51
GS-26-Josef-WH20
14
Attach blade brackets to blades using the blade bracket screws (1) and nylon cylinder gasket (2) and tighten the screws securely.
Verbinden Sie die Flügelhalterungen mit den Flügeln. Verwenden Sie dazu die Befestigungsschrauben (1) und die Textilunterlegscheiben (2). Ziehen Sie anschließend
die Schrauben fest an.
Attachez les pales aux supports de pales à l’aide des vis de support de pales (1) et du joint cylindrique en nylon (2) puis serrez fermement les vis.
Collegare i supporti delle pale alle pale utilizzando le viti apposite (1) e la guarnizione di tenuta cilindrica di nylon (2) e serrare le viti saldamente.
Bevestig bladbeugels aan de bladen met de bladbeugelschroeven (1) and nylon cilinderpakking (2) en draai de schroeven zorgvuldig vast.
Fije las paletas a los soportes de las paletas usando los tornillos de soporte de paleta (1) y las juntas cilíndricas de nailon (2). Apriete los tornillos firmemente.
Prenda os suportes de lâmina às lâminas usando os parafusos de suporte de lâmina (1) e a junta do cilindro de nylon (2) e aperte as anilhas de forma segura.
Forbind bladbrakettene med bladene ved hjelp av festeskruene (1) som følger med og underlagsskivene i nylon (2). Trekk skruene godt fast deretter.
Fäst bladramarna vid bladen med hjälp av bladramsskruvarna (1), och nyloncylinderpackningen (2) och dra åt skruvarna ordentligt.
Yhdistä siipien kiinnittimet siipiin siipien kannattimen ruuveilla (1) ja nailontiivisteellä (2) ja kiristä ruuvit tiukkaan.
Fastgør rotorbladbeslagene på rotorbladene ved hjælp af rotorbladbeslagsskruerne (1) og nyloncylinderpakningen (2) og stram skruerne forsvarligt.
Przymocuj wsporniki do łopatek za pomocą odpowiednich śrub (1) i nylonowej uszczelki cylindrycznej (2), a następnie mocno dokręć śruby.
Соединить кронштейны лопастей с лопастями с помощью винтов кронштейнов лопастей (1) и нейлоновой цилиндрической прокладки (2), надежно затянуть
винты.
Прикріпіть кронштейни лопатей до лопатей за допомогою гвинтів кронштейна лопатей (1), нейлонової прокладки циліндра (2) та надійно затягніть гвинти.
Kinnitage labatoendid labade külge, kasutades labatoendi kruvisid (1) ja nailonist silindertihendit (2), ning keerake kruvid kindlalt kinni.
Piestipriniet lāpstiņu kronšteinus pie lāpstiņām ar lāpstiņu kronšteina skrūvēm (1) un neilona cilindra blīvi (2), tad cieši pievelciet skrūves.
Prie menčių pritvirtinkite menčių laikiklius, naudodami menčių laikiklių varžtus (1), nailoninį cilindrinį tarpiklį (2) ir tvirtai priveržkite veržles.
Pripevnite držiaky lopatiek k lopatkám pomocou skrutiek držiakov lopatiek (1) a nylonového valcového tesnenia (2) a bezpečne utiahnite skrutky.
Připevněte držáky vrtule k vrtulím pomocí šroubů držáků vrtule (1) a válcového nylonového těsnění (2) a šrouby pevně utáhněte.
Nosilce za lopatice pritrdite na lopatice z vijaki za nosilce (1), valjasta tesnila iz najlona (2) in nato trdno privijte vijake.
Pričvrstite nosače oštrica na oštrice pomoću vijaka za nosače oštrica (1) i najlonske brtve cilindra (2) i čvrsto zategnite vijke.
Szerelje fel a lapátokra a lapáttartókat a lapáttartó csavarokkal (1) és a nejlon henger tömítéssel (2), és húzza meg a csavarokat.
Закрепете монтажните скоби за перки към перките, като използвате винтовете на монтажните скоби (1) и найлоновото цилиндрично уплътнение (2) и
затегнете винтовете надеждно.
Atașați suporturile de lame pe lame folosind șuruburile suportului de lame (1) și garnitura cilindrică din nailon (2) și strângeți bine șuruburile.
Συνδέστε τις βάσεις πτερυγίων στα πτερύγια με τις βίδες για τις βάσεις πτερυγίων (1) και το νάιλον κυλινδρικό παρέμβυσμα (2) και σφίξτε καλά τις βίδες.
Kanat bağlantı parçalarını kanat bağlantı vidaları (1) ve plastik silindir conta (2) ile kanatlara monte edin ve vidaları tam olarak sıkın.
GB
D
F
I
NL
E
P
N
S
FIN
DK
PL
RUS
UA
EST
LV
LT
SK
CZ
SLO
HR
H
BG
RO
GR
TR
1
2
Summary of Contents for 72258
Page 58: ...GS 26 Josef WH20 58 19 ...
Page 103: ...103 GS 26 Josef WH20 ...