug Fill the po...

Page 37: ...care voltaggio La pompa della centra lina è rumorosa Olio contaminato Montaggio errato Sostituire olio Chiamare Servizio Assistenza Perdita oilo dal cilindro idraulico Guarnizioni danneggia te Sporcizia presente nell impianto Sostituire le guarnizioni danneggiate Pulire i componenti Verificare che le valvole non siano danneggiate CHAPTER 7 TROUBLESHOOTING TROUBLESHOOTING GUIDE Troubleshooting and ...

Page 38: ... l anno di costru zione indicare il codice del pezzo richiesto vedere nelle tabelle le co lonne CODICE indicare la quantità richiesta La richiesta deve essere fatta al rivenditore autorizzato indicato nel frontespizio APPENDIX A SPECIAL NOTES DISPOSAL OF USED OIL Used oil which is removed from the power unit and from the plant during an oil change must be treated as a polluting product in ac corda...

Page 39: ...COLONNE E TRAVE SUPERIORE POSTS AND UPPER BEAM SÄULEN UND OBENER BALKEN COLONNES ET TRAVERSE SUPÉRIEURE COLUMNAS Y TRAVESAÑO SUPERIOR ...

Page 40: ...CARRELLI E BRACCI CARRIAGES AND ARMS SCHLITTEN UND ARME CHARIOTS ET BRAS CARROS Y BRAZOS ...

Page 41: ...SICUREZZE SAFETY DEVICES SICHERHEITSVORRICHTUNGEN DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD ...

Page 42: ...QUADRO ELETTRICO TRIFASE THREE PHASE CONTROL PANEL SCHALTTAFEL DREHSTROM COFFRET ÉLECTRIQUE TRIPHASÉ CUADRO ELECTRICO TRIFASICO ...

Page 43: ...QUADRO ELETTRICO MONOFASE SINGLE PHASE CONTROL PANEL SCHALTTAFEL EINPHASENSTROM COFFRET ÉLECTRIQUE MONOPHASÉ CUADRO ELECTRICO MONOFASICO ...

Page 44: ...CENTRALINA OLEODINAMICA K3 OLEODYNAMIC CONTROL UNIT K3 OELDYNAMISCHES SCHALTGEHÄUSE K3 CENTRALE HYDRAULIQUE K3 CENTRALITA OLEODINÁMICA K3 ...

Page 45: ...E M10X52 12 9 D SCREW TE M10X52 12 9 D SECHSKANTSCHRAUBE M10X52 12 9 D VIS TE M10X52 12 9 D TORNILLO M10X52 12 9 D B0088 MOLLA Ø30 BLOCCAGGIO BRACCI BLOCKING ARMS Ø30 SPRING ARMSPERRFEDER Ø30 RESSORT Ø30 BLOCAGE DE BRAS MUELLE Ø30 BLOCAJE BRAZOS B0089 PERNO GUIDA RONDELLA CORTO WASHER GUIDE SHORT PIN KURZER FÜHRUNGSSCHAFT FÜR SCHEIBE AXE GUIDE RONDELLE COURT PERNO GUÍA ARANDELA B0101 KIT DISPOSITI...

Page 46: ...OU M22 X 1 5 UNI 5588 TUERCA M22X1 5 UNI 5588 B5047 RONDELLA DI TENUTA 1 4 GASKET WITH 1 4 SEAL DICHTUNGSUNTERLEGSCHEIBE 1 4 RONDELLE D ÉTANCHÉITÉ 1 4 ARANDELA DE CIERRE 1 4 B5049 PROLUNGA M F 1 4 EXTENSION DISTANZSTÜCK RALLONGE DISTANCIADOR B5053 VITE FORATA 1 4 SCREW 1 4 SCHRAUBE 1 4 PALONNIER TORNILLO CON ORIFICIO 1 4 B5062 KIT VALVOLA BLOCCA CILINDRO CYLINDER SAFETY VALVE ASSEMBLY ZYLINDERSPER...

Page 47: ...ÉRIN SECONDAIRE PULSADOR B5655 PULSANTE NERO 2 CONT N O BLACK PUSH BUTTON 2 N O CONTACTS SCHWARTZ DRUCKKNOPF 2 KONTAKT N O POUSSOIR NOIR 1 CONTACT N O PULSADOR B5656 PULSANTE GRIGIO 1ELEM CONT NO GREY PUSH BUTTON 1 N O CONTACT DRUCKKNOPF BOUTON PULSADOR B5671 INTERRUTTORE GENERALE MAIN SWITCH HAUPTSCHALTER INTERRUPTEUR GÉNÉRAL INTERRUPTOR GENERAL B5690 DADO BASSO M22X1 5 UNI 5589 ZB LOW NUT M22X1 ...

Page 48: ...TANGE FÜR ELEKTROMAGNET BIELLE BIELA B5793 SUPPORTO ELETTROMAGNETE 232I SUPPORT HALTER SUPPORT SOPORTE B5794 ELETTROMAGNETE PR4TS 24DC APC80 MAGNET PR4TS 24DC APC80 ELEKTROMAGNET PR4TS 24DC APC80 ÉLECTRO AIMANT PR4TS 24DC APC80 ELECTROIMÁN PR4TS 24DC APC80 B5795XX SUPPORTO PULEGGE PULLEYS SUPPORT HALTERSCHEIBEN POULIES SUPPORT SOPORTE POLEAS B5796XX PIASTRA SUPERIORE COLONNA L C PLATE PLATTE PLAQU...

Page 49: ...UNI 6592 RONDELLE Ø8 4X17 UNI 6592 ARANDELA Ø8 ZINCADA C0114 DADO BASSO M8 UNI 5589 ZB NUT M8 UNI 5589 FLACHE MUTTER M8 UNI 5589 ECROU BAS M8 UNI 5589 TUERCA BAJA M8 ZINCADA C0120 RONDELLA Ø9X24 UNI 6593 WASHER Ø9X24 UNI 6593 SCHEIBE Ø9X24 UNI 6593 RONDELLE Ø8X24 UNI 6593 ARANDELA PLANA Ø8X24 C0339 TUBO RYLSAN Ø6 8 RYLSAN HOSE Ø6 8 SCHLAUCH D 8X6 TUYAU RILSAN D 8X6 TUBO RILSAN NEGRO Ø8X6 C0535 VIT...

Page 50: ...006 42 CE 2006 95 CE et EN1493 er fremstillet i overensstemmelse med bestemmel serne i 2004 108 EØF 2006 42 EØF 2006 95 EØF EN1493 DK GB has been manufactured in conformity with the directives 2004 108 CE 2006 42 CE 2006 95 CE and EN1493 är framställt i överensstämelse med bestämelser i RÅDETS DIREKTIV 2004 108 CE 2006 42 CE 2006 95 CE EN1493 S D in Übereinstimmung mit den Richtlinien 2004 108 CE ...

Reviews: