background image

GS-26-WaveForm-WH07

38

1

2 3 4

Remote Control Operation

1. Turning fan On/Off – press and release. The remote control operates the fan speed as follows: 

  3 - high; 2 - medium; 1 – low; 0 - off.

2. Light Dimmer – continuous pressure on the light button dims light in a continuous cycle from lightest to darkness.

3. Light On/Off – press and release light button.

4. Sleep (SLP) – Preset the brightest light you will need using the Light button or directional arrows. 

  Press SLP button to activate the sleep light. The light will begin to dim in six second intervals until the light is off. This cycle 

  takes 2 min. 50 sec. To adjust to a shorter cycle, use the dimmer control to lower the light intensity before activating the 

  SLP button.

Note: Install (1x9V) battery by removing battery cover on back of transmitter, installing battery, and replacing battery cover.

Betrieb mit Fernbedienung

1.  Ein-/Ausschalten des Ventilators – drücken und wieder loslassen. Mit der Fernbedienung wird die Drehgeschwindigkeit des 

  Ventilators folgendermaßen geregelt: 3 – hoch; 2 – mittel; 1 – niedrig; 0 – aus.

2.  Lichtdimmer – Durch anhaltendes Drücken des Lichtschalters wird das Licht stufenlos von ganz hell bis ganz dunkel 

  eingestellt.

3. Licht Ein/Aus – Lichtschalter drücken und wieder loslassen.

4. Sleep (SLP) – Voreinstellung der größten gewünschten Helligkeit durch Drücken des Lichtschalters oder der Richtungspfeile.  

  Das Schlummerlicht wird durch Drücken des SLP-Schalters aktiviert. Das Licht wird in Zeitabständen von sechs Sekunden 

  immer weiter heruntergedimmt, bis es ganz ausgeschaltet ist. Die Abschaltzeit beträgt 2 Minuten und 50 Sekunden. Eine 

  kürzere Abschaltzeit wird eingestellt, indem mit dem Dimmer zuerst eine kleinere Helligkeit eingestellt und dann der 

  SLP-Schalter aktiviert wird.

Hinweis: Zum Einlegen der Batterie (1 x 9 V) zuerst die Batterieabdeckung auf der Rückseite des Senders entfernen, die 

Batterie einsetzen und dann die Abdeckung wieder anbringen.

Fonctionnement de la télécommande

1.  Fonction marche/arrêt du ventilateur – appuyez sur le bouton On/Off et relâchez-le. La télécommande gère les vitesses 

  du ventilateur de la façon suivante : 3 - le ventilateur fonctionne au niveau le plus fort ; 2 - au niveau moyen ; 1 - au niveau 

  le plus faible ; 0 - le ventilateur s'arrête.

2.  Variateur de lumière – pour baisser la lumière en cycle continu, de la luminosité la plus forte à l’obscurité, continuez à 

  appuyer sur le bouton éclairage.

3. Pour éteindre/allumer la lumière – appuyez sur le bouton éclairage et relâchez-le. 

4. Mode veille (SLP) – programmez la luminosité la plus forte dont vous aurez besoin en utilisant le bouton éclairage ou les 

  flèches. Appuyez sur le bouton « SLP » pour activer le mode veille. La lumière commencera à baisser par intervalle de six 

  secondes jusqu’à l’extinction complète. Ce cycle dure 2 min. 50 sec. Pour programmer un cycle plus court, baissez l’intensité 

  de lumière en utilisant le variateur de lumière avant d’activer le bouton « SLP ».

Remarque : Pour installer une pile (1x9 volts), ouvrez le couvercle du compartiment à pile situé sur la partie arrière de l’émetteur, 

insérez la pile et remettez le couvercle à sa place.

GB

D

F

I

 NL

E

P

N

S

Azionamento con telecomando

1.  Accensione/spegnimento – Premere e rilasciare. Il controllo a distanza regola la velocità del ventilatore nel modo seguente: 3 - alta; 2 - media; 1 - bassa; 0 - spento.

2.  Attenuazione – La pressione continua del tasto Luce attenua l'intensità luminosa a cicli costanti dall'impostazione più chiara a quella più scura.

3.  Accensione/spegnimento luce – Premere e rilasciare il tasto Luce.

4.  Riposo (SLP) – Preimpostare l’intensità luminosa massima desiderata mediante il tasto Luce o le frecce direzionali. Premere il tasto SLP per attivare il ciclo di riposo.

  La luce inizierà ad attenuarsi in intervalli di sei secondi sino a spegnersi completamente. Questo ciclo si completa in 2 minuti e 50 secondi. Per impostare un ciclo 

  più breve, avvalersi dell’attenuatore con abbassare l’intensità luminosa prima di attivare il tasto SLP.

Nota: per installare la pila (una da 9 V), aprire la copertura del vano batterie sul retro del trasmettitore, inserire la pila e richiudere la copertura.

Afstandsbediening

1.  Ventilator aan-/uitzetten – drukken en loslaten De afstandsbediening regelt de snelheid van de ventilator als volgt: 3 - hoog; 2 - matig; 1 - laag; 0 - uit.

2.  Lichtdimmer – ingedrukt houden van de lichtknop dimt het licht in een continue cyclus van licht tot donker.

3.  Licht aan/uit – de lichtknop indrukken en loslaten.

4.  Slaap (SLP) – Het lichtniveau dat u zult nodig hebben kunt u vooraf instellen met de lichtknop of richtingpijlen. Op de SLP-knop drukken om het slaaplicht 

  te activeren. Het licht begint te dimmen in fasen van zes seconden tot het uit gaat. Deze cyclus duurt 2 min. en 50 sec. Om de cyclus te verkorten, vermindert u 

  de lichtsterkte met de dimschakelaar voordat u de SLP-knop indrukt.

NB: Installeer de batterij (1x9V) door het batterijdeksel aan de achterkant van de zender weg te nemen, de batterij aan te brengen en het deksel terug te plaatsen.

Operación para el control remoto

1.  Interruptor de encendido/apagado – presionar y soltar. El control remoto controla las velocidades del ventilador de la siguiente manera: 

  3 - alta; 2 – mediana;  1 - baja; 0 - apagado.

2.  Conmutador de intensidad – al presionar continuamente el botón de luz, esta última conmuta en un ciclo continuo de más claro a más oscuro.

3.  Luz encendida/apagada –presionar y soltar el botón de luz.

4.  Dormir (SLP) – Programe la intensidad más alta que necesitará con el botón de Luz o las flechas direccionales. Presione el botón SLP para activar la luz para 

  dormir. La luz comenzará a disminuir a intervalos de seis segundos hasta que la luz se apague. Este ciclo demora 2 min. 50 seg. Para reducir el ciclo, use el control 

  del conmutador de intensidad para reducir la intensidad de la luz antes de activar el botón SLP.

Nota: Para instalar la pila (1x9V) quite la cubierta del receptáculo para pilas en la parte posterior del transmisor, instale la pila y vuelva a colocar la cubierta.

Funcionamento do Telecomando

1.  Ligar/Desligar a ventoinha – prima e solte O telecomando controla as velocidades da ventoinha da seguinte forma: 3 - alta; 2 - média; 1 – baixa; 0 - desligada.

2.  Regulador de intensidade da luz – pressionar continuamente o botão da luz regula a intensidade da luz num ciclo contínuo do mais claro para o mais escuro.

3.  Luz Ligada/Desligada – premir e soltar o botão da luz.

4.  Inactivo (SLP) – Pré-defina a luz mais forte que necessita utilizando o botão Luz ou as teclas de direcção. Prima o botão SLP para activar a luz de inactivo.         

  A luz começa a diminuir de intensidade com intervalos de seis segundos até a luz se desligar por completo. Este ciclo demora 2 min. e 50 seg. Para fazer o 

  ajustamento para um ciclo mais curto, utilize o regulador de intensidade da luz para baixar a intensidade da luz antes de activar o botão SLP.

Nota: Instale uma pilha (1x9V) retirando a tampa da pilha que se encontra na parte de trás do transmissor, coloque a pilha e volte a pôr a tampa da pilha.

Betjening av fjernkontrollen

1. Vifte Av/På – trykk og slipp. Fjernkontrollen styrer viftens fart på følgende måte: 3 - høy; 2 – middels; 1 - lav; 0 - av.

2. Lysdempning – et uavbrutt trykk på Av/På-knappen demper lysene trinnløst fra sterkeste lysstyrke til mørke.

3. Lys Av/På – trykk og slipp lysknappen

4. Soveinnstilling (SLP) – Forhåndsinnstill det sterkeste lyset du vil få bruk for ved hjelp av Lys-knappen eller retningspilene. Trykk på SLP-knappen for å aktivere 

  soveinnstillingen. Lyset vil dempes gradvis med seks sekunders intervaller inntil lyset er av. Ønsker du en kortere syklus, bruk lysdempningskontrollen for å 

  redusere lysstyrken før du aktiverer SLP-knappen. 

Merknad: Monter (1 x 9 V) batteri ved å fjerne batteridekslet på baksiden av senderen, sett inn batteriet, og monter batteridekslet. 

Fjärrkontrollens funktion--

1.  Sätta På/Stänga Av fläkten – tryck och släpp. Fjärrkontrollen styr fläkthastigheten enligt följande: 3 – hög; 2 – medium; 1 – låg; 0 – av.

2.  Ljusvariator ("Dimmer") – tryck och håll ned På/Av-knappen för att dämpa ljuset i en kontinuerlig cykel från ljusare till mörkare.

3.  Belysning av/på – Tryck och släpp belysningsknappen

4.  Sov (SLP) – Ställ i förväg in ljuset till det ljusaste som du behöver med användning av ljusknappen (Light) eller med pilarna. Tryck på sov- (SLP) knappen för att 

  aktivera sovljuset. Ljuset börjar dämpas i intervaller på sex sekunder tills lyset släckts. För att justera till en kortare cykel, använd dimmerkontrollen för att dämpa 

  ljusstyrkan innan du aktiverar SLP-knappen.

Obs! Installera batteriet (1x9V) genom att ta bort batterilocket på baksidan av sändaren, installera batteriet och sätta tillbaka batterilocket.  

Summary of Contents for 78155

Page 1: ...LADOR DE TECHO VENTOINHA DE TECTO TAKVIFTE TAKFLÄKT KATTOTUULETIN LOFT VENTILATOR WENTYLATOR SUFITOWY ПОТОЛОЧНЫЙ ВЕНТИЛЯТОР ВЕНТИЛЯТОР СТЕЛЬОВИЙ VENTILAATOR LAEVALGUSTI GRIESTU VENTILATORS LUBŲ VENTILIATORIUS STROPNÝ VENTILÁTOR STROPNÍ VENTILÁTOR STROPNI VENTILATOR STROPNI VENTILATOR MENNYEZETI VENTILÁTOR ВЕНТИЛАТОР ЗА ТАВАН VENTILATOR DE TAVAN ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑΣ ΟΡΟΦΗΣ TAVAN PERVANESİ GB D F I NL E P N ...

Page 2: ... der Installation alle Anweisungen durchlesen 2 ACHTUNG Dieser Ventilator darf nur mit einem zweipoligen Schalter mit einer Kontaktöffnung von jeweils 3mm betrieben werden 3 Die Installation sollte nur von einem befugten Elektriker vorgenommen werden 4 Die Installationshöhe d h der Abstand der Flügelblätter zum Boden sollte mindestens 2 30 m betragen 5 Achten Sie darauf dass sich keine Hindernisse...

Page 3: ...NTI LEGGERE E CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI Note sulla sicurezza I F OUTILS NECESSAIRES Tournevis Philips Coupe fils Pinces Escabeau Précautions 1 Soyez prudent Lisez toutes les instructions avant de commencer l installation 2 ATTENTION Ce ventilateur peut être actionné uniquement à l aide d un interrupteur bi polaire équipé de deux ouvertures de 3 mm 3 Le ventilateur doit être installé uniquement ...

Page 4: ...ese de que la pantalla de la lámpara se encuentre en la posición correcta ADVERTENCIA para reducir el riesgo de incendios choques eléctricos o lesiones a personas haga lo siguiente LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES Consejos de seguridad NL BENODIGD GEREEDSCHAP Kruiskopschroevendraaier Draadtang Tang Trapladder VEILIGHEIDSTIPS 1 Ga voorzichtig te werk Lees alle instructies voordat u aan de installat...

Page 5: ... fendas Phillips Alicate corta arame Alicates Escadote LEIA E GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES ATENÇÃO PARA REDUZIR O RISCO DE INCÊNDIO CHOQUE ELÉCTRICO OU DANOS PESSOAIS FAÇA O SEGUINTE 1 Proceda com cuidado Leia as instruções antes de começar a fazer a instalação 2 ATENÇÃO Esta ventoinha só pode ser manobrada com um interruptor bipolar com uma abertura de contacto de 3mm cada 3 A instalação só deve ser e...

Page 6: ...EKSI LUE JA SÄÄSTÄ NÄMÄ OHJEET ERFORDERLIGA VERKTYG Krysskruvmejsel Avbitartång Tång plattång Trappstege 1 Iaktta försiktighet Läs alla anvisningar innan installationen påbörjas 2 VARNING Denna fläkt får endast användas med en tvåpolig strömbrytare var och en med en 3 mm kontaktöppning 3 Installation bör utföras endast av auktoriserad elektriker 4 Installationens höjd dvs avståndet mellan vingarna...

Page 7: ...E ANVISNINGER PL WYMAGANE NARZĘDZIA Śrubokręt krzyżykowy Philipsa Szczypce do cięcia drutu Kleszcze Drabina 1 Należy zachować ostrożność Należy przeczytać instrukcje przed rozpoczęciem instalacji 2 OSTRZEżENIE Ten wentylator należy obsługiwać tylko za pomocą dwubiegunowego przełącznika każdy z 3 mm otworem kontaktowym 3 Instalacja powinna być wykonana tylko przez wykwalifikowanego elektryka 4 Wyso...

Page 8: ...ом что абажур надежно закреплен прежде чем приступить к использованию прибора ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ UA ПОТРІБНІ ІНСТРУМЕНТИ Викрутка Phillips Гострозубці Плоскогубці Драбина 1 Приділяйте достатньої уваги виконанню робіт До початку монтажу ознайомтесь з усіма вказівками 2 УВАГА Кожний екземпляр цього вентилятора може експлуатуватись лише разом з двопозиційним вимикачем який має отвори контак...

Page 9: ...rāvas padeve ir atvienota no galvenā strāvas avota 16 Pārliecinieties ka abažūrs ir nekustīgā pozīcijā kad darbināt produktu EST VAJAMINEVADTÖÖRIISTAD Ristpeaga Phillips kruvikeeraja Juhtmelõikurid Traaditangid Redel OHUTUSNÕUANDED LUGEGE NING SÄILITAGE NEID JUHISEID HOIATUS TULEOHU ELEKTRIŠOKI VÕI KEHAVIGASTUSTE TEKKIMISE OHU VÄHENDAMISEKS JÄRGIGE JÄRGMISI JUHISEID 1 Toimige ettevaatlikult Lugege...

Page 10: ...sitikinkite kad lempos gaubtas yra tvirtai užfiksuotas savo padėtyje SK POTREBNÉ NÁSTROJE Skrutkovač Phillips Nožnice na drôt Kliešte na drôt Prenosný rebrík BEZPEČNOSTNÉ RADY PREČÍTAJTE SI TIETO POKYNY A POTOM ICH ODLOŽTE NA VHODNÉ MIESTO VÝSTRAHA ABY STE ZNÍŽILI RIZIKO POŽIARU ELEKTRICKÉHO ÚDERU A ZRANENIA RIAĎTE SA NASLEDUJÚCIMI POKYNMI 1 Postupujte opatrne Pred začatím montáže si prečítajte vš...

Page 11: ...M PROUDEM NEBO ZRANĚNÍ OSOB DBEJTE NA NÁSLEDUJÍCÍ ZÁSADY PREČTĚTE SI TYTO POKYNY A ULOŽTE JE BEZPEČNOSTNÍ TIPY POTREBNO ORODJE Križni izvijač Klešče ščipalke Kombinirke Lestev VARNOSTNI NAPOTKI 1 Postopajte previdno Pred montažo preberite vsa navodila 2 POZOR Ta ventilator lahko priključite le na 2 polno stikalo s 3 mm odprtino vsakega kontakta 3 Montažo naj izvaja le pooblaščen električar 4 Monta...

Page 12: ...ápfeszültség be van kapcsolva 15 Az izzó csak akkor cserélhető ki ha a lámpaegység megfelelően lehűlt s a tápfeszültség ki lett kapcsolva 16 A készülék üzemeltetésekor ügyeljen rá hogy a lámpaernyő rögzített helyzetben legyen BIZTONSÁGTECHNIKAI TANÁCSOK HR POTREBAN ALAT Križni odvijač Kliješta za žicu Kliješta Ljestve 1 Postupajte oprezno Prije početka rada pažljivo pročitajte cijelu uputu za upor...

Page 13: ... ЗА ДА СЕ ИЗБЕГНЕ ОПАСНОСТ ОТ ПОЖАР ТОКОВ УДАР И ДА СЕ ИЗБЕГНАТ ТЕЛЕСНИ УВРЕЖДАНИЯ ПРОЧЕТЕТЕ ТОВА УПЪТВАНЕ И ЗАПАЗЕТЕ Указания за безопасност INSTRUMENTE NECESARE Surubelnita cu cruce Patent cu zimti Cleste Scara Instructi de siguranta 1 Procedati cu atentie Cititi toate instructiile inainte de instalare 2 ATENTIE Acest ventilator se poate folosi cu intrerupator bifazic cu deschizatura pt contact ...

Page 14: ...ρματοκόφτες Πένσες Φορητή σκάλα 1 Συνεχίστε προσεκτικά Διαβάστε όλες τις οδηγίες πριν αρχίσετε την εγκατάσταση 2 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Η λειτουργία αυτού του ανεμιστήρα πρέπει να γίνεται με διπολικό διακόπτη με άνοιγμα επαφής 3mm ο καθένας 3 Μόνο ένας εξουσιοδοτημένος ηλεκτρολόγος θα πρέπει να εκτελέσει την εγκατάσταση 4 Το ύψος της εγκατάστασης δηλαδή η απόσταση ανάμεσα στα πτερύγια και το έδαφος θα πρέπ...

Page 15: ...zpiecznikowej aby uniknąć możliwości porażenia prądem Следует распаковать вентилятор и тщательно осмотреть его проверив наличие всех деталей Во избежание удара током следует отключить блок предохранителей Розпакуйте та обслідуйте вентилятор щоб переконатись у наявності всіх компонентів З метою запобігання ураженню електричним струмом вимкніть подачу електроенергії у блоці запобіжників Pakkige vent...

Page 16: ...ie tegen betonnen plafonds Voor een veilige montage aan deze plafonds kunnen sterkere schroeven en kunststof pluggen of ankers vereist zijn dan bij het product zijn geleverd Instale el receptor remoto con la parte frontal hacia abajo sobre la pieza de fijación como se indica e instale la pieza de fijación a la viga del cielo raso usando los tornillos y la arandela incluidos El soporte de montaje d...

Page 17: ...o stropu Pre bezpečnú inštaláciu sú pre tieto stropy potrebné silnejšie skrutky a plastové kolíky alebo hmoždinky ktoré sa dodávajú s výrobkom Namontujte dálkový přijímač čelem dolů na montážní držák dle obrázku a namontujte držák do stropního nosníku pomocí přiložených šroubů a podložek Montážní deska musí udržet hmotnost nejméně 15 9 kg POZNÁMKA Při montáži do betonových stropů je třeba postupov...

Page 18: ...ow diagram above to make wiring connections to the terminal block on the mounting bracket N L1 L To Connector Ground Neutral N Live L From House TERMINAL BLOCK Wiring GB F E N L1 L Attenersi allo schema di cui sopra per il cablaggio del blocchetto terminali alla staffa di montaggio Al connettore Massa Conduttore neutro N Conduttore elettrico L Dall edificio BLOCCHETTO TERMINALI Cablaggio I N L1 L ...

Page 19: ...расположенной на кронштейне следует выполнить в соответствии с приведенной выше диаграммой К соединителю Заземление Нейтральный N Под напряжением L Из здания РАСПРЕДЕЛИТЕЛЬНАЯ КОРОБКА Подключение N L1 L Følg koblingsskjemaet over for å koble ledningene til tilkoplingspunktet på monteringsbraketten Zur Buchse Erdung Negativ N Positiv Live L Vom Haus KLEMMBLOCK Ledningsføring N RUS N S FIN DK PL RUS...

Page 20: ...roveďte připojení k řadové svorkovnici na nosném držáku N L1 L Ke konektoru Uzemnění Neutrální N Živý L Z domu ŘADOVÁ SVORKOVNICE Kabeláž CZ N L1 L Ku zásuvke Uzemnenie Negatív N Pozitív Live L Z domu Blok svorkovnice Elektrické zapojenie SK Kábel umiestnite podľa vyššie uvedeného obrázkuk pripojovaciemu bloku na stropnej doske N L1 L Klemmiploki ja paigalduskronsteini vaheliste juhtmete ühendamis...

Page 21: ...int járjon el Csatlakozóhoz Föld Nulla N Fázis L A háztól SORKAPOCS Elektromos bekötés H N L1 L La cutia clamei Impamantare Negative N Pozitiv Live L La casa Instalaţia electrică RO Conectati cablul in corespondenta cu descrierea de mai sus de cutia clamei de pe placa de tavan TABLOUL CLAMEI N L1 L Към буксата Заземяване Отрицателно N Положително Live L На къщата Електрически монтаж BG Положете ка...

Page 22: ...g en lijn de gaten in de bladen uit met de gaten in het vliegwiel van de motor aangeduid met A A B B C C Bevestig de bladen met de bijgeleverde schroeven aan het vliegwiel Coloque el ventilador con el artefacto luminoso apuntando hacia arriba Inserte las paletas del ventilador en el costado del alojamiento del motor y alinee los orificios de las paletas con los orificios de la rueda del motor rotu...

Page 23: ...A A B B C C Pomocou dodaných skrutiek pripevnite lopatky k zotrvačníku Umístěte tělo ventilátoru s upínačem světla tak aby směřovalo nahoru Vložte lopatky ventilátoru do boku krytu motoru a vyrovnejte otvory v lopatkách a otvory v setrvačníku motoru jsou označeny A A B B C C Připevněte lopatky k setrvačníku pomocí přiložených šroubů Telo ventilatorja namestite tako da bo luč obrnjena navzgor Vstav...

Page 24: ... pasador transversal 1 de la varilla vertical Afloje el tornillo de fijación en la bola de la varilla vertical 3 hasta que la bola se mueva fácilmente hacia abajo y arriba por la varilla vertical No extraiga el cable de puesta a tierra 4 de la varilla vertical Deslice hacia abajo la bola de la varilla vertical exponiendo el pasador transversal 5 No extraiga completamente la bola Extraiga el pasado...

Page 25: ...šroub v kouli 3 závěsné tyče tak aby se snadno pohybovala nahoru a dolů po tyči Neodstraňujte z tyče zemnicí vodič 4 Posuňte kouli tyče dolů a objeví se křížový čep 5 Nesnímejte kouli úplně Odstraňte křížový čep a uschovejte pro budoucí použití Z viseèe cevi odstranite varovalo 2 in preèni zatiè 1 Odvijte nastavitveni vijak v krogli 3 na viseèi cevi za toliko da se krogla po tej viseèi cevi lahko ...

Page 26: ...rowadź przewody prowadzące i wtyczkę poprzez pręt i złożenie kulkowe Пропустить стержень через консоль и крышку соединителя Аккуратно пропустить электропровода и штепсель через комплект стержня и шарика Вставте шток до отвору розетки та кришки муфти Обережно проведіть провідники двигуна та з єднувач крізь вузол із штока та кулі Sisestage riputusvarras läbi katte ning liidesekatte Juhtige ettevaatl...

Page 27: ...авить поперечный штифт в стержень и двигать шарик вверх до тех пор пока поперечный штифт надежно не войдет в него Затянуть стопорный винт шарика Знов встановіть поперечний штифт до штока та переміщайте кулю уверх по штоку поки поперечний штифт не буде міцно входити до кулі Затягніть регулювальний гвинт у кулі Paigaldage risttihvt riputusvardale tagasi ning libistage ümarat alust kuni risttihvt asu...

Page 28: ...p zijn plaats klikt Draai de stelschroeven 4 in de koppeling vast Schuif het koppelingdeksel 5 over de koppeling Afloje los tornillos de fijación en el acoplamiento de la varilla vertical 1 Inserte la varilla vertical en el acoplamiento de la varilla vertical Asegúrese de que el orificio de la varilla vertical y el del acoplamiento estén alineados Instale el pasador transversal de la horquilla 2 p...

Page 29: ...ožte tyč do spojky tyče Pečlivě vyrovnejte otvor v tyči s otvorem ve spojce Namontujte křížový čep třmenu 2 do třmenu a tyče Vložte upínací čep 3 do křížového čepu až zapadne na své místo Utáhněte stavěcí šrouby 4 ve spojce Nasaďte kryt spojky 5 na spojku Odvijte nastavitvene vijake v prikljuènem delu viseèe cevi 1 Vstavite viseèo cev v prikljuèni del viseèe cevi Pazljivo poravnajte luknjo v viseè...

Page 30: ...tagebeugel Draai de ventilator totdat de inkeping op de stangkogel 1 de richel 2 op de montagebeugel grijpt Hierdoor zijn uw handen vrij voor de bedrading Levante con cuidado el conjunto del ventilador hasta el soporte de montaje Gire el ventilador hasta que la muesca de la bola de la varilla vertical 1 calce sobre la saliente 2 del soporte de montaje De este modo tendrá las dos manos libres para ...

Page 31: ...nespojí s výstupkom 2 na montážnom držiaku Budete tak mať voľné ruky na zapojenie elektrických káblov Opatrně vyzvedněte sestavu ventilátoru na nosný držák Otočte ventilátor na kouli 1 závěsné tyče až se zaklesne do výstupku 2 na montážní konzole Budete tak mít obě ruce volné k provedení elektroinstalace Previdno privzdignite sklop ventilatorja na stropno plošèo Obraèajte ventilator toliko èasa do...

Page 32: ...rypo prie tvirtinimo rėmo Nechajte ventilátor visieť na držiaku zapojte 4 polovú prípojku z nosného držiaka do 4 pólovej prípojky z prijímača 1 Zapojte 4 polovú prípojku z prijímača do 4 pólovej prípojky z ventilátora 2 Pripevnite uzemňovací vodič 3 zo závesnej tyče k montážnemu držiaku S ventilátorem zavěšeným v držáku zastrčte 4 pólový konektor z montážního držáku do 4 pólové zásuvky dálkového p...

Page 33: ...естите отверстия под ключ внизу розетки с 2 винтами внизу монтажной скобы Закрепите винты Послабте 2 гвинти у нижній частині монтажного кронштейна не знімати Підніміть розетку й сполучіть пази у нижній частині розетки двома гвинтами у нижній частині монтажного кронштейна Затягніть гвинти Keerake lahti paigalduskronsteinil olevad 2 kruvi Ärge eemaldage neid Tõstke kate üles ja joondage katte põhjas...

Page 34: ...uitgeschakeld Instale la bombilla de halógeno calzándola en su sitio Advertencia no toque la lámpara de halógeno con las manos descubiertas ADVERTENCIA Peligro de incendio Emplee sólo lámparas tipo J 7 8 cm ó 3 1 16 pulg de largo de 100 vatios como máx ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de sufrir quemaduras cuando reemplaza las lámparas desconecte el suministro eléctrico al ventilador apagando el ...

Page 35: ... omezení rizika popálení při výměně žárovky odpojte napájení ventilátoru vypnutím ventilátoru a světla před zahájením výměny žárovky VÝSTRAHA K omezení rizika úrazu elektrickým proudem vkládejte žárovku do objímky pokud je ventilátor a světlo vypnuté Vstavite halogensko žarnico ki naj se zaskoči Pozor halogenskih žarnic se ne smete dotikati z golimi rokami POZOR Nevarnost požara Uporabljajte le ža...

Page 36: ...prawy oświetleniowej Wkręæ mocno aż do momentu gdy abażur zaskoczy na miejsce Прикрепите стеклянный колпак к осветительному устройству вставив горло колпака в осветительное устройство Поверните колпак с силой до отказа Закріпіть захисне скло вставивши шийку абажура у світильник Обережно повертайте до фіксації абажура Kinnitage valgustiosale vari asetades varju kaela valgustiosa sisse Keerake tugev...

Page 37: ...противоположной стороне Замечание Убедитесь что ползунковый переключатель твёрдо сдвинут в одну или в другую сторону Вентилятор не будет работать если ползунковый переключатель находится посередине Для зміни напрямку обертання лопастей здвиньте перемикач реверсу розташований зверху корпуса двигуна у протилежний бік Примітка Переконайтеся що повзунковий перемикач повністю здвинутий в той чи інший б...

Page 38: ...g regelt de snelheid van de ventilator als volgt 3 hoog 2 matig 1 laag 0 uit 2 Lichtdimmer ingedrukt houden van de lichtknop dimt het licht in een continue cyclus van licht tot donker 3 Licht aan uit de lichtknop indrukken en loslaten 4 Slaap SLP Het lichtniveau dat u zult nodig hebben kunt u vooraf instellen met de lichtknop of richtingpijlen Op de SLP knop drukken om het slaaplicht te activeren ...

Page 39: ...о темряви 3 Увімкнення вимкнення світла натиснути та відпустити кнопку освітлення 4 Режим сну SLP Попереднє встановлення найвищого рівня освітлення який знадобиться при використанні кнопки Light Світло або стрілок напрямку Натисніть кнопку SLP для включення світла в режимі сну Рівень світла почне зменшуватися з інтервалами в шість секунд поки світло не вимкнеться Цей цикл триває 2 хв 50 с Для вста...

Page 40: ...е изключване на вентилатора натискане и отпускане Контролирането на скоростта с дистанционното управление става по следния начин 3 висока 2 средна 1 ниска 0 изключено положение 2 Регулатор за сила на светлината продължителното натискане на бутона за светлината намалява и увеличава светлината на цикли от много ярка светлина до съвсем слаба и отново много ярка и т н 3 Включване изключване на светлин...

Page 41: ...41 GS 26 WaveForm WH07 ...

Page 42: ...та дистанционного управления имеется заменяемый предохранитель В случае перегорания предохранителя его следует заменить выполнив следующие действия Примітка щодо заміни запобіжника в інфрачервоному приймачі пульта дистанційного керування приймач дистанційного керування має змінний запобіжник Якщо запобіжник перегорить замініть його виконавши наступні кроки IR kaugjuhtimispuldi vastuvõtja kaitsmete...

Page 43: ... отвертку против часовой стрелки нажимая при этом на крышку гнезда предохранителя За допомогою звичайної викрутки зніміть кнопку тримача запобіжника обертаючи викрутку проти годинникової стрілки натискаючи на кнопку тримача запобіжника Kasutage tavalist kruvikeerajat Eemaldage kaitsmepesa keerates kruvikeerajat vastupäeva ja surudes samal ajal kaitsmepesale Izmantojot parastu skrūvgriezi noņemiet ...

Page 44: ... 15AH 250 Вынуть перегоревший предохранитель из крышки и заменить его новым 3 15 А ч 250 В Витягніть старий запобіжник з кнопки і вставте змінний запобіжник 3 15 A г 250 В Tõmmake vanad kaitsmed kaitsmepesast välja Paigaldage asemele asenduskaitsmed 3 15 AH 250 V Izņemiet no pogas veco drošinātāju un nomainiet to 3 15AH 250V Ištraukite seną saugikį ir įkiškite naują 3 15 AH 250 V Vyberte poistku z...

Page 45: ...резмерное усилие во избежание срыва резьбы на крышке Вставте кнопку тримача запобіжника в отвір Натискаючи на кнопку обертайте викрутку за стрілкою годинника Кнопка тримача запобіжника встане на місце і зафіксується Не затягуйте занадто сильно оскільки таким чином можна зірвати різьбу кнопки Asetage kaitsmepesa tagasi oma kohale Surudes sellele keerake kruvikeerajaga päripäeva Kaitsmepesa lukustub...

Page 46: ...GS 26 WaveForm WH07 46 ...

Page 47: ...47 GS 26 WaveForm WH07 ...

Page 48: ...rors may be mistaken for defects If you experience any faults please check this Trouble Shooting Chart If a problem cannot be remedied please consult with your authorized electrician and do not attempt any electrical repairs yourself SUGGESTED REMEDY 1 Check main and branch circuit fuses or circuit breakers 2 Check terminal block connections as performed in step 3 of installation CAUTION Make sure...

Page 49: ... nachfolgenden Übersicht zur Störungssuche Wenn das Problem somit nicht behoben werden kann wenden Sie sich an einen qualifizierten Elektriker und versuchen Sie nicht diese Reparaturen selbst durchzuführen EMPHOHLENE BEHEBUNG 1 Die Sicherungen oder Sicherungsautomatik der Haupt und Nebenkreise überprüfen 2 Die Anschlüsse am Klemmkasten überprüfen die in den Installations Schritten Nr 3 durchgeführ...

Page 50: ... certains cas on pourrait méprendre ces erreurs d installation pour des défauts de fabrication Si vous éprouvez des difficultés veuillez consulter le guide de dépannage suivant Si vous ne pouvez pas résoudre le problème consultez un électricien qualifié et n essayez pas d effectuer des réparations électriques vous mêmes SOLUTION PROPOSÉE 1 Vérifiez les fusibles du circuit primaire et du circuit de...

Page 51: ...illazioni Controllare l oscillazione dopo aver eseguito ciascun passo 1 Verificare che tutte le pale siano avvitate saldamente nel rispettivo portapale 2 Controllare che tutti i portapale siano serrati saldamente sul motore 3 Assicurarsi che la calotta e la staffa di montaggio siano serrate saldamente al trave a soffitto 4 Se le pale continuano a oscillare scambiare due pale adiacenti per ridistri...

Page 52: ...otendeels te elimineren Controleer op slingeren na elke stap 1 Controleer of alle bladen stevig in de bladhouders zijn geschroefd 2 Controleer of alle bladhouders stevig aan de motor vastzitten 3 Vergewis u dat de plafondkap en montagebeugel stevig aan de plafondbalk zijn vastgemaakt 4 Als het blad nog steeds merkbaar slingert kunt u twee naast elkaar liggende bladen verwisselen om het gewicht and...

Page 53: ... consulte esta guía para solucionar problemas Si no puede solucionar el problema consulte a un electricista autorizado y no intente reparar conexiones eléctricas SOLUCIÓN SUGERIDA 1 Compruebe los fusibles o disyuntores principales y del circuito derivado 2 Compruebe el cableado del bloque de terminales como lo hizo en el paso No 3 de la instalación ADVERTENCIA Asegúrese de que la alimentación prin...

Page 54: ...ificar que todas as pás estão firmemente aparafusadas aos suportes respectivos 2 Verificar que todos os suportes das pás estão firmemente aparafusados ao motor 3 Assegurar se de que o copo e o suporte de montagem estão firmemente aparafusados à viga do tecto 4 Se a oscilação da pá continuar a ser visível é possível que ao mudar duas pás adjacentes uma a seguir à outra se redistribua o peso e o fun...

Page 55: ...te bør eliminere det meste av slingringen ustabiliteten Kontroller mht slingring etter hvert trinn 1 Kontroller at alle viftebladene er skrudd godt fast i viftebladholdere 2 Kontroller at alle viftebladholdere er skrudd godt fast til motoren 3 Forsikre deg om at canopy enheten og monteringsbraketten er skrudd godt fast i takets bærekonstruksjon 4 Hvis viftebladet fremdeles slingrer kan det hjelpe ...

Page 56: ...arje steg 1 Kontrollera att alla vingar är väl fastskruvade i vinghållarna 2 Kontrollera att alla vinghållare är säkert fastskruvade på motorn 3 Var säker på att armaturkåpan och monteringshållaren är väl fastskruvade i en innertakregel 4 Om det fortfarande märks att vingarna svajar kan man låta två vingar som sitter sida vid sida byta plats med varandra detta kan fördela om vikten och möjligen re...

Page 57: ... vaiheen jälkeen 1 Tarkasta että kaikki lavat on ruuvattu tukevasti lapojen pitimiin 2 Tarkasta että kaikki lapojen pitimet on kiinnitetty tiukasti moottoriin 3 Varmista että kupu ja kiinnitin on kiristetty tiukasti kattopalkkiin 4 Jos lavat yhä huojuvat selvästi kahden vierekkäisen lavan vaihtaminen keskenään voi jakaa painon uudelleen ja saada toiminnasta tasaisempaa 1 Tarkasta onko lamppu palan...

Page 58: ...inger blev tilpasset i vægten De følgende fremgangsmåder skulle eliminere de fleste rystelser Check for rystelser efter hvert trin 1 Check at alle vinger er skruet fast til vingeholdere 2 Check at alle vingeholdere er skruet tæt til motoren 3 Sørg for at dæksel og monteringsholder er fæstnet på sikker vis til loftbjælken 4 Hvis vingerystelser er stadigvæk mærkbare kan positionsbytning af to nabovi...

Page 59: ...botanie Sprawdź czy wentylator się chybocze po każdym etapie 1 Sprawdź czy wszystkie śmigła są solidnie przyśrubowane do obsady śmigieł 2 Sprawdź czy wszystkie obsady śmigieł są solidnie przytwierdzone do silnika 3 Upewnij się że czasza i wspornik są solidnie przymocowane do belki stropowej sufitu 4 Jeśli chybotanie się jest nadal zauważalne wzajemna wymiana dwóch sąsiednich położonych obok siebie...

Page 60: ...ие действия помогут устранить колебания лопастей вентилятора в большинстве случаев после каждого этапа следует проверять не начал ли вентилятор вращаться равномерно 1 Проверить плотно ли ввинчены все лопасти в держатели 2 Убедиться в том что все держатели лопастей вентилятора надежно соединены с мотором 3 Проверить надежно ли прикреплены консоль и кронштейн к потолочной балке 4 Если вентилятор по ...

Page 61: ...уникнути його допомагають наступні дії Перевіряйте наявність тремтіння після кожного кроку 1 Перевірте чи всі лопатки міцно пригвинчено до тримачів 2 Перевірте чи всі тримачі лопаток міцно пригвинчено до двигуна 3 Переконайтеся у тому що розетка та монтажний кронштейн міцно прикріплені до перекриття стелі 4 Якщо тремтіння лопаток досі є помітним заміна місць розташування двох сусідніх розташованих...

Page 62: ...id suurema laper damise kõrvaldama Kontrollige laperdamist pärast iga punkti läbiviimist 1 Kontrollige kas kõik labad on korrektselt labakronsteinide külge kinnitatud 2 Kontrollige et kõik labakronsteinid oleksid korrektselt mootorile kinnitatud 3 Veenduge et ventilaatorikate ja paigalduskronstein oleksid korrektselt laetalale kinnitatud 4 Kui labade laperdamine on pärast neid toiminguid endiselt ...

Page 63: ...o daļu svārstīšanās Pārbaudiet svārstības pēc katra soļa 1 Pārbaudiet vai visas lāpstiņas ir cieši ieskrūvētas lāpstiņu turētājos 2 Pārbaudiet vai visi lāpstiņu turētāji ir cieši piestiprināti motoram 3 Pārliecinieties ka pārsegs un piestiprināšanas kronšteins ir stingri piestiprināti jumta sijai 4 Ja lāpstiņas svārstība joprojām ir manāma divu blakus lāpstiņu maiņa varētu no jauna sadalīt svaru u...

Page 64: ...enčių svoris atitinka Toliau minimos procedūros turėtų padėti panaikinti drebėjimą Po kiekvieno žingsnio patikrinkite ar ventiliatorius nedreba 1 Patikrinkite ar visos mentės tvirtai prisuktos prie menčių laikiklių 2 Patikrinkite ar visi menčių laikikliai tvirtai prisukti prie variklio 3 Įsitikinkite kad kupolas ir tvirtinimo rėmai yra tvirtai prisukti prie lubų sijos 4 Jei ventiliatorius vis dar ...

Page 65: ... na vyhľadávanie porúch Ak sa vám nepodarí problém odstrániť vyhľadajte kvalifikovaného elektrikára a nepokúšajte sa tieto opravy vykonávať sami PORUCHA 1 Ak sa ventilátor nerozbehne 2 Ak je chod ventilátora veľmi hlučný 3 Ak sa ventilátor chveje 4 Ak nefunguje svietidlo ODSTRÁNENIE KTORÉ ODPORÚČAME 1 Skontrolujte poistky alebo istič hlavných a vedľajších obvodov 2 Skontrolujte zapojenie na svorko...

Page 66: ...ujícím postupem je možné odstranit většinu příčin kolísání Po každém kroku zkontrolujte kolísání 1 Zkontrolujte zda všechny lopatky jsou pevně přišroubovány k držákům lopatek 2 Zkontrolujte zda všechny držáky lopatek jsou bezpečně připevněny k motoru 3 Zkontrolujte zda ochranný kryt a nosný držák jsou bezpečně připevněny ke stropnímu nosníku 4 Pokud je kolísání lopatek stále patrné pak záměna dvou...

Page 67: ...opkom lahko majanje povsem odpravite Po vsakem koraku preverite če se ventilator še vedno maje 1 Preverite če so vse lopatice dobro privite na nosilce lopatic 2 Preverite če so vsi nosilci lopatic dobro priviti na motor 3 Preverite če sta pokrov in nosilec ventilatorja dobro privita na stropnik 4 Če se ventilator še vedno maje lahko z zamenjavo dveh sosednjih lopatic vzporedno dosežete enakomernej...

Page 68: ...anje ventilatora postupajte na osnovu sljedećeg postupka Promotrite ventilator nakon provedbe svakog od navedenih koraka 1 Provjerite jesu li svi propeleri čvrsto i ispravno pričvršćeni za svoj držač 2 Provjerite jesu li svi držači propelera dobro pričvršćeni za motor 3 Pazite da su ovjes i ploča za postavljanje dobro pričvršćeni u stropnu gredu 4 Ukoliko se ventilator i dalje klima moguće je omje...

Page 69: ...a lapáttartókhoz legyen csavarozva 2 Ellenőrizze hogy a lapáttartók szilárdan a motorhoz legyenek rögzítve 3 Ügyeljen arra hogy a fedőburkolat és a rögzítőlap szilárdan a mennyezeti gerendához legyen rögzítve 4 Amennyiben továbbra is észlelhető a ventilátorlapát imbolygása akkor a két szomszédos egymás melletti lapát felcserélésével a súlyelosztás megváltozhat és ezzel valószínűleg egyenletesebbé ...

Page 70: ...м квалифициран електротехник и не се опитвайте сами да извършвате тези ремонтни работи ПОВРЕДА 1 Ако вентилаторът не работи 2 Ако вентилаторът издава много силен звук 3 Ако вентилаторът се люлее 4 Ако лампата не функционира ПРЕПОРЪЧИТЕЛНО ОТСТРАНЯВАНЕ НА ПОВРЕДАТА 1 Проверете предпазителите или автоматиката на предпазителите на главните и второстепенните кръгове 2 Проверете връзките в клемното таб...

Page 71: ...ian calificat si nu incercati sa l reparati singuri DEFECTE 1 Daca ventilatorul nu functioneaza 2 Daca ventilatorul face zgomot prea mare 3 Daca ventilatorul se leagana 4 Daca lampa nu functionaza SUGESTII PT INLATURAREA DEFECTELOR 1 Verificati sigurantele sau automatul sigurantelor rotatiilor de baza si de gradul al doilea 2 Verificati legaturile in blocul clemei care au fost efectuate la pasul 3...

Page 72: ...λύτερο μέρος της ταλάντευσης Ελέγξτε για ταλάντευση μετά από κάθε βήμα 1 Ελέγξτε ότι όλα τα πτερύγια είναι βιδωμένα στέρεα στα τμήματα συγκράτησης των πτερυγίων 2 Ελέγξτε ότι όλα τα τμήματα συγκράτησης των πτερυγίων είναι σφιχτά ασφαλισμένα στον κινητήρα 3 Βεβαιωθείτε ότι ο θόλος και η βάση στήριξης είναι σφιχτά ασφαλισμένες στο δοκάρι της οροφής 4 Εάν η ταλάντευση των πτερυγίων είναι ακόμη εμφανή...

Page 73: ...nra yalpalanmanın ne durumda olduğunu kontrol ediniz 1 Tüm kanatların kanat tutuculara sıkıca vidalanıp vidalanmadıklarını kontrol ediniz 2 Tüm kanat tutucularının motora sıkıca bağlanıp bağlanmadıklarını kontrol ediniz 3 Kapak ve kelepçenin sağlamca tavana bağlanıp bağlanmadığını kontrol ediniz 4 Eğer kanatlar hala yalpalıyorsa yan yana olan iki kanadın yerlerini değiştirmek ağırlığı yeniden düze...

Page 74: ...ão do caixote com rodas Não deite aparelhos eléctricos no lixo comum utilize os ecopontos Contacte a câmara municipal para obter informações relativas aos sistemas de recolha disponíveis Se os aparelhos eléctricos forem colocados em aterros ou lixeiras pode haver fuga de substâncias perigosas para os lençóis de água subterrâneos e a sua entrada na cadeia alimentar provocando danos na sua saúde e b...

Page 75: ...obrnite na lokalne oblasti Èe elektriène naprave odstranjujete na neurejena smetišèa ali odlagališèa lahko nevarne snovi iztekajo v podtalnico ter tako pridejo v prehransko verigo in škodujejo tudi vašemu zdravju ter dobremu poèutju Ko zamenjujete stare naprave z novimi je vaš trgovec zakonsko zavezan da brezplaèno prevzame vašo staro opremo in jo odstrani med odpadke Značenje prekrižene kante za ...

Page 76: ...ladbach Germany c o GeoLogistics Ltd Hawthorn Road Castle Donington Derby United Kingdom DE74 2QR Westinghouse Lighting Corporation a Westinghouse Electric Corporation licensee is a registered trademark of Westinghouse Electric Corporation Made in Taiwan 2007 WESTINGHOUSE LIGHTING CORPORATION ...

Reviews: