14
Los vehículos equipados de serie con el dispositivo de enganche para remolque, ya están
equipados con el sistema amortiguador del enganche. En caso de efectuar el montaje del
dispositivo de enganche para remolque en un momento posterior, es aconsejable realizar el
montaje ulterior del sistema amortiguador del enganche.
Obsérvese eventualmente la necesidad de aumentos en la presión de aire de ruedas en vehículos
equipados con el dispositivo de enganche para remolque o bien en caso de servicio de remolque,
los cuales se indican en el manual de instrucciones del vehículo.
Obsérvense las indicaciones de marcha del manual de instrucciones del fabricante del vehículo
relativas a la circulación con remolque.
Los remolques deben estar dotados del correspondiente acoplamiento esférico de tracción.
Si debido al montaje del enganche esférico con fijación resulta preciso desmontar la argolla de
remolque, el enganche esférico con fijación puede utilizarse para el remolcado de otro vehículo,
en tanto no se sobrepase la carga de remolque autorizada y se efectúe el remolcado por calzadas
abiertas al tráfico.
Mantener limpia y engrasada la bola o asiento esférico.
Atención:
utilizando dispositivos de estabilización direccional, como por ejemplo el "SSK"
Westfalia, el enganche esférico deberá estar libre de grasa.
Obsérvense las indicaciones en las instrucciones de servicio.
Deberá comprobarse de tiempo en tiempo el diámetro de la bola.
Si en cualquier zona se advierte que el diámetro alcanza los 49 mm o una medida inferior, debe
dejar de utilizarse el enganche esférico con fijación por motivos de seguridad.
Deberán mantenerse los puntos de fijación de serie citados y autorizados por el fabricante del
vehículo.
Deben observarse las directivas nacionales referentes a controles de enganche.
Guardar estas instrucciones de montaje con la documentación del vehículo.
Indicaciones generales de montaje:
Debe eliminarse la masa aislante o bien la protección de bajos en el vehículo - en caso de existir
- en la zona de la superficie del contacto del enganche esférico con fijación. Cubrir las zonas de
la carrocería sin pintar con pintura anticorrosiva.
Montar la instalación eléctrica de 7 polos según DINV 72570.
Montar la instalación eléctrica de 13 polos según ISO 11446.
Reapretar todos los tornillos de fijación del enganche esférico con fijación después de un recorrido
con remolque de aprox. 1000 km.
Este enganche esférico con fijación, incluidas todas las piezas de montaje, pesa 14,5 kg. Tenga
en cuenta que el peso en vacío de su vehículo aumentará en dicha cantidad al montar el enganche
esférico con fijación.
E
59
5.
Opmerking:
De zeskantbouten (4) M10x32
vóór de montage van de
trekhaak in de bovenste
positie van de trekhaak (1)
inzetten en de verdraai-
borgplaten omslaan (zie ook
tek. 303 164 691 191).
De trekhaak (1) in de bumper-drager (2) leg-
gen en met de be-staan-de bou-ten (3)
bevestigen.
Aanhaalkoppel 40 Nm.
6. De samengestelde bumperdrager (zie afb.
5) in de bumperbekleding (2) terugmonteren.
De complete achterbumper weer aan het
voertuig monteren, uitlijnen en de bouten en
moeren vastzetten.
De bouten en moeren in onderstaande
volgorde aanhalen:
1. Zeskantmoeren met ringen/
zeskantbouten met ringen trekhaak/
achterwand;
aanhaalkoppel: 55 Nm.
2. Zeskantbouten M 10 met ringen langs
schoren/bagageruimte;
aanhaalkoppel: 55 Nm.
Hiervoor worden zeskantbouten M 10 /
zeskantmoeren M 10 van sterkteklasse 10.9
c.q. 10 toegepast.
7. De kogeldruksticker (1) max. 75 kg op de
laadkantafdekking (2) vastplakken.
8. De contactdooshouder met zeskantbouten
M 6 x 16 en zeskant-moeren M 6 op de
aangelaste adapter (kogelstang) monteren.
De bagageruimte schoonmaken en de
uitgebouwde delen weer in omgekeerde
uitbouwvolgorde inbouwen.
Wijzigingen voorbehouden.
NL
Summary of Contents for 303 164
Page 38: ......