39
GS-26-Cumulus-WH13
SK
CZ
SLO
HR
H
BG
RO
GR
TR
Vnútorn
ý
krycí rámik baldach
ý
nu (1) má dva otvory v tvare k
ľ
ú
č
ovej dierky, ktoré umo
žň
ujú, aby sa krycí rámik upevnil na hlavy skrutiek
na dvoch vy
č
nievajúcich skrutkách idúcich z baldach
ý
nu. Posu
ň
te krycí rámik baldach
ý
nu po kolmej ty
č
i smerom hore
č
ím umo
ž
níte,
aby dve vy
č
nievajúce hlavy skrutiek z baldach
ý
nu zapadli do otvorov v tvare k
ľ
ú
č
ovej dierky na krycom rámiku baldach
ý
nu. Ke
ď
sa
hlavy skrutiek nachádzajú na svojom mieste, oto
č
te krycí rámik baldach
ý
nu, aby zapadol na hlavy skrutiek. Poznámka: Mo
ž
no bude
potrebné vykona
ť
ur
č
ité nastavenie skrutiek vy
č
nievajúcich z baldach
ý
nu, aby sa krycí rámik baldach
ý
nu spojil s hlavami skrutiek
správnym spôsobom. Mô
ž
e by
ť
potrebné povoli
ť
hlavy skrutiek, aby sa krycí rámik baldach
ý
nu napasoval na skrutky idúce z
baldach
ý
nu.
Vnit
ř
ek krycího krou
ž
ku krytu (1) má dva otvory ve tvaru klí
č
ové dírky, které umo
žň
ují upevn
ě
ní krycího krou
ž
ku krytu na hlavy
š
roub
ů
na dvou vy
č
nívajících
š
roubech vycházející z ochranného krytu. Posu
ň
te krycí krou
ž
ek ochranného krytu nahoru po záv
ě
sné ty
č
i,
č
ím
ž
umo
ž
níte, aby dv
ě
vy
č
nívající hlavy
š
roub
ů
z ochranného krytu zapadly do otvor
ů
ve tvaru klí
č
ov
ý
ch dírek na krycím krou
ž
ku krytu.
Jakmile se hlavy
š
roub
ů
nacházejí na svém míst
ě
, oto
č
te krycí krou
ž
ek krytu, aby zapadl na hlavy
š
roub
ů
. Poznámka: Mo
ž
ná bude
pot
ř
eba provést ur
č
ité nastavení
š
roub
ů
vy
č
nívajících z krytu, aby se krycí krou
ž
ek ochranného krytu správn
ě
spojil s hlavami
š
roub
ů
.
M
ůž
e b
ý
t rovn
ěž
nutné povolit hlavy
š
roub
ů
, aby se krycí krou
ž
ek ochranného krytu napasoval na
š
rouby vycházející z ochranného
krytu.
Znotraj zaklju
č
nega obro
č
a sen
č
nika (1) sta dve odprtini, s pomo
č
jo katerih lahko obro
č
montirate na glavi dveh vijakov, ki
š
trlita iz
sen
č
nika. Zaklju
č
ni obro
č
sen
č
nika potisnite po obe
š
alni cevi tako, da
š
trle
č
i glavi vijakov potisnete v odprtini na zaklju
č
nem obro
č
u
sen
č
nika. Ko to storite, obrnite zaklju
č
ni obro
č
sen
č
nika, da se namesti na glavi vijakov OPOMBA: Za ustrezno pritrditev zaklju
č
nega
obro
č
a sen
č
nika na glavi vijakov bo mogo
č
e potrebno nekoliko prilagoditi vijake na sen
č
niku: Glave vijakov bo potrebno nekoliko
zrahljati, da boste lahko zaklju
č
ni obro
č
sen
č
nika pritrdili na vijake na sen
č
niku.
Unutar prstena poklopca ku
ć
i
š
ta (1) nalaze se dva ureza u obliku klju
č
anice pomo
ć
u kojih se prsten mo
ž
e nataknuti na glave dva vijka
koji str
š
e iz ku
ć
i
š
ta. Kliznite ukrasni prsten na sklop nose
ć
e cijevi, poravnavaju
ć
i utore s glavama vijaka koje str
š
e iz plo
č
e za postavljanje.
Kad se zahvate, zakrenite prsten poklopca ku
ć
i
š
ta tako da sjedne na glave vijaka. Napomena: Mo
ž
da
ć
e trebati podesiti vijke koje str
š
e iz
plo
č
e za postavljanje kako bi se prsten poklopca ku
ć
i
š
ta pravilno u
č
vrstio na glave vijaka: Mo
ž
da
ć
e trebati otpustiti vijke kako bi se
prsten poklopca ku
ć
i
š
ta pravilno u
č
vrstio na glave vijaka:
A fed
ő
burkolat bels
ő
fed
ő
gy
ű
r
ű
jén (1) két kulcslyuknyílás található, amelyek segítségével az rögzíthet
ő
a fed
ő
burkolatból kiálló két
csavarfejhez. Csúsztassa fel a fed
ő
burkolat fed
ő
gy
ű
r
ű
jét a vonórúdra úgy, hogy a fed
ő
burkolatból kiálló két csavarfej bekerüljön a
fed
ő
burkolat fed
ő
gy
ű
r
ű
jén lév
ő
kulcslyuknyílásba. Miután csatlakoztatta, forgassa el a fed
ő
burkolat fed
ő
gy
ű
r
ű
jét, hogy az a
csavarfejekre rögzüljön. Megjegyzés: Szükség lehet a fed
ő
burkolati csavarok némi igazítására ahhoz, hogy a fed
ő
burkolat fed
ő
gy
ű
r
ű
je
megfelel
ő
módon csatlakozhasson a csavarfejekhez: A csavarok meglazítására lehet szükség ahhoz, hogy fed
ő
burkolat fed
ő
gy
ű
r
ű
je
illeszkedhessen a fed
ő
burkolati csavarokhoz.
Вътрешният
пръстен
на
розетката
(1)
има
два
ключалкообразни
прореза
,
което
дава
възможност
за
монтирането му
върху
главите
на
подаващите
се
от
розетката
винтове
.
Плъзнете
покриващия
розетката
пръстен
нагоре
по
електроинсталационната
тръба
на
придържащия
механизъм
така
,
че
главите
на
подаващите
се
от
розетката
винтове
да
влязат
в
ключалкообразните
отвори
на
покриващия
розетката
пръстен
.
След
като
влязат
,
завъртете
покриващия
розетката
пръстен
на
полилея
,
за
да
фиксирате
положението
му
върху
главите
на
винтовете
.
Забележка
:
Може
да
се
наложи
малко
да
затегнете
или
разхлабите
подаващите
се
от
розетката
винтове
,
за
да
може
покриващият
розетката
пръстен
да
се
прикачи
правилно
.
Разхлабването
на
главите
на
винтовете
може
да
е
необходимо
,
за
да
улесни
монтирането
на
покриващия
розетката
пръстен
върху
винтовете
на
розетката
.
Inelul interior (1) al capacului carcasei are dou
ă
fante în form
ă
de gaura cheii pentru a permite ca s
ă
fie montat pe capul
ş
uruburilor de la
cele dou
ă
ş
uruburi protuberante de la capacul carcasei. Glisa
ţ
i inelul capacului carcasei în sus pe bara de sus
ţ
inere
ş
i face
ţ
i posibil ca
capul celor dou
ă
ş
uruburi protuberante din capacul carcasei s
ă
intre în fantele în form
ă
de gaura cheii de pe inelul capacului carcasei.
Odat
ă
ce s-a realizat angajarea, r
ă
suci
ţ
i inelul capacului carcasei pentru a se face captarea la capetele
ş
uruburilor.
Remarc
ă
: S-ar putea ca s
ă
fie necesar a se face anumite ajust
ă
ri la
ş
uruburile de pe capacul carcasei pentru a permite ca inelul capacului
carcasei s
ă
se ata
ş
eze la capetele
ş
uruburilor într-un mod corespunz
ă
tor; s-ar putea s
ă
fie necesar îns
ă
ca s
ă
sl
ă
bi
ţ
i capetele acestor
ş
uruburi pentru a permite ca inelul capacului carcasei s
ă
se ajusteze corespunz
ă
tor pe
ş
uruburile de la capacul carcasei
Ο
δακτύλιος
κάλυψης
στο
εσωτερικό
του
θόλου
(1)
έχει
δύο
εγκοπές
που
επιτρέπουν
την
τοποθέτησή
του
στις
κεφαλές
βιδών
στις
δύο
προεξέχουσες
βίδες
από
το
θόλο
.
Γλιστρήστε
το
δακτύλιο
κάλυψης
θόλου
προς
τα
επάνω
στη
ράβδο
ανάρτησης
,
και
αφήστε
τις
δύο
κεφαλές
βιδών
που
προεξέχουν
από
το
θόλο
να
εισέλθουν
στις
εγκοπές
στο
δακτύλιο
κάλυψης
του
θόλου
.
Αφού
πιαστούν
,
περιστρέψτε
το
δακτύλιο
κάλυψης
του
θόλου
για
να
ασφαλιστεί
μέσα
στις
κεφαλές
βιδών
.
Σημείωση
:
Ίσως
χρειαστεί
κάποια
ρύθμιση
των
βιδών
από
το
θόλο
για
να
επιτρέψει
στο
δακτύλιο
κάλυψης
του
θόλου
να
συνδεθεί
με
τις
κεφαλές
βιδών
με
τον
κατάλληλο
τρόπο
:
Ίσως
είναι
απαραίτητη
η
χαλάρωση
των
κεφαλών
βιδών
για
να
επιτραπεί
στο
δακτύλιο
κάλυψης
του
θόλου
να
προσαρμοστεί
εντός
των
βιδών
από
το
θόλο
.
Kapak halkasının (1) iç kısmında, tavan kapa
ğ
ından çıkan iki vidanın ba
ş
ları üzerine monte edilebilen iki anahtar deli
ğ
i yuvası bulunur.
Tavan kapa
ğ
ı halkasını alt çubuk boyunca kaydırın ve kapaktan çıkan iki vida ba
ş
ının, tavan kapa
ğ
ı halkasındaki anahtar deli
ğ
i
yuvalarına geçirin. Geçtiklerinde, kapak halkasını vida ba
ş
larına kilitlemek için çevirin. Not: Tavan kapa
ğ
ı halkasının vida ba
ş
ına uygun
ş
ekilde geçmesi için tavan kapa
ğ
ından çıkan vidaların biraz ayarlanması gerekebilir: Tavan kapa
ğ
ı halkasının, kapaktan çıkan vidaların
üzerine oturabilmesi için vida ba
ş
larının gev
ş
etilmesi gerekebilir.
Summary of Contents for 72598
Page 44: ...GS 26 Cumulus WH13 44 17 1 2 ...
Page 45: ...45 GS 26 Cumulus WH13 ...
Page 48: ...GS 26 Cumulus WH13 48 19 ...