17
GS-MULTI-IND-WH (Rev.1)
6
Raise the canopy up and align the four holes in the
canopy with the holes in the mounting bracket. Secure
with screws provided.
Die Abdeckung anheben und die vier Bohrungen in der
Abdeckung auf die in der Deckenplatte ausrichten. Mit
den mitgelieferten Schrauben sichern.
Relevez le chapeau et alignez les quatre trous du
chapeau avec les trous du support de montage.
Fixez bien à l’aide des vis fournies.
D
F
GB
Suba el dosel y alinee los cuatro orificios del dosel
con los cuatro orificios de la pieza de fijación.
Asegúrelo con los tornillos incluidos.
Breng de plafondkap omhoog en lijn de vier gaten in
de kap uit met de gaten in de montagebeugel.
Zet alles vast met de bijgeleverde schroeven.
Sollevare la calotta e allineare i quattro fori della
calotta ai rispettivi fori della staffa di montaggio.
Serrare con le viti fornite.
Höj armaturkåpan och rikta in de fyra hålen i
armaturkåpan med hålen i monteringshållaren.
Sätt fast ordentligt med hjälp av medföljande skruvar.
Nosta kupu ylös ja kohdista siinä olevat neljä reikää
kiinnittimen reikien kanssa. Kiinnitä mukana tulleilla
ruuveilla.
Løft opp canopy-enheten, og sørg for at de fire
hullene i canopy-enheten er i flukt med hullene i
monteringsbraketten. Skru enhetene sammen med
de medfølgende skruene.
E
FI
I
N
NL
S
16
GS-MULTI-IND-WH (Rev.1)
5
With bracket holding fan assembly, attach the male/female plug connection (1) from the fan to the
terminal block. Attach the ground wire (2) from the downrod to the mounting bracket.
Da nun die Ventilatoreinheit an der Deckenplatte hängt, können Sie den Stecker-/ Buchsen-Anschluss (1)
vom Ventilator an den Klemmblock anbringen. Das Erdungskabel (2) vom Hängerohr mit der Deckenplatte
verbinden.
Une fois l’assemblage de ventilateur fixé dans le support, branchez la prise mâle/femelle (1) du ventilateur
au bloc de connexions. Attachez le fil de mise à la terre (2) de la tige inférieure au support de montage.
Con el soporte sosteniendo el montaje de ventilador, fije el conector de enchufe macho/hembra (1) desde el
ventilador al bloque de terminales. Conecte el cable de tierra (2) de la varilla vertical al soporte de montaje.
Terwijl de ventilator door de beugel wordt vastgehouden, zet u de stekkerverbinding (1) van de ventilator
op het kroonsteentje vast. Bevestig de aardedraad (2) van de stang aan de montagebeugel.
Mentre il gruppo del ventilatore è sostenuto dalla staffa, collegare la presa maschio/femmina (1) del
ventilatore al blocchetto terminali. Collegare il filo di massa (2) dell’asta di prolunga alla staffa di montaggio.
Medan fästet håller upp fläktmonteringen, anslut han/honanslutningen (1) från fläkten till
anslutningsplinten. Anslut jordledningen (2) från stången till monteringskonsolen.
Kun kiinnitin pitää tuuletinta kiinni, kytke uros-naaraspistoke (1) tuulettimesta jakorasiaan. Kytke
maajohdin (2) tangosta kiinnittimeen.
Mens braketten holder vifteenheten, tilkobles pluggforbindelsen (1) fra viften til koblingsklemmen. Koble
jordledningen (2) fra senkestangen til monteringsbraketten.
D
E
F
FI
GB
I
N
NL
S
1
2