GS-26-Cumulus-WH13
26
6
GB
D
F
I
NL
E
P
N
S
FIN
DK
PL
RUS
UA
EST
LV
LT
SK
CZ
SLO
HR
H
BG
RO
GR
TR
Place downrod assembly into canopy (1), canopy cover ring (2) and coupling cover (3). Feed motor wires through the
downrod assembly (4).
Die Hängerohreinheit in die Abdeckung (1), den Abdeckungsring (2) und die Kupplungsabdeckung (3) legen. Die
Motorkabel durch die Hängerohreinheit (4) führen.
Placer l'ensemble tige de suspension dans l'anneau du couvercle (2) de la garniture (1), et le couvercle de la bride de
raccordement (3). Faire passer les fils dans l'ensemble tige de suspension (4).
Inserire il gruppo dell'asta di prolunga nella calotta (1), nell'anello della copertura della calotta (2) e nella copertura del
giunto (3). Inserire i fili del motore attraverso il gruppo dell'asta di prolunga (4).
Plaats de stang in de plafondkap (1), plafondkapring (2) en koppelingsdeksel (3). Voer de motordraden door de stang (4).
Coloque el conjunto de la varilla vertical dentro del dosel (1), el anillo de la cubierta del dosel (2) y la cubierta del
acoplamiento (3). Pase los cables del motor a través del conjunto de la varilla vertical (4).
Coloque a instalação do tubo metálico na campânula (1), o aro da tampa da campânula (2) e a cobertura de junção (3).
Introduza os fios do motor através da instalação do tubo metálico (4).
Plasser den ferdigmonterte senkestangen inn i canopyenheten (1), canopyenhetens dekselring (2) og koblingsdekselet (3).
Før motorledningene gjennom den monterte senkestangen (4).
Placera den lodräta stången i armaturkåpan (1), täckringen (2) och kopplingsskyddet (3). För in motorkablarna genom
den lodräta stången (4).
Aseta tankokokonaisuus kupuun (1), kuvun suojarenkaaseen (2) ja liittimen suojukseen (3). Vie moottorin johdot
tankokokonaisuuden (4) läpi.
Placer hængestangs-sættet ind i skærmen (1), skærmens ring (2) og koblingsdæksel (3). Fremfør motorens ledninger
gennem hængestangs-sættet (4).
Zamontuj zestaw pr
ę
ta zawieszenia do klosza (1), pier
ś
cienia pokrywy klosza (2) i pokrywy z
łą
czki pr
ę
ta (3).
Przeprowad
ź
przewody motoru przez zestaw monta
ż
u pr
ę
ta zawieszenia (4).
Установите
на
стержень
консоль
(1),
защитное
кольцо
(2)
и
крышку
соединителя
(3).
Проденьте
провода
двигателя
сквозь
стержень
(4).
На
кріпильний
шток
встановіть
розетку
(1),
захисне
кільце
(2)
і
кришку
муфти
(3).
Протягніть
проводи
двигуна
крізь
шток
(4).
Pange varras läbi kupli (1), kupli katte rõnga (2) ja ühenduskatte (3). Lükake mootori juhtmed vardast (4) läbi.
Lejupejo
šā
stie
ņ
a mont
āž
u ievietojiet kupol
ā
(1), kupola p
ā
rsega gredzen
ā
(2) un sakabes p
ā
rseg
ā
(3).
Motora vadus izvadiet caur lejupejo
šā
stie
ņ
a mont
āž
u (4).
Į
statykite apatinio strypo agregat
ą
į
kupol
ą
(1), kupolo dang
č
io
ž
ied
ą
(2) ir movos dangt
į
. Veskite varikliuko
laidus per apatinio strypo agregat
ą
(4).
Vlo
ž
te do baldach
ý
nu mechanizmus s kolmou ty
č
ou (1), krycí rámik baldach
ý
nu (2) a spojovací kryt (3).
Prestr
č
te káble motora cez mechanizmus s kolmou ty
č
ou (4).
Prostr
č
te záv
ě
snou ty
č
do ochranného krytu (1), krycího krou
ž
ku krytu (2) a krytu spojky (3).
Skrz záv
ě
snou ty
č
prostr
č
te kabely motoru (4).
Namestite obe
š
alno cev v sen
č
nik (1), zaklju
č
ni obro
č
sen
č
nika (2) in pokrov sklopke (3).
Motorne
ž
ice potisnite skozi obe
š
alno cev (4).
Sklop nose
ć
e cijevi provucite kroz ku
ć
i
š
te (1), prsten poklopca ku
ć
i
š
ta (2) i poklopac spoja(3).
Ž
ice motora prevedite kroz sklop nose
ć
e cijevi (4).
Helyezze a függeszt
ő
rúd gömbjét a fed
ő
burkolatba (1), a fed
ő
burkolat fed
ő
gy
ű
r
ű
jébe (2) a kapcsolófedélbe (3).
Vezesse át a motor huzalait a függeszt
ő
rúd gömbjén (4).
Прекарайте
електроинсталационната
тръба
на
придържащия
механизъм
през
розетката
(1),
пръстена
,
който
покрива
розетката
(2)
и
капачката
на
куплугнга
(3).
Прекарайте
жиците
на
електромотора
през
вертикалната
инсталационна
тръба
(4).
Plasa
ţ
i ansamblul barei de sus
ţ
inere în capacul carcasei (1), în inelul capacului carcasei (2)
ş
i în capacul cuplajului (3).
Trece
ţ
i conductorii de la motor prin ansamblul barei de sus
ţ
inere (4).
Τοποθετήστε
τη
διάταξη
ράβδου
ανάρτησης
στο
θόλο
(1),
δακτύλιο
κάλυψης
θόλου
(2)
και
κάλυμμα
σύζευξης
(3).
Περάστε
τα
καλώδια
του
μοτέρ
διαμέσου
της
διάταξης
ράβδου
ανάρτησης
(4).
Alt çubuk takımını, tavan kapa
ğ
ına (1), tavan kapa
ğ
ı halkasına (2) ve kaplin kapa
ğ
ına (3) yerle
ş
tirin. Motor tellerini,
alt çubuk takımı (4) boyunca ilerletin.
2
1
3
4
Summary of Contents for 72598
Page 44: ...GS 26 Cumulus WH13 44 17 1 2 ...
Page 45: ...45 GS 26 Cumulus WH13 ...
Page 48: ...GS 26 Cumulus WH13 48 19 ...