45
GS-26-Pierre-WH19
11
While fan is hanging on bracket, plug 3-pole & 2-pole male connector from the fan into the 3-pole & 2-pole female connector from the remote receiver (1). Plug
the 3-pole female connector from the terminal block into the 3-pole male connector from the receiver (2). Attach the ground wire single pin (3) together from the
down rod ball to the mounting bracket.
GB
D
F
I
NL
E
P
N
S
FIN
Stecken Sie, während der Ventilator an der Halterung hängt, den 3-poligen und 2-poligen Stecker vom Ventilator in die 3-polige und 2-polige Buchse des
Empfängers der Fernbedienung (1). Verbinden Sie die 3-polige Buchse vom Klemmenblock mit dem 3-poligen Stecker vom Empfänger (2). Befestigen Sie die
Enden des Erdungsdrahts (3) von der Kugel der Verlängerungsstange und der Montagehalterung miteinander.
Avec le ventilateur suspendu au support, enfichez le connecteur mâle 3 pôles et 2 pôles du ventilateur dans le connecteur femelle 3 pôles et 2 pôles du récepteur
à télécommande (1). Enfichez le connecteur femelle 3 pôles du bornier dans le connecteur mâle 3 pôles du récepteur (2). Fixez la broche unique de fil de terre (3)
avec la bille de tige inférieure sur le support de montage.
Mentre il ventilatore è appeso al supporto, innestare il connettore maschio a 3 poli & 2 poli del ventilatore al connettore femmina a 3 poli & 2 poli del ricevitore
remoto (1). Collegare il connettore femmina a 3 poli del blocco terminale al connettore maschio a 3 poli del ricevitore (2). Attaccare la spina singola del filo di terra
(3) dalla sfera dello stelo al supporto di montaggio.
Terwijl de ventilator aan de beugel hangt, steekt u de 3-polige & 2-polige mannelijke connector van de ventilator in de 3-polige & 2-polige vrouwelijke connector
van de externe ontvanger (1). Steek de 3-polige vrouwelijke connector van het klemmenblok in de 3-polige mannelijke connector van de ontvanger (2). Bevestig
de enkele pin van de aardedraad (3) van de kogel van de neerwaartse stang aan de montagebeugel.
El ventilador cuelga del soporte. Enchufe el conector macho de 3 y 2 polos del ventilador en el conector hembra de 3 y 2 polos del receptor remoto (1). Enchufe el
conector hembra de 3 polos del bloque de terminales en el conector macho de 3 polos del receptor (2). Conecte el pin individual del cable de puesta a tierra (3)
desde la bola de la barra al soporte de montaje.
Enquanto a ventoinha está suspensa no suporte, ligue o conector macho de 3 pinos e 2 pinos da ventoinha no conecto fêmea de 3 pinos e 2 pinos do recetor
remoto (1). Ligue o conector fêmea de 3 pinos do bloco de terminais no conector macho de 3 pinos do recetor (2). Fixe o pino único do fio terra (3) da bola da
haste descendente ao suporte de montagem.
Når viften henger på braketten, kobler du 3-polet og 2-polet hannkontakt fra viften til 3-polet og 2-polet hunnkontakt fra fjernmottakeren (1). Koble den 3-polede
hunnkontakten fra terminalen og inn i den 3-polede kontakten fra mottakeren (2). Fest jordingspinnen (3) sammen fra den nedre stangkulen til festebraketten.
Medan fläkten hänger på konsolen, anslut 3-polig och 2-polig hankontakt från fläkten till 3-polig och 2-polig honkontakt från fjärrmottagaren (1). Anslut den
3-poliga honkontakten från anslutningsblocket till den 3-poliga hankontakten från mottagaren (2). Fäst jordtrådens enda stift (3) från den nedre stavkulan till mon-
teringsfästet.
Kun tuuletin riippuu kiinnittimessä, kytke tuulettimen 3-napainen ja 2-napainen urosliitin etävastaanottimen 3-napaiseen ja 2-napaiseen naarasliittimeen (1). Kytke
jakorasian 3-napainen naarasliitin vastaanottimen (2) 3-napaiseen urosliittimeen. Kiinnitä maadoitusjohtimen yksittäinen liitin (3) tangon kuulasta asennuspidik-
keeseen.
1
2
3
Summary of Contents for 72253
Page 60: ...GS 26 Pierre WH19 60 19 ...