GS-GW-26-IndustrialWall-WH09
38
13
1 2
3
4
0
1
2
When wiring is complete, make sure no bare wires are exposed from the terminal connections on the back of the fan control unit. Push wiring back into wall outlet box, and
secure the wall control unit (1) to the outlet box (2) with screws provided.
Vergewissern Sie sich, dass sich nach Abschluss der Verkabelung keine blanken Kabel außerhalb der Anschlussverbindungen auf der Rückseite der Ventilatorsteuereinheit
befinden. Die Kabel in der Dose der Wandsteuereinheit unterbringen und mit den mitgelieferten Schrauben die Wandsteuereinheit (1) an der Dose (2) befestigen.
Une fois les branchements effectués, assurez-vous qu’aucun fil nu n’est exposé à l’extérieur de la boîte de connexions sur la partie arrière de la commande du ventilateur.
Remettez tous les fils dans la boîte murale et attachez la commande murale (1) à la boîte de sortie de courant (2) à l’aide des vis fournies.
Ultimato il cablaggio, assicurarsi che non siano visibili fili nudi che fuoriescono dai connettori terminali sul retro dell'unità di controllo del ventilatore. Spingere i fili all'interno
della presa a parete e fissare l'unità di controllo a parete (1) alla presa stessa (2) con le viti fornite.
Wanneer de bedrading voltooid is, moet u controleren of er geen blote draden uit de contactpunten achteraan de ventilatorbediening uitsteken. Duw de draden in de
wandcontactdoos en zet de wandbediening (1) aan de contactdoos (2) vast met de bijgeleverde schroeven.
Después de completar el cableado, cerciórese de que ningún cable sin aislación quede fuera de los conectores de la terminal en la parte posterior de la unidad del control de
pared del ventilador. Vuelva a meter los cables dentro de la caja de embutir de pared y asegure la unidad de control de pared (1) a la caja de embutir (2) con los tornillos
incluidos.
Quando a instalação estiver completa, certifique-se que não há fios das ligações do terminal descarnados desprotegidos na parte de trás da unidade de controlo
da ventoinha. Empurre as ligações de novo para caixa de saída da parede e fixe a unidade de controlo da parede (1) à caixa de saída (2) com os parafusos fornecidos.
Når ledningene er ferdig koblet, skal du sørge for at ingen bare ledninger stikker ut fra kontaktene på baksiden av veggkontrollenheten. Skyv ledningene inn i boksen for
veggkontakten igjen, og fest veggkontrollenheten (1) til kontaktboksen (2) med de medfølgende skruene.
Efter avslutat anslutningsarbete, var säker på att det inte finns några blanka trådar utanför uttaget på baksidan av fläktkontrollen. Skjut tillbaka trådarna i
kopplingsdosan på väggen och fäst väggkontrollen (1) vid kopplingsdosan (2) med skruvar som medföljer.
Kun kytkennät on suoritettu, varmista, ettei tuulettimen säätimen takana olevien liittimien ulkopuolella ole näkyvissä paljaita johtoja. Työnnä johdot takaisin seinässä
olevaan kytkentäkoteloon ja kiinnitä seinäsäädin (1) kytkentäkoteloon (2) mukana tulleilla ruuveilla.
Efter tilslutning af ledninger er fuldført, sørg for at ingen uisolerede ledninger stikker udenfor klemmekontakter på bagsiden af ventilatorens kontrolenhed. Skub ledninger
tilbage ind i væggens udgangsdose, og fastgør væg kontrolenheden (1) til udgangsdosen (2) med de leverede skruer.
Po zainstalowaniu połączeń elektrycznych należy się upewnić, że nieizolowane przewody nie wystają poza złączami w aparacie kontroli ze ściany. Popchnij okablowanie do
skrzynki wtyczkowego gniazda ściennego i przytwierdź aparat kontroli ze ściany (1) do skrzynki wtyczkowego gniazda (2) za pomocą dostarczonych śrub.
Закончив подключение, следует убедиться в том, что неизолированные провода не выходят за пределы распределительных коробок, расположенных на задней
стороне блока управления вентилятором. Заправить провода в настенную распределительную коробку и прикрепить настенный переключатель (1) к
распределительной коробке (2) с помощью предусмотренных для этого винтов.
Після підключення переконайтесь, що із з’єднувачів пристрою керування вентилятором не виходять ніякі оголені провідники. Заштовхніть провідники до стінної
вихідної коробки та закріпіть настінний пристрій керування (1) до вихідної коробки (2) за допомогою наявних у комплекті гвинтів.
Kui olete juhtmete ühendamise lõpetanud veenduge, et ventilaatori juhtseadme tagakülje klemmiplokis ei oleks paljastunud juhtmeid. Lükake juhtmed tagasi seinal asuvasse
väljundkarpi ning kinnitage seinal asuv kaugjuhtimisseade (1) väljundikarpi (2) kaasasolevate kruvide abil.
Kad elektroinstalācija ir pabeigta, pārliecinieties, ka nav atsegti neizolēti vadi no termināļa savienojumiem ventilatora vadības ierīces aizmugurē. Iespiediet elektroinstalāciju
atpakaļ sienas izvades kārbā, un nostipriniet sienas kontroles iekārtu (1) pie izvades kārbas (2) ar piegādātajām skrūvēm.
Baigę jungti laidus, įsitikinkite, kad ventiliatoriaus valdymo bloko gale už gnybtų jungčių nėra neizoliuotų laidų. Įstumkite laidus atgal į sienos kištukinio lizdo dėžutę ir
prisukite sieninį valdymo bloką (1) prie kištukinio lizdo (2) pridėtais varžtais.
Po vytvorení elektrického zapojenia skontrolujte, či z pripojení v zadnej časti regulátora ventilátora netrčia holé vodiče. Zatlačte vodiče späť do schránky nástennej zásuvky
a zaistite nástenný regulátor (1) k nástennej zásuvke (2) pomocou dodaných skrutiek.
Po dokončení zapojení si ověřte, zda neizolované dráty nevystupují z řídicí jednotky na zadní straně řídicí jednotky ventilátoru. Zatlačte kabelový svazek do nástěnné
zásuvky a zajistěte nástěnnou ovládací jednotku (1) ke skříni (2) pomocí dodaných šroubů.
Po konèanem ožièenju se preprièajte, da ni neizoliranih žic na prikljuèkih na hrbtni strani krmilne enote. Potisnite žice nazaj v stensko prikljuèno dozo in pritrdite stensko
krmilno enoto (1) na prikljuèno dozo (2) s priloženimi vijaki.
Nakon ožičavanja, provjerite ne proviruju li gole žice iz konektora na stražnjoj strani sklopa zidnog upravljača ventilatora. Ožičenje ugurajte natrag u zidnu kutiju i sklop
upravljača ventilatora (1) pričvrstite na kutiju (2) priloženim vijcima.
A bekötés után ellenőrizze, hogy a ventilátor vezérlő egység hátulján s csatlakozókból ne álljanak ki csupasz vezetékek. Dugja vissza a vezetékeket a fali csatlakozóaljzat
dobozába, és az (1) fali vezérlőegységet a mellékelt csavarokkal rögzítse a (2) hálózati csatlakozóaljzathoz.
След приключаване на инсталацията проверете дали не са останали проводници извън клемите на гърба на ключа на вентилатора. Отново вкарайте кабелите в
контактната кутия на стената и прикрепете стенния ключ (1) към кутията (2) с помощта на предоставените винтове.
După instalare, aveţi grijă sa nu fie fire sau capete de fire lipsite de izolaţie care sunt expuse de la conecţiile din dosul cutiei de comanda a ventilatorului. Împingeţi firele în
apoi în interiorul cutiei prizei din perete şi fixaţi unitatea de control din perete (1) la priza de reţea (2) cu şuruburile din pachet.
Όταν ολοκληρώσετε την καλωδίωση, βεβαιωθείτε ότι δεν υπάρχουν εκτεθειμένα γυμνά καλώδια από τις συνδέσεις του τερματικού στην πίσω πλευρά της μονάδας ελέγχου
του ανεμιστήρα. Σπρώξτε τα καλώδια πίσω μέσα στο κουτί στον τοίχο και στερεώστε τη μονάδα ελέγχου τοίχου (1) στο κουτί εξόδου του ρεύματος (2) με τις βίδες που
παρέχονται.
Kablolama işlemi tamamlandığında herhangi çıplak bir kablonun pervane kontrol ünitesi arkasındaki terminal bağlantılarından dışarı sarkmadığından emin olunuz. Kabloyu
duvar elektrik çıkış kutusuna sokun ve duvar kontrol ünitesini (1) verilen vidalar yardımıyla elektrik çıkış kutusuna (2) bağlayın.
GB
D
F
I
NL
E
P
N
S
FIN
DK
PL
RUS
UA
EST
LV
LT
SK
CZ
SLO
HR
H
BG
RO
GR
TR
Summary of Contents for 72267
Page 15: ...15 GS GW 26 IndustrialWall WH09 ...