I
!! ATTENTION !!
Veiller à toujours s'assurer que le câble du pupitre
n'entrave pas le châssis.
e. Opérations à effectuer pour le chargement du véhicule.
·
"Abaisser complètement l'élévateur.
·
"Placer le véhicule sur ce dernier en veillant à le centrer au mieux.
·
"Accrocher à la plate-forme les 4 brides de soutien (1, fig. 11) en veil-
lant à placer sur chaque bride les supports en caoutchouc (4 fig. 11).
·
"Veiller à positionner les supports en caoutchouc à hauteur des po-
ints prévus à cet effet sous la caisse du véhicule.
·
"Procéder au levage du véhicule.
·
"Pour les interventions courantes de carrosserie, il suffit de position-
ner le véhicule comme indiqué ci-dessus.
·
"En revanche, pour les interventions exceptionnelles nécessitant l'uti-
lisation de la " TRACTION ", procéder comme suit :
·
"Une fois le véhicule soulevé comme indiqué ci-dessus, utiliser les "
4 chevalets " et après les avoir correctement positionnés sous les 4
roues, abaisser le véhicule pour le placer en appui sur les chevalets.
·
"Abaisser à nouveau le pont de 15-20 cm et remplacer les 4 supports
en caoutchouc par les supports de fixation (3, fig. 11).
·
"Ensuite, procéder au positionnement des pinces sous la carrosserie
du véhicule.
·
"Soulever à nouveau le véhicule et fixer les 4 brides de soutien à l'ai-
de des plaques et des boulons de blocage (2, fig.
I
!! ACHTUNG !!
Stellen Sie sicher, dass sich das Kabel der Bediene-
inheit nicht im Bereich des Rahmens befindet.
e. Für das Laden des Fahrzeugs auszuführende Arbeitsabläufe.
·
Senken Sie die Hebebühne vollständig ab.
·
Fahren Sie das Fahrzeug darauf und zentrieren Sie es so gut wie möglich.
·
Haken Sie die 4 Halterungsbügel (1, Abb. 11) in die Plattform ein und set-
zen Sie in jeden Bügel ein gummiertes Tellerchen (4, Abb. 11) ein.
·
Achten Sie dabei darauf, dass sich die gummierten Halterungen an den
richtigen Punkten des Fahrzeugs befinden.
·
Heben Sie das Fahrzeug an.
·
Für normale Karosseriearbeiten ist es ausreichend, das Fahrzeug wie
oben beschrieben zu positionieren.
·
Gehen Sie bei besonderen Arbeiten, bei denen der "ZUG" benutzt werden
muss, wie im Folgenden beschrieben vor.
·
Benutzen Sie bei angehobenem Fahrzeug wie oben beschrieben die "4
Böcke" und senken Sie das Fahrzeug nach der richtigen Positionierung
dieser unter den 4 Rädern darauf ab.
·
Senken Sie die Brücke weitere 15-20 cm ab und ersetzen Sie die 4 gum-
mierten Halterungen durch die entsprechenden Klemmenhalter (3, Abb.
11).
·
Positionieren Sie an diesem Punkt die Klemmen unter die Karosserie des
Fahrzeugs.
·
Heben Sie das Fahrzeug erneut an und sichern Sie die 4 Halterungsbügel
mit den Platten und den Verankerungsbolzen (2, Abb. 11).
I
ATENCIÓN!
Comprobar que el cable de la botonera no quede
dentro del área abarcada por el bastidor.
e. Operaciones a efectuar para cargar el automóvil.
·
Bajar completamente el elevador.
·
Colocar el automóvil sobre el elevador, centrándolo lo más posible.
·
Enganchar en la plataforma los 4 soportes de sostén (1, fig.11), intro-
duciendo en cada soporte los platillos engomados (4 fig.11)
·
Prestar atención en colocar los soportes engomados en los puntos
correctos de la carrocería del automóvil
·
Proceder a elevar el automóvil
·
Para trabajos normales de carrocería basta colocar el automóvil
como recién descrito.
·
Mientras que para trabajos extraordinarios, cuando es necesario utili-
zar el "TIRO", cabe proceder como descrito a continuación.
·
Con el automóvil elevado, como descrito anteriormente, utilizar los "4
caballetes" y, después de haberlos colocado correctamente debajo
de las 4 ruedas, bajar y apoyar el automóvil en ellos.
·
Bajar el elevador otros 15-20cm más y sustituir los 4 soportes engo-
mados por los correspondiente soportes-morsa (3, fig.11).
·
Ahora proceder a colocar las morsas debajo de la carrocería del au-
tomóvil.
·
Volver a elevar el automóvil y asegurar los 4 soportes trámite los pla-
tos y los pernos de bloqueo (2, fig.11).
36