background image

19

GS-MULTI-Nova-WH04

DOWNROD MOUNT OPTION

HÄNGEROHR-OPTION

1

7

Lower canopy over leadwires, plug and yoke (1) on motor assembly. Feed leadwire

and plug through the downrod & ball assembly. 

Abdeckung über Kabel, Stecker und Joch (1) auf die Motoreinheit schieben. Kabel 

und Stecker durch das Hängerohr und die Sicherungskugel führen.

Posez le chapeau par-dessus les fils de connexion, la chape et la prise de courant sur 

l’assemblage de moteur (1). Faites passer les fils de connexion et la prise de courant 

par l’assemblage de tige de suspension et de balle.

Baje el dosel sobre los cables, el enchufe y la horquilla (1) en el conjunto del motor. Pase el cable y 

el enchufe a través del conjunto de la varilla vertical y la bola.

Laat de plafondkap over de draden, stekker en juk (1) op de motor zakken. Voer de draad en 

stekker door het stang- en kogelassemblage.

Abbassare la calotta sopra i conduttori, la presa e la brida (1) sul gruppo motore. Inserire il 

conduttore e la presa attraverso il gruppo dell’asta di prolunga e della sfera.

Skjut ned armaturkåpan över anslutningskablarna, stickproppen och bygeln (1) på 

motormonteringen.  För in anslutningskabeln och stickproppen genom stång- och kulmonteringen.

Laske kupu moottorikokonaisuuden johtojen, pistokkeen ja kehyksen (1) päälle. Kuljeta johto ja 

pistoke tangon ja pallon läpi.

Senk armaturkåpen ned over ledningene, pluggen og kraven (1) på motormontasjen. Skyv 

ledningen og pluggen gjennom senkestangen med kulen påmontert.

D

E

F

FI

GB

I

N

NL

S

MONTAJE CON VARILLA VERTICAL

OPTIE MET STANG

OPZIONE DI MONTAGGIO CON ASTA DI PROLUNGA

ALTERNATIV LODRÄT STÅNG

TANKOASENNUS

INSTALLERING MED SENKESTANG

RACCORDEMENT DES FILS POUR L’INSTALLATION 

PAR LA TIGE DE SUSPENSION

18

GS-MULTI-Nova-WH04

DOWNROD MOUNT OPTION

6

Remove clamp pin (2) and cross pin (1) from downrod. Loosen set screw in downrod ball (3)

until ball moves easily up and down the downrod. Do not remove ground wire (4) from down-

rod. Slide downrod ball down, exposing cross pin (5). Do not remove ball completely. Remove

cross pin and save for later use.

Den Sicherungsstift (2) und Kreuzzapfen (1) vom Hängerohr entfernen. Stellschrauben in der 

Sicherungskugel (3) lockern, bis diese leicht nach oben und unten verschoben werden kann. 

Erdungskabel (4) nicht vom Hängerohr entfernen. Kugel nach unten schieben, um 

Sicherungsstift (5) freizulegen. Kugel jedoch nicht völlig entfernen. Sicherungsstift entfernen 

und für späteren Gebrauch aufbewahren.

Retirez le serre-câble (2) et la tige transversale (1) de la tige inférieure. Dévissez la vis 

de pression de la balle (3) jusqu’à ce que la balle glisse librement le long de la tige de 

suspension. Ne retirez pas le fil de mise à la terre (4) de la tige de suspension. Faites 

glisser la balle de la tige de suspension vers le bas, de façon à ce que la tige transversale 

apparaisse (5). Ne retirez pas la balle complètement. Retirez la tige transversale et 

mettez-la de côté.

Quite el pasador de fijación (2) y el pasador transversal (1) de la varilla vertical. Afloje el tornillo 

prisionero de la bola de la varilla vertical (3) hasta que la bola se mueva fácilmente hacia arriba y hacia 

abajo por la varilla vertical. No extraiga el cable de puesta a tierra (4) de la varilla vertical. Deslice 

hacia abajo la bola de la varilla vertical, exponiendo el pasador transversal (5). No extraiga 

completamente la bola. Extraiga el pasador transversal y guárdelo para usarlo más tarde.

Verwijder klempen (2) en dwarspen (1) van de stang. Draai de stelschroef in de stangkogel (3) los 

zodat de kogel vlot langs de stang omhoog en omlaag schuift. Verwijder de aardedraad (4) niet van 

de stang. Schuif de kogel omlaag, waardoor de dwarspen (5) komt bloot te liggen. Verwijder de 

kogel niet helemaal. Verwijder de dwarspen en bewaar hem voor later gebruik.

Rimuovere il morsetto (2) e il puntale a croce (1) dell’asta di prolunga. Allentare la vite di pressione 

presente nella sfera dell’asta di prolunga (3) finché risulta facile far salire e scendere la sfera 

nell’asta. Non staccare il filo di massa (4) dall’asta di prolunga. Far scorrere la sfera verso il basso 

per portare in evidenza il puntale a croce (5). Non estrarre completamente la sfera. Rimuovere il

puntale a croce, che sarà riutilizzato successivamente.

Ta bort låssprinten (2) och krysstappen (1) från stången. Lossa på inställningsskruven i kulan på 

den lodräta stången (3) tills kulan lätt kan skjutas upp och ned på stången.  Ta inte bort 

jordledningen (4) från stången.  Skjut ned kulan på den lodräta stången och frilägg krysstappen 

(5).  Ta inte bort kulan helt och hållet.  Dra ur krysstappen och spara den för senare användning.

Irrota sokkanaula (2) ja poikkitappi (1) tangosta. Löysää tangon pallon (3) kiinnitysruuvia, kunnes 

pallo liikkuu tangossa helposti edestakaisin. Älä irrota maadoitusjohtoa (4) tangosta. Siirrä palloa 

alaspäin niin, että poikkitappi (5) tulee näkyviin. Älä poista palloa kokonaan. Irrota poikkitappi ja 

säilytä se myöhempää käyttöä varten.

Fjern tverrpinnen (2) og låsepinnen (1) fra senkestangen. Løsne settskruen på senkestangens kule 

(3), slik at kulen beveger seg lett opp og ned på senkestangen. Jordledningen (4) må ikke kobles 

fra senkestangen. Skyv senkestangens kule nedover slik at tverrpinnen (5) kommer til syne. Ikke 

fjern kulen fullstendig. Fjern tverrpinnen og ta vare på denne for senere bruk.

E

F

FI

GB

I

N

NL

S

RACCORDEMENT DES FILS POUR L’INSTALLATION 

PAR LA TIGE DE SUSPENSION

MONTAJE CON VARILLA VERTICAL

OPTIE MET STANG

OPZIONE DI MONTAGGIO CON ASTA DI PROLUNGA

ALTERNATIV LODRÄT STÅNG

TANKOASENNUS

INSTALLERING MED SENKESTANG

2

5

4   

3

1

HÄNGEROHR-OPTION

D

Summary of Contents for 78418

Page 1: ...NTILADOR DE TECHO PLAFONDVENTILATOR VENTILATORE DA SOFFITTO TAKFLÄKT SISÄKATTOTUULETIN TAKVIFTE GAS WARNING Do not use this fan in the same room at the same time as a gas or fuel burning fire unless the flue has been tested under these conditions of use by a competent person ...

Page 2: ...l soffitto oppure l installazione con asta di prolunga su soffitti normali o a volta Scegliere il sistema che meglio risponde alle proprie esigenze KOMBOMONTERING Din fläkt är redan utrustad med den patenterade Combo Canopy armaturkåpan Amerikansk patent nr 4 729 725 och Taiwan patent nr 40 516 en armatur som möjliggör infälld montering eller installation med en lodrät stång i vanliga tak eller va...

Page 3: ...triebsbedingungen von einem Fachmann geprüft ACHTUNG FOLGENDE VORSICHTSMASSNAHMEN BEACHTEN UM DIE GEFAHR EINES BRANDS STROMSCHLAGS ODER VON KÖRPERVERLETZUNGEN ZU VERMEIDEN SICHERHEITSHINWEISE DIESE ANWEISUNGEN DURCHLESEN UND AUFBEWAHREN D 4 GS MULTI Nova WH04 TOOLS REQUIRED Phillips Screwdriver Wire Cutters Pliers Step Ladder SAFETY TIPS 1 Proceed with caution Read all instructions before beginnin...

Page 4: ...ONES E 6 GS MULTI Nova WH04 OUTILS NECESSAIRES Tournevis Philips Coupe fils Pinces Escabeau PRÉCAUTIONS 1 Soyez prudent Lisez toutes les instructions avant de commencer l installation 2 ATTENTION Ce ventilateur peut être actionné uniquement à l aide d un interrupteur bi polaire équipé de deux ouvertures de 3 mm 3 Le ventilateur doit être installé uniquement par un électricien qualifié 4 La hauteur...

Page 5: ... RISCHIO DI INCENDIO SCARICA ELETTRICA O INFORTUNIO TENERE PRESENTE LE OSSERVAZIONI SEGUENTI LEGGERE E CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI I 8 GS MULTI Nova WH04 BENODIGD GEREEDSCHAP Kruiskopschroevendraaier Draadtang Tang Trapladder VEILIGHEIDSTIPS 1 Ga voorzichtig te werk Lees alle instructies voordat u aan de installatie begint 2 WAARSCHUWING Deze ventilator mag slechts worden gebruikt met een 2 polig...

Page 6: ...ANTUMISVAARAN PIENENTÄMISEKSI LUE JA SÄÄSTÄ NÄMÄ OHJEET FI 10 GS MULTI Nova WH04 ERFORDERLIGA VERKTYG SÄKERHETSANVISNINGAR 1 Iaktta försiktighet Läs alla anvisningar innan installationen påbörjas 2 VARNING Denna fläkt får endast användas med en tvåpolig strömbrytare var och en med en 3 mm kontaktöppning 3 Installation bör utföras endast av auktoriserad elektriker 4 Installationens höjd dvs avstånd...

Page 7: ...aulusta mahdollisen sähköiskun välttämiseksi Pakk ut og inspiser viften grundig for å forsikre deg om at alle nødvendige deler følger med Koble ut strømmen ved sikringsboksen for å unngå risiko for elektriske støt D E F FI GB I N NL S 12 GS MULTI Nova WH04 NØDVENDIGE VERKTØY SIKKERHET 1 Utvis forsiktighet når du fortsetter Les alle instruksjoner før du begynner installeringen 2 ADVARSEL Denne vift...

Page 8: ... på minst 15 9 kg 35 pund OBS Var försiktig vid montering i betongtak För säker montering kan sådant tak kräva starkare skruvar plasttappar eller ankare än de som medföljer produkten Lag to monteringshull i takkonstruksjonen og skru monteringsbrakettene godt fast i taket ved hjelp av de medfølgende skivene og treskruene Montasjen bør tåle en belastning på minst 15 9 kg MERK Ta forholdsregler ved m...

Page 9: ...tetuilla uppoasennusruuveilla ja joustolaatoilla Kiristä ruuvit hyvin HUOMAUTUS JOS ASENNAT TUULETTIMEN KÄYTTÄMÄLLÄ TASA ASENNUSMENETELMÄÄ SIIRRY SUORAAN VAIHEESEEN 12 Trekk motorledningene gjennom foten på armaturkåpen som vist og monter armaturkåpen direkte på toppen av motorhuset ved hjelp av de medfølgende skruene og skivene for forsenket montering Trekk skruene godt til MERKNAD FORTSETT DIREK...

Page 10: ...e 4 de la tige de suspension Faites glisser la balle de la tige de suspension vers le bas de façon à ce que la tige transversale apparaisse 5 Ne retirez pas la balle complètement Retirez la tige transversale et mettez la de côté Quite el pasador de fijación 2 y el pasador transversal 1 de la varilla vertical Afloje el tornillo prisionero de la bola de la varilla vertical 3 hasta que la bola se mue...

Page 11: ...että tangon ja sen kehyksen reiät tulevat kohdakkain Työnnä kehyksen poikkitappi 1 kehyksen ja tangon läpi Työnnä sokkanaula 2 poikkitappiin niin että se napsahtaa paikalleen Kiristä kehyksessä olevat kiinnitysruuvit 3 Sett senkestangen inn i senkestangens krave Sørg for at hullene i senkestangen og senkestangens krave er i flukt med hverandre Skyv kravens tverrpinne 1 gjennom kraven og senkestang...

Page 12: ...N NL S 1 2 22 GS MULTI Nova WH04 10 1 2 Carefully lift fan assembly onto mounting bracket Rotate fan until notch on downrod ball 1 engages the ridge 2 on the mounting bracket This will allow for hands free wiring Die Ventilatoreinheit vorsichtig anheben und auf die Deckenplatte anbringen Den Ventilator so lange drehen bis die Kerbe an der Sicherungskugel 1 in den Halterungssteg 2 an der Deckenplat...

Page 13: ...dingen wordt verbroken Bij ventilatoren aan een stang schuift u de plafondkap tot tegen de montagebeugel Per il montaggio a filo del soffitto sollevare con cautela il ventilatore dalla staffa prestando attenzione a non allentare i fili collegati Per il montaggio con l asta di prolunga far scorrere la calotta in alto verso la staffa För fläktar med infälld montering lyft försiktigt av fläkten från ...

Page 14: ... ruuveja 1 ja metalli 2 tai kangasaluslevyjä 3 käyttäen jos ne ovat varusteena HUOMAUTUS Kaikissa malleissa ei käytetä kangasaluslevyjä tai muttereita Monter viftebladbrakettene til viftebladene ved hjelp av brakettskruer 1 metallskiver 2 og tekstilskiver 3 hvis slike medfølger MERKNAD Enkelte modeller benytter ikke tekstilskiver eller muttere D E F FI GB I N NL S 26 GS MULTI Nova WH04 Install two...

Page 15: ... screws securely NOTE Some models do not utilize motor gaskets washers or stabilizer tabs Sind Versandstabilisierstücke aus Kunststoff am Motor befestigt diese ausbauen und wegwerfen Die Flügelblätter samt mitgelieferten geräuschmindernden Dichtungen und Motorschrauben am Motor befestigen Die Schrauben gut festziehen HINWEIS Einige Modelle benötigen keine Motordichtungen Unterlegscheiben oder Stab...

Page 16: ... place Das Glasteil vorsichtig in die Klemmen innen im Schirm schieben bis sie einrasten und das Glas fest sitzt Pour installer l abat jour en verre poussez les clips légèrement à l intérieur de l abat jour jusqu à ce qu ils s encliquètent en place et fixent l abat jour en verre Instale la pantalla de vidrio empujando suavemente los clips dentro de la pantalla hasta que calcen en su sitio y sosten...

Page 17: ...aakin liittimessä olevaa ketjua kevyesti vetämällä että ketjut ovat kiinni Sätt ihop de dekorativa kontakt och förlängningskedjorna från påsen med metalltillbehör för kedjekontakterna till fläkt och belysning tillval genom att sätta in änden på kedjan i kedjekopplingen Försäkra att kedjorna är fästa genom att dra lätt i båda kedjorna i kopplingen Installare la catena decorativa e le prolunghe forn...

Page 18: ...s shown in Figure 1 Keeping measure within 3mm rotate the fan until the next blade is positioned for measurement Repeat for each blade If all blade levels are not equal you can adjust blade levels by the following procedure To adjust a blade tip up insert a washer not supplied between the blade and blade holder at the two screws closest to the motor Figure 2 To adjust a blade tip down insert washe...

Page 19: ...ng 1 Die Abmessung in einem Bereich von 3 mm halten und den Ventilator soweit drehen bis das nächste Flügelblatt ausgerichtet ist Vorgang für jedes Flügelblatt wiederholen Sind die Flügelblätter nicht alle mit dem gleichen Abstand ausgerichtet so kann dieser folgendermaßen eingestellt werden Um eine Flügelblattspitze nach oben zu verstellen eine Unterlegscheibe nicht mitgeliefert zwischen Flügelbl...

Page 20: ...sont pas égales vous pouvez ajuster le niveau des pales comme suit Pour ajuster la pointe d une pale vers le haut insérez une rondelle non fournie entre la pale et le support de pale sur les deux vis les plus près du moteur Figure 2 Pour ajuster la pointe d une pale vers le bas insérez une rondelle non fournie entre la pale et le support de pale sur la vis la plus éloignée du moteur Figure 2 5 Si ...

Page 21: ... distancia como se muestra en la Figura 1 Manteniendo la medición con un margen de 3 mm gire el ventilador hasta que la próxima paleta esté colocada en el sitio para la medición Repita el procedimiento para cada paleta Si los niveles de las paletas son diferentes puede ajustar los niveles de las paletas usando el siguiente procedimiento Para ajustar hacia arriba el extremo de una paleta inserte un...

Page 22: ... afbeelding 1 Houd het meetlint binnen 3 mm en draai de ventilator tot het volgende blad zich op de juiste plaats voor de meting bevindt Herhaal dit voor elk blad Als niet alle bladen op hetzelfde niveau zijn kunt u deze niveaus aan de hand van de volgende procedure bijstellen Om een bladtip naar boven toe af te stellen plaatst u een sluitring niet bijgeleverd tussen het blad en de bladhouder op d...

Page 23: ...elle pale Misurare tale distanza come illustrato nella figura 1 Tenendo in conto una tolleranza di 3 mm ruotare il ventilatore fino a portare la pala successiva sotto il punto di misurazione Ripetere la procedura per ciascuna pala Se si misura un dislivello tra le pale è possibile regolarle attenendosi alla seguente procedura Per regolare la punta della pala dirigendola verso l alto inserire una r...

Page 24: ... 1 Håll mätningen inom 3 mm och vrid fläkten tills nästa vinge är i samma läge för mätning Gör likadant för varje vinge Om alla vingnivåer inte är lika så kan du justera vingnivåerna med följande procedur För att justera en vingspets uppåt sätt in en bricka medföljer ej mellan vingen och vinghållaren vid de två skruvarna som sitter närmast motorn Figur 2 För att justera en vingspets nedåt sätt in ...

Page 25: ... päässä ja pyöritä tuuletinta kunnes seuraava lapa on mittauskohdalla Toista sama toimenpide kullekin lavalle Jos kaikkien lapojen etäisyys ei ole sama voit säätää lapojen etäisyyttä seuraavasti Lavan kärjen säätäminen ylöspäin aseta aluslaatta ei mukana lavan ja lavan pitimen väliin lähinnä moottoria olevaan kahteen ruuviin kuva 2 Lavan kärjen säätäminen alaspäin aseta aluslaatta ei mukana lavan ...

Page 26: ...t ulike viftebladnivåer Kontroller viftebladnivåene ved å velge et punkt i taket over ytterenden av det ene viftebladet Mål denne avstanden som vist i Figur 1 Hold avlesningen innen 3 mm og roter viften til det neste viftebladet er i posisjon for avstandsmåling Gjenta for hvert enkelt vifteblad Hvis ikke alle viftebladnivåene er like kan du justere nivåene ved å bruke følgende fremgangsmåte Juster...

Page 27: ...ness Park Littleworth Road Hednesford Cannock Staffordshire WS12 5NR England Westinghouse Lighting Corporation a Westinghouse Electric Corporation licensee is a registered trademark of Westinghouse Electric Corporation Made in China 2004 WESTINGHOUSE LIGHTING CORPORATION geprüfte Sicherheit TÜV Rheinland Product Safety ...

Reviews: