background image

13

GS-MULTI-IND-WH (Rev.1)

12

GS-MULTI-IND-WH (Rev.1)

Unpack and inspect fan carefully to be certain all contents are included. Turn off power at fuse box to
avoid possible electrical shock.

1

Ventilator auspacken und sicherstellen, dass alle Bestandteile vorhanden sind. Stromzufuhr am
Sicherungskasten unterbrechen, um einen Stromschlag zu vermeiden.

Retirez le ventilateur de sa boîte avec précaution et assurez-vous qu’aucune pièce ne manque. 
Mettez l’interrupteur de la boîte à fusibles sur "OFF" afin d’éviter le risque d’électrocution.

Quite el envoltorio e inspeccione detenidamente el ventilador para verificar que todas las piezas estén
incluidas. Apague la alimentación en la caja de fusibles para evitar la posibilidad de descarga eléctrica.

Pak de ventilator voorzichtig uit en ga na of alle onderdelen aanwezig zijn. Schakel de stroom uit aan 
de zekeringkast om de kans op een elektrische schok te vermijden.

Disimballare e ispezionare attentamente il ventilatore per accertarsi che siano stati inclusi tutti i 
componenti. Disattivare l’alimentazione alla scatola dei fusibili per evitare il rischio di scossa elettrica.

Packa upp och inspektera fläkten grundligt för att vara säker på att alla delar finns med. Stäng av 
elektriciteten vid säkringsdosan för att undvika elektriska stötar.  

Ota tuuletin pois pakkauksesta ja tarkasta se huolellisesti ja varmista, että kaikki osat ovat mukana.
Katkaise virta sulaketaulusta mahdollisen sähköiskun välttämiseksi.

Pakk ut og inspiser viften grundig for å forsikre deg om at alle nødvendige deler følger med. Koble 
ut strømmen ved sikringsboksen for å unngå risiko for elektriske støt.

D

E

F

FI

GB

I

N

NL

S

2

Drill two mounting holes in the ceiling joist and securely screw the mounting 

bracket to the ceiling using the washers and wood screws provided. The mounting 

plate should be able to hold a weight of at least 15.9kgs (35 lbs). 

NOTE

- Proper 

care must be taken when mounting to concrete ceilings. For safe mounting, these 

ceilings may require stronger screws and plastic plugs or anchors than supplied 

with the product.

Zwei Befestigungslöcher in Deckenbalken bohren und Deckenplatte mit den 

mitgelieferten Unterlegscheiben und Holzschrauben an der Decke festschrauben. 

Die Halterung sollte eine Tragkraft von mindestens 15,9 kg haben. 

HINWEIS 

- Bei der Befestigung an Betondecken muss besondere Sorgfalt 

aufgewendet werden. Decken dieser Art benötigen für eine sichere Befestigung 

evtl. kräftigere Schrauben und Dübel, als die, die mit dem Produkt geliefert werden.

Percez deux trous de montage dans la solive de plafond et attachez solidement le support de montage au 

plafond à l’aide des rondelles et des vis de bois fournis. La plaque de fixation doit pouvoir supporter le poids 

d’un appareil d’au moins 15,9 kg. 

NOTE

– Procédez avec précaution pour installer sur les plafonds en

béton. Afin d’éviter tout risque, des vis et des fiches plastiques ou des ancres plus solides que celles fournies

avec le produit peuvent être nécessaires pour l’installation sur ce type de plafonds.

Perfore dos agujeros en la vigueta del cielorraso y atornille de manera segura el soporte de montaje al 

cielorraso usando las arandelas y los tornillos para madera proporcionados. El soporte de montaje debe ser 

capaz de soportar un peso de por lo menos 15,9 kg. (35 libras). 

NOTA

– Se debe prestar atención especial

para montaje en un cielo raso de cemento armado. Para un montaje seguro, este tipo de cielo raso podría

requerir tornillos y clavijas plásticas o anclas más resistentes que las que se incluyen con el producto.

Boor twee montagegaten in de plafondbalk en schroef de montagebeugel stevig in het plafond met de 

bijgeleverde sluitringen en houtschroeven. De montageplaat moet een gewicht van 15,9 kg kunnen dragen. 

NB

– Speciale aandacht is vereist bij installatie tegen betonnen plafonds. Voor een veilige montage tegen deze 

plafonds kunnen sterkere schroeven en kunststof pluggen of ankers vereist zijn dan bij het product zijn geleverd.

Praticare due fori nel trave a soffitto ed avvitare strettamente la staffa di montaggio al soffitto mediante le 

rosette e le viti per legno in dotazione. La piastra di montaggio dovrebbe essere in grado di sostenere un 

peso di almeno 15,9 kg. 

NOTA

– Prestare particolare attenzione durante il montaggio su un soffitto in

cemento armato. In questi casi, il montaggio sicuro può essere garantito solo con l’uso di viti più resistenti e

di tirex in plastica o piastre di fissaggio di tipo diverso da quanto fornito con il prodotto.

Borra två monteringshål i en innertakregel och skruva ordentligt fast monteringshållaren i taket med 

användning av medföljande brickor och träskruvar.  Monteringsplattan skall kunna hålla upp en vikt på minst 

15,9 kg (35 pund). 

OBS!

– Var försiktig vid montering i betongtak.  För säker montering kan sådant tak

kräva starkare skruvar, plasttappar eller ankare än de som medföljer produkten."

Lag to monteringshull i takkonstruksjonen, og skru monteringsbrakettene godt fast i taket ved hjelp av de 

medfølgende skivene og treskruene. Montasjen bør tåle en belastning på minst 15,9 kg. 

MERK

- Ta 

forholdsregler ved montering i betongtak. For å oppnå sikker montering kan slike tak kreve sterkere 

skruer og plastplugger eller -ankere enn de som leveres med produktet.

D

E

F

FI

GB

I

N

NL

S

Poraa kaksi kiinnitysreikää kattopalkkiin ja kiinnitä kiinnitin tukevasti kattoon mukana toimitetuilla puuruuveilla 

ja aluslaatoilla. Kannattimen tulisi kestää vähintään 16 kg:n paino. 

HUOMAUTUS

– Betonisisäkattoon 

kiinnitettäessä on noudatettava riittävää huolellisuutta. Kiinnityksen turvallisuuden varmistamiseksi tällaisissa 

katoissa on ehkä käytettävä vahvempia ruuveja ja muovitulppia tai kiinnikkeitä kuin ne, jotka tulivat tuotteen

mukana.

Summary of Contents for 78104

Page 1: ...ENTILADOR DE TECHO PLAFONDVENTILATOR VENTILATORE DA SOFFITTO TAKFLÄKT SISÄKATTOTUULETIN TAKVIFTE GAS WARNING Do not use this fan in the same room at the same time as a gas or fuel burning fire unless the flue has been tested under these conditions of use by a competent person ...

Page 2: ...2 3 m 5 Make sure there are no obstacles in the rotation area 6 Make sure the fan is securely fastened at the ceiling 7 WARNING Do not use a dimmer type switch to control the fan speed 8 WARNING To prevent injuries make sure the blades are not bent and that there are no objects within the area of rotation 9 WARNING Do Not use this fan in the same room at the same time as a gas or fuel burning fire...

Page 3: ...HTSMASSNAHMEN BEACHTEN UM DIE GEFAHR EINES BRANDS STROMSCHLAGS ODER VON KÖRPERVERLETZUNGEN ZU VERMEIDEN SICHERHEITSHINWEISE PRÉCAUTIONS 1 Soyez prudent Lisez toutes les instructions avant de commencer l installation 2 ATTENTION Ce ventilateur peut être actionné uniquement à l aide d un interrupteur bi polaire équipé de deux ouvertures de 3 mm 3 Le ventilateur doit être installé uniquement par un é...

Page 4: ...do la salida de humos bajo estas condiciones ADVERTENCIA PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS CHOQUES ELÉCTRICOS O LESIONES A PERSONAS HAGA LO SIGUIENTE LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES 1 Ga voorzichtig te werk Lees alle instructies voordat u aan de installatie begint 2 WAARSCHUWING Deze ventilator mag slechts worden gebruikt met een 2 polige schakelaar elk met een contactopening van 3 mm 3 De inst...

Page 5: ...stione viva gas o combustibile se la cappa non è stata prima collaudata per tale uso da un tecnico competente AVVERTENZA PER RIDURRE IL RISCHIO DI INCENDIO SCARICA ELETTRICA O INFORTUNIO TENERE PRESENTE LE OSSERVAZIONI SEGUENTI LEGGERE E CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI 1 Iaktta försiktighet Läs alla anvisningar innan installationen påbörjas 2 VARNING Denna fläkt får endast användas med en tvåpolig st...

Page 6: ...eissa VAROITUS NOUDATA SEURAAVIA OHJEITA TULIPALO SÄHKÖISKU JA LOUKKAANTUMISVAARAN PIENENTÄMISEKSI LUE JA SÄÄSTÄ NÄMÄ OHJEET 1 Utvis forsiktighet når du fortsetter Les alle instruksjoner før du begynner installeringen 2 ADVARSEL Denne viften kan kun betjenes med en topolet bryter med 3 mm mellom kontaktpunktene 3 Installering bør kun foretas av en autorisert elektriker 4 Installeringshøyden dvs av...

Page 7: ... 9 kg NOTE Procédez avec précaution pour installer sur les plafonds en béton Afin d éviter tout risque des vis et des fiches plastiques ou des ancres plus solides que celles fournies avec le produit peuvent être nécessaires pour l installation sur ce type de plafonds Perfore dos agujeros en la vigueta del cielorraso y atornille de manera segura el soporte de montaje al cielorraso usando las arande...

Page 8: ...ten Drei viftebladet rundt til hakket på senkestangens kule 1 går i inngrep med knasten 2 på monteringsbraketten Dette forenkler sammenkobling av ledningsforbindelsene D E F FI GB I N NL S 14 GS MULTI IND WH Rev 1 3 S FI N Follow diagram above to make wiring connections to the terminal block on the mounting bracket GB F L N Al conector Polo vivo L Neutro N A tierra De la caja BLOQUE DE TERMINALES ...

Page 9: ...e fan to the terminal block Attach the ground wire 2 from the downrod to the mounting bracket Da nun die Ventilatoreinheit an der Deckenplatte hängt können Sie den Stecker Buchsen Anschluss 1 vom Ventilator an den Klemmblock anbringen Das Erdungskabel 2 vom Hängerohr mit der Deckenplatte verbinden Une fois l assemblage de ventilateur fixé dans le support branchez la prise mâle femelle 1 du ventila...

Page 10: ...chaînes sont bien attachées en tirant légèrement dessus Arme las cadenillas de tiro decorativas y las cadenillas de extensión de la bolsa de tornillería insertando el extremo de la cadenilla en el acoplamiento de la misma y únalas a las cadenillas de tiro del ventilador y el juego de luces opcional Verifique que las cadenillas estén en su lugar halando suavemente de ambas cadenillas en el acoplami...

Page 11: ... Dadurch kann der Motor oder das Holz beschädigt werden oder es kommt eventuell zu einem Stromschlag 3 Nur eine weiche Bürste oder einen fusselfreien Lappen benützen damit die Oberfläche nicht verkratzt wird Die Plattierung ist mit einem Klarlack versiegelt um eine Verfärbung bzw ein Anlaufen zu verhindern 4 Der Ventilator muss nicht geölt werden Der Motor hat dauergeschmierte Lager D 20 GS MULTI ...

Page 12: ... causé par un assemblage une installation ou des connexions incorrects Dans certains cas on pourrait méprendre ces erreurs d installation pour des défauts de fabrication Si vous éprouvez des difficultés veuillez consulter le guide de dépannage suivant Si vous ne pouvez pas résoudre le problème consultez un électricien qualifié et n essayez pas d effectuer des réparations électriques vous mêmes PRO...

Page 13: ... la decolorazione o l appannatura 4 Non è necessario oliare il ventilatore poiché il motore è dotato di cuscinetti a sfere lubrificati in modo permanente 24 GS MULTI IND WH Rev 1 VERHELPEN VAN STORINGEN Als u problemen hebt bij het bedienen van de nieuwe plafondventilator kan dat het gevolg zijn van verkeerde montage installatie of bedrading In sommige gevallen kunnen deze installatiefouten aangez...

Page 14: ...a Moottorissa on kestovoidellut laakerit 26 GS MULTI IND WH Rev 1 FELSÖKNINGSGUIDE Om du har problem med din nya takfläkt kan det bero på att den är felinstallerad eller fel hopsatt I vissa fall kan dessa fel misstagas för defekter Om du har problem kontrollera först denna felsökningsguide Om ett problem inte kan lösas vänd dig till en kvalificerad elektriker Försök inte göra några elektriska repa...

Page 15: ...littisk type IKKE BRUK en hastighetsregulator av monolittisk type 4 Tillat en innkjøringstid på 24 timer Det meste av støyen fra en ny vifte vil forsvinne i løpet av denne tiden 1 Kontroller at alle viftebladholdere er skrudd godt fast i motoren 2 Forsikre deg om at armaturkåpen og monteringsbraketten er skrudd godt fast i takets bærekonstruksjon 3 Hvis viftebladet fremdeles slingrer kan det hjelp...

Page 16: ...31 GS MULTI IND WH Rev 1 30 GS MULTI IND WH Rev 1 ...

Page 17: ...üd 56a 41812 Erkelenz Germany Unit 2 Anglesey Business Park Littleworth Road Hednesford Cannock Straffordshire WS12 5NR England Westinghouse Lighting Corporation a Westinghouse Electric Corporation licensee is a registered trademark of Westinghouse Electric Corporation Made in China 2002 WESTINGHOUSE LIGHTING CORPORATION ...

Reviews: