CHAP. 4 INSTALLATION
I
ATTENTION
TOUTES LES OPÉRATIONS CI-DESSOUS DOIVENT
ÊTRE EFFECTUÉES PAR UN PERSONNEL EXPERT ET
AGRÉÉ SUIVRE ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS
DONNÉES CI-DESSOUS AFIN D’ÉVITER TOUT
DOMMAGE AUX PERSONNES ET A L’ÉLÉVATEUR.
S’ASSURER QU’AUCUNE PERSONNE NE SOIT
PRÉSENTE DANS LA ZONE A RISQUE. ÉLOIGNER LES
PERSONNES QUI POURRAIENT S’Y TROUVER.
L’installation de l’élévateur est de la compétence exclusive des techni-
ciens spécialisés, mandatés par le constructeur ou le revendeur agréé.
La non observation de cette consigne peut provoquer de graves dom-
mages aux personnes et aux biens.
VÉRIFICATIONS PRÉLIMINAIRES (fig. 8)
L’élévateur doit être installé en respectant les distances de sécurité par
rapport aux murs, piliers, autres équipements, etc.
La distance minimale par rapport aux murs, en tenant compte de l’espace
pour travailler commodément, doit être d’au moins 1000 mm. Il faut aussi te-
nir compte de l’espace pour la position de commande et pour les voies de
sortie en cas d’urgence. Le local doit, au préalable, être équipé pour
l’alimentation électrique de l’élévateur.
La hauteur sous plafond doit être d’au moins 5000 mm.
L’élévateur peut être placé sur n’importe quel type de sol, pourvu qu’il soit
parfaitement plan, horizontal et de résistance suffisante (min.: 250 kg / cm2).
Le pupitre peut être positionné aussi bien sur le côté droit que sur le
côté gauche du pont (voir les branchements hydrauliques fig. 15-16)
SÉQUENCE DES OPÉRATIONS A EFFECTUER POUR LA MISE EN
SERVICE DE L’ÉLÉVATEUR
1 -Mise en place des ciseaux
2 -Raccordements électriques et hydrauliques
3 -Remplissage du circuit hydraulique
4 -Mise à niveau des plates-formes
5 -Fixation au sol
6 -Contrôle final:
-fonctionnement des rampes d’accès
-alignement des plates-formes
-microinterrupteurfin de course haut (la montée doit s’arrêter avant la
phase de remplissage du PT2)
-micro anti-rabattement (en interposant un obstacle sous les
plates-formes, le pont élévateur doit s’arrêter) et micro chasse-pieds
(le pont élévateur doit s’arrêter à 45 cm du sol pendant la descente)
- A 45 cm du sol, le pont s’arrête. Pour compléter la descente,
relâcher et réappuyer sur le bouton“
KAPITEL 4
INSTALLATION
I
!!! A C H T U N G !!!
Nur ausgebildeten und autorisierten Personen ist es
erlaubt, die nachfolgenden Arbeiten durchzuführen.
Die unten aufgeführten Instruktionen müssen genau
beachtet werden,um mögliche Schäden von Personen
oder Einrichtungen zu vermeiden.
Versichern Sie sich das sich im Arbeitsbereich keine
Personen aufhalten, die nicht hierzu befugt sind.
Nur ausgebildeten vom gleichen Hersteller oder von autorisierten Händ-
lern beauftragten Technikern ist es erlaubt, die Scherenhebebühne zu
installieren. Ernsthafte Schäden an Personen oder Einrichtungen kön-
nen, wenn diese Regel nicht befolgt wird, entstehen.
VORAUSSETZUNGEN FÜR DIE INSTALLATION ( ABB.8 )
Die Scherenhebebühne muß gemäß den angegebenen Sicherheits – Ab-
ständen von Wänden, Säulen und anderen Einrichtungen usw. aufge-
stellt werden. Der Minimalabstand von der Wand muß mindestens 1000
mm unter Berücksichtigung des für die Arbeit notwendigen Abstandes
betragen. Für die Bedienungsseite und für Laufbahnen in Notfällen ist
ebenfalls weiterer Abstand erforderlich. Der entsprechende Raum muß
vorher für die Stromzuführung Leitungen eingerichtet sein. Die Höhe die-
ses Raumes muß mindestens 5000 mm betragen. Der Autolift kann auf
jede Bodenart installiert werden, vorausgesetzt, daß der Untergrund eben
und genügend resistent ist ( 250 kg x sq.cm.min.)
Die Steuerung kann sowohl links als auch rechts der Hebebühne
angeordnet werden (siehe hierzu das Hydraulischema in Abb.
15-16).
ARBEITSABLAUF FÜR DIE INBETRIEBNAHME DER HEBEBÜHNE
1 -Aufstellung der Fahrschienen
2 -Hydraulik- und Pneumatikanschlüsse
3 -Befüllung des Hydrauliksystems
4 -Höhenausgleich der Fahrschienen
5 -Befestigung der Fahrschienen
6 -Endkontrolle
-Funktionsprüfung durch Heben der Fahrschienen
-Höhenausgleich der Fahrschienen
-Obere Hubbegrenzung (Sensor so einstellen,daß die hebebühne
vor Erreichen der Überström- und Entlüftungsöffnung stoppt)
-Stopp - Taste ( stoppt, im Falle eines Hindernis unter der Plattform )
Fußschutz Mikro-Schalter ( hält beim Herunterfahren 45cm über dem
Boden an ).
-In 45 cm Höhe ab Boden stoppt die Hebebühne automatisch. Um sie
ganz zu schliessen, bitte den AB-Knopf loslassen und erneut drücken,
bis die Bühne die Nullstellung erreicht hat.
CAPITULO 4 – INSTALACION
I
ATENCION!
Solo se permite a personal experimentado realizar las
operaciones mostradas a continuacion. Siga
cuidadosamente las indicaciones que detallamos mas
abajo, para evitar posibles daños al elevador o riesgo de
lesion a las personas. Este seguro de que el area en el
que opera este despejado.
La instalación del elevador debe ser ejecutada por técnicos especializados,
encargados por el fabricante o por los revendedores autorizados.Si no se
cumple esta norma, se pueden causar graves daños a personas y cosas.
REQUISITOS PARA LA INSTALACION (fig. 8)
El elevador debe instalarse respetando las distancias de seguridad entre
muros, columnas, otras máquinas, etc.
La distancia mínima de los muros, considerando el área necesario para tra-
bajar tranquilamente es de por lo menos 1000 mm. Hace falta considerar
además el área para el puesto de mando y las salidas en caso de emergen-
cia.
El local tiene que ser predispuesto para la alimentación eléctrica del eleva-
dor.
Altura del local : mínimo 5000 mm
El elevador puede ser instalado en cualquier tipo de suelo horizontal, plano y
bien nivelado, con una resistencia de 250 kg mínimo por cm2.
La central de mandos puede ser colocada tanto en el lado derecho
como en el izquierdo del elevador (ver conexiones hidráulicas fig.
15-16)
SECUENCIA DE LAS OPERACIONES PARA LA PUESTA EN
MARCHA DEL ELEVADOR
1 -Colocación de las plataformas
2 -Conexiones hidráulicas y eléctricas
3 -llenado circuito hidráulico
4 -Nivelación plataformas
5 -Sujeción plataformas
6 -Control final
-funcionamiento rampas de subida
-alineación plataformas
-microinterruptor de arriba (al subir el elevador tiene que parar antes de la
fase de trasvase)
-microinterruptor de micro antivuelco (interponiendo un obstaculo, bajo la
plataforma el elevador debe pararse) y micro salvapies (el elevador debe pa-
rarse a 45cm del pavimento durante el descenso)
- A 45 cm. del suelo el elevador se para, para poder realizar el descenso
completo, soltar y volver a pulsar de nuevo el pulsador de “bajada”
19
Summary of Contents for STRATOS SRM
Page 2: ......
Page 49: ......
Page 51: ...QUADRO DI COMANDO CONTROL BOX STEUERTAFEL TABLEAU DE COMMANDE PANEL DE MANDO...
Page 57: ......