GS-26-Josef-WH20
54
16
Remove one (1) of the four screws on the support plate (2) and loosen (do not remove) the other three screws. Carefully insert lead wire (3) through the center hole
of the converting plate (4). The converting plate has three keyhole slots, align the keyhole slots to the protruding screws from support plate (2). Attach and rotate the
converting plate (4) clockwise to engage the key-slots, then Install the screw (1) into the closed hole and tighten all four screws securely.
Entfernen Sie eine (1) der vier Schrauben an der Trägerplatte (2) und lösen (nicht entfernen) Sie die anderen drei Schrauben. Führen Sie den Zuleitungsdraht (3)
vorsichtig durch die mittlere Bohrung in der Konvertierungsplatte (4). Die Konvertierungsplatte verfügt über drei Schlitze in Bajonettform. Richten Sie die Schlitze auf
die herausstehenden Schrauben der Trägerplatte (2) aus. Bringen Sie die Konvertierungsplatte (4) an und drehen Sie sie im Uhrzeigersinn, so dass die Schrauben in die
Schlitze einrasten. Installieren Sie dann die Schraube (1) in der geschlossenen Bohrung und ziehen Sie alle vier Schrauben sicher fest.
Retirez l'une (1) des quatre vis sur la plaque de support (2) et desserrez (sans retirer) les trois autres vis. Insérez prudemment le fil électrique (3) via l'orifice central de
la plaque de conversion (4). La plaque de conversion comporte trois fentes de serrure. Alignez les fentes avec les vis saillantes de la plaque de support (2). Fixez et
faites tourner la plaque de conversion (4) dans le sens horaire pour engager les fentes de serrure. Installez ensuite la vis (1) dans l'orifice fermé et serrez fermement les
quatre vis.
Togliere una (1) delle quattro viti sulla piastra di supporto (2) e allentare (senza rimuoverle) le altre tre viti. Inserire con cautela il conduttore elettrico attraverso il
foro centrale della piastra di conversione (4). La piastra di conversione ha tre fori a chiave, che devono essere allineati alle viti sporgenti dalla piastra di supporto (2).
Attaccare la piastra di conversione (4) e ruotarla in senso orario per innestarla sui fori a chiave, quindi installare la vite (1) nel foro cieco e serrare saldamente tutte le
quattro viti.
Verwijder één (1) van de vier schroeven op de ondersteuningsplaat (2) en draai de andere drie schroeven los (niet verwijderen). Steek de invoerkabel (3) voorzichtig
door het middelste gat van de conversieplaat (4). De conversieplaat heeft drie spiegatruimtes, waarbij spiegatruimtes worden uitgelijnd met de uitstekende
schroeven van de ondersteuningsplaat (2). Bevestig en draai de conversieplaat (4) met de wijzers van de klok mee om de spiegaten te koppelen; monteer vervolgens
de schroef (1) in het gesloten gat en draai alle vier de schroeven stevig vast.
Retire uno (1) de los cuatro tornillos de la placa de soporte (2) y afloje (sin retirar) los otros tres tornillos. Inserte cuidadosamente el cable conductor (3) a través del
orificio central de la placa de conversión (4). La placa de conversión cuenta con tres ranuras perforadas, alinee dichas ranuras con los tornillos que sobresalen de la
placa de soporte (2). Fije y gire la placa de conversión (4) en el sentido de las agujas del reloj para enganchar las ranuras. A continuación, instale el tornillo (1) en el
orificio cerrado y apriete los cuatro tornillos con firmeza.
Retire um (1) dos quatro parafusos na placa de suporte (2) e solte (não remova) os outros três parafusos. Insira com cuidado o fio de chumbo (3) pelo centro do orifício
da placa de conversão (4). A placa de conversão tem três ranhuras de fechadura, alinhe essas com os parafusos salientes da placa de suporte (2). Fixe e rode a placa de
conversão (4) no sentido dos ponteiros do relógio para engatar nos buracos da fechadura, e depois instale o parafuso (1) no orifício fechado, apertando com firmeza
todos os quatro parafusos.
Skru ut én (1) av de fire skruene på støtteplaten (2) og løsne (ikke skru helt ut) de tre andre skruene. Før forsiktig ledningen (3) gjennom senterhullet på koblingsplaten
(4). Koblingsplaten har tre nøkkelhullspor. Innrett nøkkelhullsporene mot de utstikkende skruene fra støtteplaten (2). Fest og roter koblingsplaten (4) med klokken slik
at den kommer inn i nøkkelhullsporene, sett deretter skruen (1) inn i det lukkede hullet og stram til alle fire skruene.
Ta bort en (1) av de fyra skruvarna på stödplattan (2) och lossa (ta inte bort) de andra tre skruvarna. För försiktigt in ledningen (3) genom omvandlingsplattans
(4) centrumhål. Omvandlingsplattan har tre nyckelhålsspår, anpassa nyckelhålsspåren mot de utskjutande skruvarna från stödplattan (2). Sätt fast och vrid
omvandlingsplattan (4) medurs för att koppla in nyckelspåren, montera sedan skruven (1) i det stängda hålet och dra åt alla fyra skruvarna ordentligt.
Poista yksi (1) tukilevyssä (2) olevista neljästä ruuvista ja löysää (älä irrota) muut kolme ruuvia. Aseta liitosjohdin (3) varovasti sovitinlevyn (4) keskireiän läpi.
Sovitinlevyssä on kolme avainlovea, kohdista avainlovet tukilevyn (2) ulkoneviin ruuveihin. Aseta sovitinlevy (4) ja kierrä sitä myötäpäivään avainlovien
kiinnittämiseksi, asenna sen jälkeen ruuvi (1) suljettuun reikään ja kiristä kaikki neljä ruuvia tiukkaan.
GB
D
F
I
NL
E
P
N
S
FIN
2
1
1
4
2
3
Summary of Contents for 72258
Page 58: ...GS 26 Josef WH20 58 19 ...
Page 103: ...103 GS 26 Josef WH20 ...