FIXATION AU SOL
I
ATTENTION
Au cas où le sol, malgré les précautions prises, ne serait pas par-
faitement de niveau, placer quelques cales sous les embases pour
les mettre parfaitement à l’horizontale.
N.B.: Pour obtenir un calage correct, les cales doivent être placées aux
points indiqués sur la fig. 18.
·
mettre à niveau les plates-formes
·
En utilisant les embases comme gabarit, percer le sol avec un forêt
Ø14 mm / Ø12 mm, sur une profondeur d’environ 150 mm.
·
Nettoyer les trous et y enfoncer les chevilles (type FISCHER FH
15/25 o HILTI HST M12 x145 ou equivalent ) en les faisant pénétrer
à l’aide de petits coups de marteau.
·
Avant le serrage final des chevilles, il est important de contrôler la
bonne perpendicularité entre l’axe vertical de l’élévateur et le sol.
·
Procéder au serrage des chevilles en utilisant une clé dynamométri-
que réglée à 40 Nm.
CONTRÔLES FINAUX
Contrôle final :
-fonctionnement des rampes d’accès
-alignement des plates-formes
-micro-interrupteurfin de course haut (la montée doit s’arrêter avant la
phase de remplissage du PT2)
- micro anti-rabattement (en interposant un obstacle sous les
plates-formes, le pont élévateur doit s’arrêter)
- micro chasse-pieds (le pont élévateur doit s’arrêter à 45 cm du sol
pendant la descente)
FAHRSCHIENENBEFESTIGUNG
I
!!! AC H T U N G !!!
Für den Fall, daß der Boden nicht ganz eben ist, legen Sie spezielle
Metallscheiben unter die Plattform, so daß sich diese genau hori-
zontal befinden. Nun können Sie die Scherenhebebühne auf den
Boden, wie nachfolgend aufgeführt, befestigen.
NOTIZ: Führen Sie die Metallscheiben wie im folgenden Bild gezeigt, ein, um
den Lift richtig zu plazieren.Abb.18
·
Fahrschienen nivellieren
·
Um die Basen als Schablone zu verwenden, bohren Sie in den Boden
( unter Verwendung eines Ø14 mm / Ø12 mm Bohrers) bis zu einer Tiefe
von ca. 150 mm ein Loch.
·
Reinigen Sie die Löcher und setzen Sie die richtigen Einsätze (FISCHER
FH 15/25 o HILTI HST M12 x145 oder ähnliches) mit leichten Ham-
merschlägen ein.
·
Vergewissern Sie sich vor dem Anziehen der Schrauben, daß die vertika-
le Achse des Liftes lotrecht zum Boden steht.
·
Jetzt ziehen Sie die Schrauben mit einem Drehmoment - Schlüssel auf 40
Nm an.
ENDKONTROLLE
Bei laufender Hebebühne, folgende Kontrollen durchführen:
- Funktion der Auffahrrampen prüfen;
- Nivellierung der Fahrschienen prüfen;
-Obere Hubbegrenzung (Sensor so einstellen,daß die hebebühne
vor Erreichen der Überström- und Entlüftungsöffnung stoppt)
-Stopp - Taste ( stoppt, im Falle eines Hindernis unter der Plattform )
- Fußschutz Mikro-Schalter ( hält beim Herunterfahren 45cm über dem
Boden an ).
FIJACION PLATAFORMAS
I
¡ATENCION!
Es posible que el suelo de su local o los huecos para empotrar el
elevador no estén perfectamente nivelados. De ser éste el caso,
colocar unas cuñas metálicas debajo de las bases para llenar po-
sibles huecos debidos a la irregularidad del suelo.
Nota: para colocar correctamente las cuñas metálicas según indicado
en la fig. 18.
·
alinear las plataformas
·
utilizando las bases como plantilla, taladrar con una broca de diám.
Ø14 mm / Ø12 mm el suelo hasta 150 mm de hondura.
·
limpiar los agujeros e introducir los insertos del ( tipo FISCHER FH
15/25 o HILTI HST M12 x145 o similares) con un martillo.
·
antes de apretar los pasadores, hace falta comprobar que el eje ver-
tical del elevador sea perpendicular con el suelo.
·
apretar los pasadores utilizando una llave de torsión a 40 Nm
CONTROLES A EFECTUAR
Realice los cheques siguientes al funcionar la elevación del coche.
-trinquetes mecánicos
-funcionamiento rampas de subida
-alineación plataformas
-microinterruptor de arriba (al subir el elevador tiene que parar antes de la
fase de trasvase)
-de micro-switch (poner un obstáculo en las plataformas de los deja de
ascensor)
- micro-interruptor protector (el ascensor llega 45cm sobre el suelo du-
rante el descenso).
34
Summary of Contents for STRATOS SRM
Page 2: ......
Page 49: ......
Page 51: ...QUADRO DI COMANDO CONTROL BOX STEUERTAFEL TABLEAU DE COMMANDE PANEL DE MANDO...
Page 57: ......