ANNEXE A Informations particulières
DESTRUCTION DE L’ÉLÉVATEUR
LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ POUR LE MONTAGE, MENTIONNÉES
AU PARAGRAPHE 3, SONT À RESPECTER AUSSI POUR LE
DÉMONTAGE ET LA DESTRUCTION DE L’ÉLÉVATEUR.
La destruction de l’élévateur, doit être effectuée, comme le montage, par des
techniciens spécialisés.
Les parties métalliques devront être traitées comme ferraille.
De toute façon, les matériaux résultant de la destruction devront être élimi-
nés conformément à la législation en vigueur dans le pays où l’élévateur était
installé au jour de sa démolition.
Il est important en outre, pour des raisons fiscales, de déclarer la destruction
de l’élévateur conformément à la réglementation en vigueur dans le pays où
l’élévateur était installé au jour de sa démolition.
ANNEXE B PIÈCES DÉTACHÉES
PIÈCES DÉTACHÉES
Le remplacement de pièces et les opérations de réparation nécessitent
le respect de TOUTES LES PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ indiquées au
chapitre 6 “ENTRETIEN” et au chapitre 3 “SÉCURITÉ”.
Prendre toutes les dispositions utiles pour
ÉVITER LA MISE EN MARCHE ACCIDENTELLE DE L’ÉLÉVATEUR:
·
L’interrupteur général du coffret de commande doit être cadenassé sur la
position 0.
·
La clé du cadenas doit être conservée par la personne qui effectue les ré-
parations pendant toute la durée de celles-ci
.
PROCÉDURE POUR LA COMMANDE DE PIÈCES DÉTACHÉES
Pour toute commande de pièces détachées:
·
indiquer le numéro de série de l’élévateur et son année de fabrication;
·
indiquer la quantité désirée.
La commande doit être adressée au Centre Technique dont l’adresse figure
en première page.
ANHANG A Besondere informationen
ABBAU DER MASCHINE
WÄHREND DES ABBAUS DER MASCHINE MÜSSEN ALLE IN KAPITEL
3 FÜR DIE MONTAGE ANGEGEBENEN SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
BEACHTET WERDEN.
Der Abbau der Maschine muß wie die Montage von autorisierten Technikern
ausgeführt werden.
Die metallernen Teile können wie eisenhaltige Teile verschrottet werden. Auf
jeden Fall müssen die verschiedenen Maschinenteile unter Beachtung der
im jeweiligen Aufstellungsland geltenden Vorschriften verschrottet werden.
Es wird ferner darauf hingewiesen, daß die erfolgte Verschrottung zu Steuer-
zwecken belegt werden muß. Zu diesem Zweck müssen die diesbezügli-
chen Unterlagen gemäß den im Aufstellungsland geltenden Gesetzen bei
der zuständigen Stelle vorgelegt werden.
ANHANG B
ERSATZTEILE
ERSATZTEILE
Bei Auswechseln der Teile und bei den Reparatureingriffen müssen
ALLE in Kapitel 6 “WARTUNG” und in Kapitel 3 “SICHERHEIT” enthal-
tenen SICHERHEITSMASSNAHMEN beachtet werden.
Es sind alle Maßnahmen zu treffen, um ein unabsichtliches Einschalten der
Hebebühne zu vermeiden.
·
Der Hauptschalter auf der Steuertafel der Hebebühne muß mit einem
Schloss auf 0 blockiert werden.
·
Der Schlüssel dieses Schlosses muß dem Wartungsfachmann übergeben
werden.
ERSATZTEILBESTELLUNG
Bei der Ersatzteilbestellung muß angegeben werden:
·
Kennummer und Baujahr der Hebebühne
·
Benötigte Menge
Die Bestellung muß an den auf der Titelseite dieses Handbuches angegebe-
nen autorisierten Wiederverkäufer gerichtet werden.
APENDICE A Informaciones particulares
DESMANTELAMIENTO DE LA MÁQUINA
DURANTE EL DESMANTELAMIENTO DE LA MÁQUINA DEBEN
OBSERVARSE TODAS LAS PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
ILUSTRADAS EN EL CAPÍTULO 3 Y VÁLIDAS PARA EL MONTAJE.
El desmantelamiento de la máquina debe ser efectuado por personal autori-
zado, como en el montaje.
Las partes metálicas pueden ser consideradas como chatarra.
En cualquier caso todos los materiales derivados del desmantelamiento de-
ben ser tratados según la normativa vigente en el país donde el elevador
está instalato.
Se recuerda además que, con fines fiscales, es necesario documentar el de-
smantelamiento realizado con la correspondiente notificación y documentos
según la legislación vigente en el país donde el elevador está instalado en el
momento del desmantelamiento mismo.
APÉNDICE B PIEZAS DE RECAMBIO
PIEZAS DE RECAMBIO
la sustitución de piezas y las operaciones de reparación requieren la
observación de TODAS LAS PRECAUCIONES DE SEGURIDAD indica-
das en el capítulo 6 “MANTENIMIENTO” y en el capítulo 3
“SEGURIDAD”.
Adoptar todas las medidas para
EVITAR EL ARRANQUE ACCIDENTAL DEL ELEVADOR:
·
El interruptor en el cuadro de mandos del elevador debe estar bloqueado
en la posición 0 mediante candado.
·
La llave del candado deberá estar custodiada por la persona encargada
del mantenimiento hasta que finalice la intervención.
PROCEDIMENTO PARA PEDIR PIEZAS DE RECAMBIO
Para pedir piezas de recambio hay que:
·
indicar el número de matrícula (n° de serie) del elevador y el año de fabri-
cación;
·
indicar la cantidad que se precisa.
El pedido debe hacerse al revendedor autorizado indicado al principio.
65
Summary of Contents for 280AZ
Page 2: ......
Page 68: ...COLONNE E BASAMENTO POSTS AND BASE S ULEN GRUNDLAGE COLONNES CH SSIS COLUMNAS BASE...
Page 69: ...CARRELLI E BRACCI CARRIAGES AND ARMS SCHLITTEN UND ARME CHARIOTS ET BRAS CARRETILLAS BRAZOS...
Page 70: ...QUADRO ELETTRICO CONTROL PANEL SCHALTTAFEL DREHSTROM COFFRET LECTRIQUE CUADRO ELECTRICO...