background image

 

 

Sicherheitshinweise 

 

  Arbeiten Sie niemals unter einem angehobenen Fahrzeug, wenn Sie 

nicht weitere Sicherungsmaßnahmen wie Unterstellböcke, Blockieren 
der Räder etc. getroffen haben, um ein Wegrollen, Abrutschen oder 
Kippen des Fahrzeugs zu verhindern.  

  Beachten Sie, dass Arbeiten unter einem Fahrzeug gefährlich sind, 

auch wenn das Fahrzeug mit dem Wagenheber angehoben und durch 
weitere Sicherungsmaßnahmen gesichert ist. Seien Sie immer vor-
sichtig und beobachten Sie während der ganzen Arbeit, ob der Sattel 
(E) fest auf der Wagenheberaufnahme steht und ob evtl. Bewegungen 
stattfinden. 

  Sorgen Sie für festen Sitz der Wagenheberaufnahme unter dem 

Fahrzeug.  Zum Auswählen der von Fahrzeughersteller empfohlenen 
Aufnahmepunkte, nehmen Sie das Fahrzeughandbuch zur Hilfe. Ach-
tung: Falsches Positionieren des Wagenhebers kann zum Kippen oder 
zu Beschädigung des Fahrzeuges führen! 

  Heben Sie keine Fahrzeuge, wenn Gefahr besteht, dass Benzin, 

Batterieflüssigkeit oder andere gefährliche Substanzen auslaufen. 

  Vergewissern Sie sich, dass sich keine Personen im Fahrzeug 

befinden und sich in ausreichendem Abstand vom Fahrzeug entfernt 
aufhalten, während der Wagenheber in Gebrauch ist.  

  Heben Sie niemals mehr als das zulässige  angegebene  Hubgewicht 

und halten Sie alle Hinweisetiketten auf dem Wagenheber gut lesbar. 

  Benutzen Sie den Wagenheber nicht zum Aufbocken von Fahrzeugen. 

  Falls am Wagenheber Schäden auftreten, benutzen Sie ihn nicht mehr 

und lassen den  Wagenheber  durch einen Fachmann instand  setzen 
oder wenden Sie sich an unsere Kundenbetreuung.  

  Zerlegen Sie den  Wagenheber  nicht und unternehmen Sie keine 

eigenen Reparaturversuche. Eine Demontage führt zu anschließenden 
Fehlfunktionen und Defekten. Es besteht Unfallgefahr! 

  Verstellen Sie niemals das Sicherheitsventil. Veränderungen, Umbau-

ten oder Nachrüsten des Wagenhebers sind nicht gestattet. Für Schä-
den, die durch unsachgemäßen Gebrauch des Wagenhebers entste-
hen, übernehmen wir keine Haftung. 

Summary of Contents for 25 81 94

Page 1: ...Hydraulischer Wagenheber 2 T Artikel Nr 25 81 94 Hydraulic Bottle Jack 2 T Article No 25 81 94 Bedienungsanleitung Instruction Manual...

Page 2: ...make it easier for you to handle the device and help prevent misunderstandings and possible damage or injury Bitte machen Sie sich in der Reihenfolge der Kapitel mit dem Ger t vertraut und bewahren S...

Page 3: ...III bersicht Overview E C D G F A H B...

Page 4: ...Pumphebel Pumping Handle C Hebelaufnahme Handle Socket D Hydraulikzylinder Lifting Arm E Sattel Saddle F Ablassventil Release Valve G Sicherheitsventil Safety Valve H Sattel Erweiterungsschraube Saddl...

Page 5: ...Technical Data Page 22 Drawing Page 23 Part List Page 24 Sicherheitshinweise Seite 2 Vor dem ersten Gebrauch Seite 11 lstandskontrolle bzw l nachf llen Seite 11 Schmierung Seite 11 Entl ften des Wagen...

Page 6: ...ntrollieren Sie den Wagenheber insbesondere auf auslaufendes Hydraulik l festen Sitz aller Schrauben Ventile und komplette lf llung Halten Sie die gesetzlichen Unfallverh tungsvorschriften sowie die s...

Page 7: ...Heben Sie keine Fahrzeuge wenn Gefahr besteht dass Benzin Batteriefl ssigkeit oder andere gef hrliche Substanzen auslaufen Vergewissern Sie sich dass sich keine Personen im Fahrzeug befinden und sich...

Page 8: ...zeug zu verhindern F llen Sie nur hochwertige Hydraulikfl ssigkeit in den Wagenheber F llen Sie niemals Bremsfl ssigkeit Motor l oder andere Fl ssigkei ten hinein Betreiben Sie den Wagenheber nicht in...

Page 9: ...ces Use the floor jack only on level and solid ground Warning The floor jack may possibly sink in or trip down if the jack is used on hot tar macadam ground Place the floor jack that way to avoid hand...

Page 10: ...the jack may lead to malfunctions and damage There is risk of injury Never adjust the overload valve or safety valve Modifying altering or refitting the floor jack is not permitted For any damages ca...

Page 11: ...inclin es Utilisez le cric uniquement sur une surface plane et stable Attention Sur les sols de goudron chaud peut couler le jack ou peut coude Si n cessaire stabiliser le sol Install s le cric fa on...

Page 12: ...tionnements et les d fauts ult rieurs Risque d accident Ne r glez pas la soupape de s curit Changements modifications ou de r am nagement de la prise ne sont pas autoris s Pour les dommages caus s par...

Page 13: ...lizzare il martinetto mai portare via o il caricamento di un veicolo Non sollevare l intero veicolo Non Utilizzare il jack sulla non superfici inclinate Utilizzare il jack solo su superficie piana Att...

Page 14: ...on cercare di provare a riparare A smontaggio porta a malfunzionamenti successivi e difetti Pericolo di incidente Non regolare la valvola di sicurezza Modifiche modifiche o adeguamento del jack non so...

Page 15: ...lappen unter das Ablassventil damit evtl austretendes l nicht den Boden verschmut zen kann Dr cken Sie den Sattel E vollst n dig hinunter 4 Auf der R ckseite des Wagenhebers finden Sie den Einf llsto...

Page 16: ...er Wagenheber leicht und ordnungsgem funktionieren Wenn nicht wiederholen Sie den Entl ftungsvorgang Heben des Fahrzeugs 1 Schlie en Sie das offene Ablassventil F mit dem Pumphebel durch Rechtsdrehen...

Page 17: ...htung ffnen Sie das Ablassventil nie mehr als max 1 Umdre hung Ist das Fahrzeug abgesenkt ziehen Sie den Wagenheber her vor und schrauben Sie die Sattel Erweiterungsschraube H wieder zusammen 2 Dr cke...

Page 18: ...dem Einsatz auf l Undichtigkeit Alle beweglichen Teile m ssen in regul ren Abst nden geschmiert werden Benutzen Sie nur s urefreie Schmierstoffe Lagern Sie den Wagenheber nicht im Freien und sch tzen...

Page 19: ...en Wagenheber h lt die Last nicht Ablassventil ist nicht vollst ndig geschlossen Ablassventil schlie en durch Drehen des Hebels im Uhrzeiger sinn Luft im Hydraulik system Entl ften Wagenheber hebt Las...

Page 20: ...16 Technische Daten Eigengewicht 2 9 kg Tragkraft 2 T Minimale Hubh he 181 mm Maximale Hubh he 345 mm Abmessungen 90 x 90 x 190 mm...

Page 21: ...clean ing cloth under the release valve in order to absorb leaking oil and to avoid soiling the ground Press the saddle E completely down 4 On the rear of the jack you will find the filling plug A Us...

Page 22: ...ctly If not repeat bleeding process Lifting the Vehicle 1 Close the opened release valve F by inserting the pumping handle on the valve and turning clockwise as far as it will go 2 Make sure the vehic...

Page 23: ...do damage the release valve Please note Open the release valve by turning not more than one turn at the utmost If the vehicle is lowered remove the jack and screw the saddle extension screw H back int...

Page 24: ...Check the jack before and after each use if there is oil leakage All moving parts have to be lubricated regularly Use only acid free lubricants Do not store the jack outdoors and keep it away from mo...

Page 25: ...the Load up Release valve is not completely closed Close the release Valve by turning the Handle clockwise Air in the hydraulic System Bleed Air out Jack does not lift up the Load up to max Height Oi...

Page 26: ...22 Technical Data Self Weight 2 9 kg Load Capacity 2 T Minimum Saddle Height 181 mm Maximum Saddle Height 345 mm Dimensions 90 x 90 x 190 mm...

Page 27: ...23 Zeichnung Drawing...

Page 28: ...4 Hydraulikzylinder Hydraulic Cylinder 5 Kolben Ram 6 Hydraulik l Hydraulic Oil 7 lbeh lter Oil Tank 8 Sattel Erweiterungsschraube Saddle Extension Screw 9 Obere Abdeckung Top Cap 10 Pumpenkolben Pump...

Page 29: ...T Artikel Nr 25 81 94 Article No 25 81 94 den wesentlichen Schutzanforderungen gen gt die in den Europ ischen Richtlinien und deren nderungen festgelegt sind is according to the basic requirements wh...

Page 30: ...alia versand ch Internet www westfalia net Kundenbetreuung Customer Services Werter Kunde bitte helfen Sie mit Abfall zu vermeiden Sollten Sie sich einmal von diesem Artikel trennen wollen so bedenken...

Reviews: