background image

27

GS-MULTI-IND-WH (Rev.1)

VIANMÄÄRITYSOPAS

Jos uuden kattotuulettimesi käytössä on ongelmia, se saattaa johtua väärästä kokoamisesta, asennuksesta tai johdotuksesta. Joissain tapauksissa 

näitä asennusvirheitä saatetaan pitää erheellisesti laitteen vikoina. Jos toiminnassa on ongelmia, käy läpi tämä vianmäärityskaavio. Jos ongelmaa 

ei voida ratkaista, ota yhteys valtuutettuun sähköasentajaan. Älä yritä tehdä korjauksia itse.

ONGELMA 

1. Jos tuuletin ei käynnisty:

2. Jos tuuletin on äänekäs:  

3. Jos tuuletin huojuu:

RATKAISUEHDOTUS

1. Tarkasta pää- ja lisäsulakkeet ja virrankatkaisimet.
2. Tarkasta jakorasian kytkennät, että ne on suoritettu asennusohjeiden kohdassa 3 mainitulla tavalla. VAROITUS: Varmista, että päävirta on katkaistu.
3. Jos tuuletin ei vieläkään käynnisty, ota yhteys sähköasentajaan. Älä yritä itse suorittaa sisäisten sähköliitäntöjen vianmääritystä.

1. Tarkasta, että kaikki moottorikotelon ruuvit ovat sopivan tiukassa (ei liian tiukassa).
2. Tarkasta, että ruuvit, jotka kiinnittävät lavan pitimen moottoriin, ovat tiukassa.
3. Joidenkin tuulettimien moottorit ovat herkkiä puolijohdenopeussäätimille. ÄLÄ KÄYTÄ puolijohdenopeussäädintä.
4. Ota huomioon 24 tunnin "sisäänajovaihe". Useimmat uuden tuulettimen äänet häviävät tässä ajassa.

1. Tarkasta, että kaikki lapojen pitimet on kiinnitetty tiukasti moottoriin.
2. Varmista, että kupu ja kiinnitin on kiristetty tiukasti kattopalkkiin.
3. Jos lavat yhä huojuvat selvästi, kahden vierekkäisen lavan vaihtaminen keskenään voi jakaa painon uudelleen ja saada toiminnasta tasaisempaa.

KÄYTTÖ JA KUNNOSSAPITO

FI

Käyttö

Kytke virta päälle ja tarkasta tuulettimen toiminta. Vedettävä ketjusäädin säätää tuulettimen nopeutta seuraavasti: 1 veto – nopea, 2 vetoa – keskinopea, 3 vetoa – hidas, 4 vetoa – pois päältä. Sopivat 
nopeusasetukset lämmintä ja kylmää ilmaa varten riippuvat mm. huoneen koosta, korkeudesta ja tuulettimien määrästä. 

Kunnossapito

1.  Tuulettimen luonnollisen liikkeen seurauksena jotkin liitokset saattavat löystyä. Tarkasta tukiliitännät, kiinnittimet ja terien kiinnitys kaksi kertaa vuodessa. Varmista, että ne ovat kunnolla kiinni.
2.  Puhdista tuuletin ajoittain, jotta se pysyy uuden näköisenä. Älä käytä puhdistamiseen vettä. Tämä saattaa vahingoittaa moottoria tai puuta tai aiheuttaa mahdollisesti sähköiskun.
3.  Käytä vain pehmeää harjaa tai nukkaamatonta kangasta, jotta pinnoite ei naarmuunnu. Pinnoitus on suojattu lakalla värjäytymisen ja haalistumisen pienentämiseksi.
4.  Tuuletinta ei tarvitse voidella. Moottorissa on kestovoidellut laakerit.

26

GS-MULTI-IND-WH (Rev.1)

FELSÖKNINGSGUIDE

Om du har problem med din nya takfläkt, kan det bero på att den är felinstallerad eller fel hopsatt. I vissa fall kan dessa fel misstagas för defekter. 

Om du har problem, kontrollera först denna felsökningsguide. Om ett problem inte kan lösas, vänd dig till en kvalificerad elektriker. 

Försök inte göra några elektriska reparationer själv.

FEL

1. Om fläkten inte startar:

2. Om fläkten låter illa: 

3. Om fläkten svajar:

FÖRSLAG TILL AVHJÄLPNING:

1. Kontrollera säkringarna för huvudströmkrets och strömförgrening, eller överspänningsskydd.
2. Kontrollera ledningsanslutningarna för anslutningsplinten som det utfördes i steg 3 under installationen.  VARNING:  Var säker på att strömmen är avstängd.
3. Om fläkten fortfarande inte startar, kontakta en kvalificerad elektriker.  Försök inte själv med felsökning på interna elektriska anslutningar.

1. Kontrollera att alla skruvar i motorhuset är väl åtdragna (men inte för hårt ansatta).
2. Kontrollera att skruvarna som håller fast fläktvingshållaren på motorn är åtdragna.
3.  En del fläktmotorer är känsliga för signaler från statiska hastighetsväljare.  ANVÄND INTE en statisk hastighetsväljare.
4. Räkna med en "inkörningstid" på 24 timmar.  De flesta ljud som förekommer i samband med en ny fläkt försvinner efter denna period.

1. Kontrollera att alla vinghållare är säkert fastskruvade på motorn.
2. Var säker på att armaturkåpan och monteringshållaren är väl fastskruvade i en innertakregel.
3. Om det fortfarande märks att vingarna svajar, kan man låta två vingar som sitter sida vid sida byta plats med varandra; detta kan fördela om vikten och 

möjligen resultera i smidigare drift.

DRIFT & UNDERHÅLL

Drift

Slå på elektriciteten och kontrollera fläktens funktion.  Kedjekontakten reglerar fläktens hastighet enligt följande:  dra i kedjan 1 gång – hög; 2 gånger – medium; 3 gånger – låg; 4 gånger – av. 
Hastighetsinställningar för varmt eller svalt väder beror på omständigheter som rummets storlek, takhöjd, antal fläktar osv.  

Underhåll

1.  En del anslutningar kan lossna på grund av fläktens normala rörelse.  Kontrollera upphängningsmontering, fästen och vinganslutningar två gånger om året.  Var säker på att de sitter fast.
2.  Rengör fläkten då och då för att bibehålla dess utseende som ny under årens lopp.  Använd inte vatten till rengöring.  Detta skulle kunna skada motorn, eller träet, eller möjligen orsaka elektrisk stöt.
3.  Använd endast en mjuk borste eller luddfri duk för att undvika repor på ytan.  Pläteringen har behandlats med skyddslackering för att förebygga missfärgning eller anlöpning.
4.  Din fläkt behöver inte oljas.  Motorn har permanentsmörjda lager.

S

Summary of Contents for 78104

Page 1: ...ENTILADOR DE TECHO PLAFONDVENTILATOR VENTILATORE DA SOFFITTO TAKFLÄKT SISÄKATTOTUULETIN TAKVIFTE GAS WARNING Do not use this fan in the same room at the same time as a gas or fuel burning fire unless the flue has been tested under these conditions of use by a competent person ...

Page 2: ...2 3 m 5 Make sure there are no obstacles in the rotation area 6 Make sure the fan is securely fastened at the ceiling 7 WARNING Do not use a dimmer type switch to control the fan speed 8 WARNING To prevent injuries make sure the blades are not bent and that there are no objects within the area of rotation 9 WARNING Do Not use this fan in the same room at the same time as a gas or fuel burning fire...

Page 3: ...HTSMASSNAHMEN BEACHTEN UM DIE GEFAHR EINES BRANDS STROMSCHLAGS ODER VON KÖRPERVERLETZUNGEN ZU VERMEIDEN SICHERHEITSHINWEISE PRÉCAUTIONS 1 Soyez prudent Lisez toutes les instructions avant de commencer l installation 2 ATTENTION Ce ventilateur peut être actionné uniquement à l aide d un interrupteur bi polaire équipé de deux ouvertures de 3 mm 3 Le ventilateur doit être installé uniquement par un é...

Page 4: ...do la salida de humos bajo estas condiciones ADVERTENCIA PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS CHOQUES ELÉCTRICOS O LESIONES A PERSONAS HAGA LO SIGUIENTE LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES 1 Ga voorzichtig te werk Lees alle instructies voordat u aan de installatie begint 2 WAARSCHUWING Deze ventilator mag slechts worden gebruikt met een 2 polige schakelaar elk met een contactopening van 3 mm 3 De inst...

Page 5: ...stione viva gas o combustibile se la cappa non è stata prima collaudata per tale uso da un tecnico competente AVVERTENZA PER RIDURRE IL RISCHIO DI INCENDIO SCARICA ELETTRICA O INFORTUNIO TENERE PRESENTE LE OSSERVAZIONI SEGUENTI LEGGERE E CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI 1 Iaktta försiktighet Läs alla anvisningar innan installationen påbörjas 2 VARNING Denna fläkt får endast användas med en tvåpolig st...

Page 6: ...eissa VAROITUS NOUDATA SEURAAVIA OHJEITA TULIPALO SÄHKÖISKU JA LOUKKAANTUMISVAARAN PIENENTÄMISEKSI LUE JA SÄÄSTÄ NÄMÄ OHJEET 1 Utvis forsiktighet når du fortsetter Les alle instruksjoner før du begynner installeringen 2 ADVARSEL Denne viften kan kun betjenes med en topolet bryter med 3 mm mellom kontaktpunktene 3 Installering bør kun foretas av en autorisert elektriker 4 Installeringshøyden dvs av...

Page 7: ... 9 kg NOTE Procédez avec précaution pour installer sur les plafonds en béton Afin d éviter tout risque des vis et des fiches plastiques ou des ancres plus solides que celles fournies avec le produit peuvent être nécessaires pour l installation sur ce type de plafonds Perfore dos agujeros en la vigueta del cielorraso y atornille de manera segura el soporte de montaje al cielorraso usando las arande...

Page 8: ...ten Drei viftebladet rundt til hakket på senkestangens kule 1 går i inngrep med knasten 2 på monteringsbraketten Dette forenkler sammenkobling av ledningsforbindelsene D E F FI GB I N NL S 14 GS MULTI IND WH Rev 1 3 S FI N Follow diagram above to make wiring connections to the terminal block on the mounting bracket GB F L N Al conector Polo vivo L Neutro N A tierra De la caja BLOQUE DE TERMINALES ...

Page 9: ...e fan to the terminal block Attach the ground wire 2 from the downrod to the mounting bracket Da nun die Ventilatoreinheit an der Deckenplatte hängt können Sie den Stecker Buchsen Anschluss 1 vom Ventilator an den Klemmblock anbringen Das Erdungskabel 2 vom Hängerohr mit der Deckenplatte verbinden Une fois l assemblage de ventilateur fixé dans le support branchez la prise mâle femelle 1 du ventila...

Page 10: ...chaînes sont bien attachées en tirant légèrement dessus Arme las cadenillas de tiro decorativas y las cadenillas de extensión de la bolsa de tornillería insertando el extremo de la cadenilla en el acoplamiento de la misma y únalas a las cadenillas de tiro del ventilador y el juego de luces opcional Verifique que las cadenillas estén en su lugar halando suavemente de ambas cadenillas en el acoplami...

Page 11: ... Dadurch kann der Motor oder das Holz beschädigt werden oder es kommt eventuell zu einem Stromschlag 3 Nur eine weiche Bürste oder einen fusselfreien Lappen benützen damit die Oberfläche nicht verkratzt wird Die Plattierung ist mit einem Klarlack versiegelt um eine Verfärbung bzw ein Anlaufen zu verhindern 4 Der Ventilator muss nicht geölt werden Der Motor hat dauergeschmierte Lager D 20 GS MULTI ...

Page 12: ... causé par un assemblage une installation ou des connexions incorrects Dans certains cas on pourrait méprendre ces erreurs d installation pour des défauts de fabrication Si vous éprouvez des difficultés veuillez consulter le guide de dépannage suivant Si vous ne pouvez pas résoudre le problème consultez un électricien qualifié et n essayez pas d effectuer des réparations électriques vous mêmes PRO...

Page 13: ... la decolorazione o l appannatura 4 Non è necessario oliare il ventilatore poiché il motore è dotato di cuscinetti a sfere lubrificati in modo permanente 24 GS MULTI IND WH Rev 1 VERHELPEN VAN STORINGEN Als u problemen hebt bij het bedienen van de nieuwe plafondventilator kan dat het gevolg zijn van verkeerde montage installatie of bedrading In sommige gevallen kunnen deze installatiefouten aangez...

Page 14: ...a Moottorissa on kestovoidellut laakerit 26 GS MULTI IND WH Rev 1 FELSÖKNINGSGUIDE Om du har problem med din nya takfläkt kan det bero på att den är felinstallerad eller fel hopsatt I vissa fall kan dessa fel misstagas för defekter Om du har problem kontrollera först denna felsökningsguide Om ett problem inte kan lösas vänd dig till en kvalificerad elektriker Försök inte göra några elektriska repa...

Page 15: ...littisk type IKKE BRUK en hastighetsregulator av monolittisk type 4 Tillat en innkjøringstid på 24 timer Det meste av støyen fra en ny vifte vil forsvinne i løpet av denne tiden 1 Kontroller at alle viftebladholdere er skrudd godt fast i motoren 2 Forsikre deg om at armaturkåpen og monteringsbraketten er skrudd godt fast i takets bærekonstruksjon 3 Hvis viftebladet fremdeles slingrer kan det hjelp...

Page 16: ...31 GS MULTI IND WH Rev 1 30 GS MULTI IND WH Rev 1 ...

Page 17: ...üd 56a 41812 Erkelenz Germany Unit 2 Anglesey Business Park Littleworth Road Hednesford Cannock Straffordshire WS12 5NR England Westinghouse Lighting Corporation a Westinghouse Electric Corporation licensee is a registered trademark of Westinghouse Electric Corporation Made in China 2002 WESTINGHOUSE LIGHTING CORPORATION ...

Reviews: