RISQUE D’ECRASEMENT DE L’OPERATEUR
Dû à une position incorrecte de l’opérateur devant le pupitre de
commande.Durant la phase de descente des plates-formes et du véhicule,
l’opérateur ne doit jamais se placer sous les parties en mouvement mais doit
toujours opérer seulement depuis la zone de commande (fig.8).
RISQUE D’ECRASEMENT DU PERSONNEL EN GENERAL
Pendant la phase de descente des plates-formes et du véhicule, le
personnel ne doit pas se trouver dans la zone concernée par la
trajectoire de descente (fig.9). L’opérateur ne doit manoeuvrer le pont
qu’après s’être assuré qu’aucune personne ne se trouve en situation
dangereuse (fig.8).
RISQUE DE CHOC
Contre les parties de l’élévateur ou du véhicule se trouvant à hauteur
d’homme.Lorsque, pour des raisons de travail, l’élévateur est arrêté à
des hauteurs relativement basses (inférieures à 1,75m du sol), il
subsiste un risque de cognement contre les éléments non signalés par
une couleur particulière (fig.9).
RISQUE DE DEPLACEMENT DU VEHICULE
Si le véhicule est de dimensions et de poids notable, un déplacement de celui-ci
peut engendrer une situation de surcharge ou de déséquilibre non prévue, par
conséquent, avant de procéder à l’élévation, et durant toute la phase de travail, IL
EST IMPERATIF QUE LE VEHICULE SOIT BLOQUE PAR LE FREIN A MAIN.
QUETSCHGEFAHR FÜR DEN BEDIENER
Diese Gefahr besteht, wenn der Bediener der Steuertafel sich in einem
falschen Bereich aufhält.Beim Absenken der Plattform mit dem Fahrzeug
darf das Personal sich nicht unter den beweglichen Teilen der Hebebühne
aufhalten, sondern darf sich nur im Steuerbereich aufhalten (Abb. 8).
ALLGEMEINE QUETSCHGEFAHR FÜR DAS PERSONAL
Beim Absenken der Plattform mit dem Fahrzeug darf das Personal sich
nicht imWirkungskreis der Hebebühne aufhalten (Abb.9). Der Bediener
hat vor dem Absenken der Hebebühne sicherzustellen, dass sich keine
Personen in der Gefahrenzone aufhalten (Abb. 8).
STOSSGEFAHR
Ausgehend von den sich auf Personenhöhe befindenden Teilen der
Hebebühne oder des Fahrzeugs. Wenn die Hebebühne aus
Arbeitsgründen in einer relativ niedrigen Höhe angehalten wird (unter
1,75 m Bodenabstand), besteht die Gefahr, gegen nicht durch
besondere Farben gekennzeichnete Teile zu stoßen (Abb. 9).
BEWEGUNGSGEFAHR DES FAHRZEUGS
Wenn das Fahrzeug groß oder besonders schwer ist, kann eine
Verschiebung des Fahrzeugs zu einer nicht vorgesehenen Überlastung und
zum Verlust des Gleichgewichts führen. Daher MUSS DAS FAHRZEUG
VOR DEM HEBEN UND WÄHREND ALLER ARBEITSVORGÄNGE
MITTELS DER HANDBREMSE BLOCKIERT WERDEN.
RIESGO DE APLASTAMIENTO DEL OPERARIO
A consecuencia de una colocación errónea del operario manejando el
cuadro de mandos.Durante la fase de bajada de las plataformas y del
vehículo el operario no debe colocarse nunca debajo de las partes
móviles, y por lo tanto trabajar desde la zona de mando (fig.8).
RIESGO DE APLASTAMIENTO DE LAS PERSONAS EN GENERAL
Durante la fase de bajada del elevador y del vehículo las personas no
deben permanecer en la zona de la trayectoria de bajada (fig. 9). El
operario debe maniobrar solo después de haberse cerciorado que no
hay ninguna persona en situación peligrosa (fig.8).
RIESGO DE GOLPE
Causado por las partes del elevador y del vehículo colocado a la altura
de una persona.
Cuando, por razones de trabajo, el elevador se encuentra parado a una
altura relativamente baja (inferior a 1,75 m. desde el suelo) existe el
riesgo de golpearse contra las partes que no están marcadas con los
colores particulares (fig. 9).
RIESGO DE MOVIMIENTO DEL VEHÍCULO
Si el vehículo es de dimensiones y peso considerables un movimiento
puede representar una situación de sobrecarga o balanceo imprevistos;
por lo tanto hay que ENGRANAR SIEMPRE EL FRENO DE MANO.
17
Summary of Contents for SATURNUS 40R
Page 2: ......
Page 23: ...21...
Page 27: ...Fig 14a Abb 14a Fig 14b Abb 14b 27...
Page 63: ...SCHEMA MONTAGGIO TUBAZIONI HYDRAULIC SCHEMA HYDRAULIK ESQUEMA V1 V2 Fig 44 Abb 44 61...
Page 92: ......
Page 93: ...BASE...
Page 94: ...PIANALE...
Page 95: ...TORRETTE...
Page 96: ...QUADRO DI COMANDO V1 CONTROL BOX STEUERTAFEL TABLEAU DE COMMANDE PANEL DE MANDO...
Page 97: ...QUADRO DI COMANDO V2 CONTROL BOX STEUERTAFEL TABLEAU DE COMMANDE PANEL DE MANDO...
Page 98: ...QUADRO DI COMANDO V3 CONTROL BOX STEUERTAFEL TABLEAU DE COMMANDE PANEL DE MANDO...
Page 99: ...QUADRO DI COMANDO V4 CONTROL BOX STEUERTAFEL TABLEAU DE COMMANDE PANEL DE MANDO...