background image

41

GS-MULTI-Nova-WH04

GUÍA PARA SOLUCIONAR PROBLEMAS

Si tiene dificultades para hacer funcionar su nuevo ventilador, podría ser a causa del armado, instalación o 

cableado incorrectos. En algunos casos, estos errores de instalación podrían ser confundidos con defectos. Si 

experimenta alguna falla, consulte esta guía para solucionar problemas. Si no puede solucionar el problema, 

consulte a un electricista autorizado y no intente reparar conexiones eléctricas.

PROBLEMA

1. Si el ventilador no arranca:

2. Si el ventilador es ruidoso: 

3. Si el ventilador oscila:

4. Si la luz no funciona:

SOLUCIÓN SUGERIDA

1. Compruebe los fusibles o disyuntores principales y del circuito derivado.
2. Compruebe el cableado del bloque de terminales como lo hizo en el paso No. 4 de la instalación. 

ADVERTENCIA

: Asegúrese de que la alimentación principal esté apagada.

3. Asegúrese de que el interruptor de marcha adelante/atrás esté firmemente en su posición. El ventilador no funcionará si el interruptor está en el medio.
4. Si el ventilador no arranca, póngase en contacto con un electricista calificado. No intente reparar conexiones eléctricas internas.

1. Compruebe para asegurarse de que todos los tornillos del alojamiento del motor estén ajustados (no los apriete demasiado).
2. Compruebe para asegurarse de que los tornillos que fijan el soporte de la paleta del ventilador al motor estén apretados.
3. Si está usando un juego opcional de luces para el ventilador de techo, compruebe para asegurarse de que los tornillos que fijan las pantallas de vidrio estén apretados 

a mano. Compruebe para asegurarse de que las lámparas estén ajustadas en los receptáculos y que no toquen la(s) pantalla(s) de vidrio. Si la vibración del vidrio 

persiste, retire las pantallas de vidrio e instale una arandela de caucho de 6 mm de ancho sobre el cuello del vidrio para que actúe como aislador. Vuelva a instalar 

la pantalla de vidrio y apriete los tornillos contra la banda de caucho.

4. Algunos motores de ventilador son sensibles a las señales de los controles de velocidad variable de estado sólido para motores. 

NO USE un control de velocidad variable de estado sólido.

5. Permita el "rodaje" del ventilador durante un período de 24 horas. La mayoría de los ruidos asociados con el ventilador nuevo desaparecerán después de este período.

Todas las paletas se pesan y agrupan según el peso. Las maderas naturales varían en densidad y podrían hacer que el ventilador oscile aún cuando todas las paletas estén 

agrupadas por peso. Los siguientes procedimientos deberían eliminar la mayoría de los problemas de oscilación. Verifique la oscilación después de cada paso.

1. Verifique que todas las paletas estén firmemente atornilladas a los soportes de las paletas. 
2. Verifique que todos los soportes de las paletas estén firmemente aseguradas al motor.
3. Asegúrese de que el dosel y el soporte de montaje estén firmemente asegurados a la viga del cielorraso.
4. La mayoría de los problemas de oscilación del ventilador ocurren cuando los niveles de las paletas no son iguales. Compruebe este nivel seleccionando un punto en 

el cielorraso sobre el extremo de una de las paletas. Mida la distancia como se muestra en la Figura 1. Manteniendo la medición con un margen de 3 mm, gire el 

ventilador hasta que la próxima paleta esté colocada en el sitio para la medición. Repita el procedimiento para cada paleta. Si los niveles de las paletas son 

diferentes, puede ajustar los niveles de las paletas usando el siguiente procedimiento: Para ajustar hacia arriba el extremo de una paleta, inserte una arandela 

(no incluida) entre la paleta y el soporte de la misma en los dos tornillos más cercanos al motor (Figura 2). Para ajustar hacia abajo el extremo de una paleta, 

inserte una arandela (no incluida) entre la paleta y el soporte de la misma en el tornillo más alejado del motor (Figura 2).

5. Si la oscilación de la paleta sigue siendo visible, es posible que al intercambiar dos paletas adyacentes (lado a lado) se redistribuya el peso y el funcionamiento sea más suave.

1. Verifique que el conector molex del alojamiento del interruptor esté conectado.
2. Compruebe si hay lámparas defectuosas.
3. Si el conjunto de luces no funciona, póngase en contacto con un electricista calificado.

Figura 1

Figura 2

Tocando el

cielo raso

Extremo de la paleta

hacia abajo:

Paleta del ventilador

Extremo de la paleta

hacia arriba:

Paleta del ventilador

Soportes de las paletas

40

GS-MULTI-Nova-WH04

OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO

Operación

Encienda el ventilador y verifique su funcionamiento. La cadenilla de tiro controla las velocidades del ventilador de la siguiente manera: 
1 jalón – rápida; 2 jalones - mediana; 3 jalones - lenta; 4 jalones - apagado. Las velocidades para clima cálido o frío dependen de factores como el tamaño de la habitación, la altura del ventilador, 
el número de ventiladores, etc. El conmutador de tipo deslizante controla la dirección, hacia adelante o hacia atrás.
Clima cálido/posición hacia abajo - (Adelante) El ventilador gira en sentido contrahorario. Una corriente de aire descendente crea un efecto refrescante como lo indica la ilustración A.
Esto le permite ajustar el aire acondicionado a una temperatura más alta sin que afecte su comodidad.
Clima frío/posición hacia arriba - (Atrás) El ventilador gira en sentido de las agujas del reloj. Una corriente de aire ascendente aleja el aire caliente del área del ventilador de techo como
lo indica la ilustración B. Esto le permite ajustar la calefacción a un nivel más bajo sin que afecte su comodidad. (De todos modos, por favor consulte el punto 10 de las Sugerencias de
seguridad cuando utilice el ventilador en esta posición.)
NOTA: Apague el ventilador y espere a que se detenga antes de cambiar la dirección de adelante/atrás con el conmutador de tipo deslizante.

Mantenimiento

1.  El movimiento natural del ventilador podría hacer que se aflojen algunas conexiones. Verifique las conexiones de soporte, las piezas de fijación y los accesorios de las paletas 

dos veces al año. Cerciórese de que estén aseguradas.

2.  Limpie el ventilador periódicamente para ayudar a mantener su apariencia nueva con el correr de los años. No use agua para limpiarlo, ya que podría dañar el motor o la 

madera o causar descarga eléctrica.

3.  Use sólo un cepillo blando o un trapo sin pelusa para no rayar el acabado. El enchapado está sellado con una capa de laca para minimizar la decoloración o pérdida del brillo.
4.  No hay necesidad de aceitar el ventilador. El motor tiene cojinetes de lubricación permanente.

E

Summary of Contents for 78418

Page 1: ...NTILADOR DE TECHO PLAFONDVENTILATOR VENTILATORE DA SOFFITTO TAKFLÄKT SISÄKATTOTUULETIN TAKVIFTE GAS WARNING Do not use this fan in the same room at the same time as a gas or fuel burning fire unless the flue has been tested under these conditions of use by a competent person ...

Page 2: ...l soffitto oppure l installazione con asta di prolunga su soffitti normali o a volta Scegliere il sistema che meglio risponde alle proprie esigenze KOMBOMONTERING Din fläkt är redan utrustad med den patenterade Combo Canopy armaturkåpan Amerikansk patent nr 4 729 725 och Taiwan patent nr 40 516 en armatur som möjliggör infälld montering eller installation med en lodrät stång i vanliga tak eller va...

Page 3: ...triebsbedingungen von einem Fachmann geprüft ACHTUNG FOLGENDE VORSICHTSMASSNAHMEN BEACHTEN UM DIE GEFAHR EINES BRANDS STROMSCHLAGS ODER VON KÖRPERVERLETZUNGEN ZU VERMEIDEN SICHERHEITSHINWEISE DIESE ANWEISUNGEN DURCHLESEN UND AUFBEWAHREN D 4 GS MULTI Nova WH04 TOOLS REQUIRED Phillips Screwdriver Wire Cutters Pliers Step Ladder SAFETY TIPS 1 Proceed with caution Read all instructions before beginnin...

Page 4: ...ONES E 6 GS MULTI Nova WH04 OUTILS NECESSAIRES Tournevis Philips Coupe fils Pinces Escabeau PRÉCAUTIONS 1 Soyez prudent Lisez toutes les instructions avant de commencer l installation 2 ATTENTION Ce ventilateur peut être actionné uniquement à l aide d un interrupteur bi polaire équipé de deux ouvertures de 3 mm 3 Le ventilateur doit être installé uniquement par un électricien qualifié 4 La hauteur...

Page 5: ... RISCHIO DI INCENDIO SCARICA ELETTRICA O INFORTUNIO TENERE PRESENTE LE OSSERVAZIONI SEGUENTI LEGGERE E CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI I 8 GS MULTI Nova WH04 BENODIGD GEREEDSCHAP Kruiskopschroevendraaier Draadtang Tang Trapladder VEILIGHEIDSTIPS 1 Ga voorzichtig te werk Lees alle instructies voordat u aan de installatie begint 2 WAARSCHUWING Deze ventilator mag slechts worden gebruikt met een 2 polig...

Page 6: ...ANTUMISVAARAN PIENENTÄMISEKSI LUE JA SÄÄSTÄ NÄMÄ OHJEET FI 10 GS MULTI Nova WH04 ERFORDERLIGA VERKTYG SÄKERHETSANVISNINGAR 1 Iaktta försiktighet Läs alla anvisningar innan installationen påbörjas 2 VARNING Denna fläkt får endast användas med en tvåpolig strömbrytare var och en med en 3 mm kontaktöppning 3 Installation bör utföras endast av auktoriserad elektriker 4 Installationens höjd dvs avstånd...

Page 7: ...aulusta mahdollisen sähköiskun välttämiseksi Pakk ut og inspiser viften grundig for å forsikre deg om at alle nødvendige deler følger med Koble ut strømmen ved sikringsboksen for å unngå risiko for elektriske støt D E F FI GB I N NL S 12 GS MULTI Nova WH04 NØDVENDIGE VERKTØY SIKKERHET 1 Utvis forsiktighet når du fortsetter Les alle instruksjoner før du begynner installeringen 2 ADVARSEL Denne vift...

Page 8: ... på minst 15 9 kg 35 pund OBS Var försiktig vid montering i betongtak För säker montering kan sådant tak kräva starkare skruvar plasttappar eller ankare än de som medföljer produkten Lag to monteringshull i takkonstruksjonen og skru monteringsbrakettene godt fast i taket ved hjelp av de medfølgende skivene og treskruene Montasjen bør tåle en belastning på minst 15 9 kg MERK Ta forholdsregler ved m...

Page 9: ...tetuilla uppoasennusruuveilla ja joustolaatoilla Kiristä ruuvit hyvin HUOMAUTUS JOS ASENNAT TUULETTIMEN KÄYTTÄMÄLLÄ TASA ASENNUSMENETELMÄÄ SIIRRY SUORAAN VAIHEESEEN 12 Trekk motorledningene gjennom foten på armaturkåpen som vist og monter armaturkåpen direkte på toppen av motorhuset ved hjelp av de medfølgende skruene og skivene for forsenket montering Trekk skruene godt til MERKNAD FORTSETT DIREK...

Page 10: ...e 4 de la tige de suspension Faites glisser la balle de la tige de suspension vers le bas de façon à ce que la tige transversale apparaisse 5 Ne retirez pas la balle complètement Retirez la tige transversale et mettez la de côté Quite el pasador de fijación 2 y el pasador transversal 1 de la varilla vertical Afloje el tornillo prisionero de la bola de la varilla vertical 3 hasta que la bola se mue...

Page 11: ...että tangon ja sen kehyksen reiät tulevat kohdakkain Työnnä kehyksen poikkitappi 1 kehyksen ja tangon läpi Työnnä sokkanaula 2 poikkitappiin niin että se napsahtaa paikalleen Kiristä kehyksessä olevat kiinnitysruuvit 3 Sett senkestangen inn i senkestangens krave Sørg for at hullene i senkestangen og senkestangens krave er i flukt med hverandre Skyv kravens tverrpinne 1 gjennom kraven og senkestang...

Page 12: ...N NL S 1 2 22 GS MULTI Nova WH04 10 1 2 Carefully lift fan assembly onto mounting bracket Rotate fan until notch on downrod ball 1 engages the ridge 2 on the mounting bracket This will allow for hands free wiring Die Ventilatoreinheit vorsichtig anheben und auf die Deckenplatte anbringen Den Ventilator so lange drehen bis die Kerbe an der Sicherungskugel 1 in den Halterungssteg 2 an der Deckenplat...

Page 13: ...dingen wordt verbroken Bij ventilatoren aan een stang schuift u de plafondkap tot tegen de montagebeugel Per il montaggio a filo del soffitto sollevare con cautela il ventilatore dalla staffa prestando attenzione a non allentare i fili collegati Per il montaggio con l asta di prolunga far scorrere la calotta in alto verso la staffa För fläktar med infälld montering lyft försiktigt av fläkten från ...

Page 14: ... ruuveja 1 ja metalli 2 tai kangasaluslevyjä 3 käyttäen jos ne ovat varusteena HUOMAUTUS Kaikissa malleissa ei käytetä kangasaluslevyjä tai muttereita Monter viftebladbrakettene til viftebladene ved hjelp av brakettskruer 1 metallskiver 2 og tekstilskiver 3 hvis slike medfølger MERKNAD Enkelte modeller benytter ikke tekstilskiver eller muttere D E F FI GB I N NL S 26 GS MULTI Nova WH04 Install two...

Page 15: ... screws securely NOTE Some models do not utilize motor gaskets washers or stabilizer tabs Sind Versandstabilisierstücke aus Kunststoff am Motor befestigt diese ausbauen und wegwerfen Die Flügelblätter samt mitgelieferten geräuschmindernden Dichtungen und Motorschrauben am Motor befestigen Die Schrauben gut festziehen HINWEIS Einige Modelle benötigen keine Motordichtungen Unterlegscheiben oder Stab...

Page 16: ... place Das Glasteil vorsichtig in die Klemmen innen im Schirm schieben bis sie einrasten und das Glas fest sitzt Pour installer l abat jour en verre poussez les clips légèrement à l intérieur de l abat jour jusqu à ce qu ils s encliquètent en place et fixent l abat jour en verre Instale la pantalla de vidrio empujando suavemente los clips dentro de la pantalla hasta que calcen en su sitio y sosten...

Page 17: ...aakin liittimessä olevaa ketjua kevyesti vetämällä että ketjut ovat kiinni Sätt ihop de dekorativa kontakt och förlängningskedjorna från påsen med metalltillbehör för kedjekontakterna till fläkt och belysning tillval genom att sätta in änden på kedjan i kedjekopplingen Försäkra att kedjorna är fästa genom att dra lätt i båda kedjorna i kopplingen Installare la catena decorativa e le prolunghe forn...

Page 18: ...s shown in Figure 1 Keeping measure within 3mm rotate the fan until the next blade is positioned for measurement Repeat for each blade If all blade levels are not equal you can adjust blade levels by the following procedure To adjust a blade tip up insert a washer not supplied between the blade and blade holder at the two screws closest to the motor Figure 2 To adjust a blade tip down insert washe...

Page 19: ...ng 1 Die Abmessung in einem Bereich von 3 mm halten und den Ventilator soweit drehen bis das nächste Flügelblatt ausgerichtet ist Vorgang für jedes Flügelblatt wiederholen Sind die Flügelblätter nicht alle mit dem gleichen Abstand ausgerichtet so kann dieser folgendermaßen eingestellt werden Um eine Flügelblattspitze nach oben zu verstellen eine Unterlegscheibe nicht mitgeliefert zwischen Flügelbl...

Page 20: ...sont pas égales vous pouvez ajuster le niveau des pales comme suit Pour ajuster la pointe d une pale vers le haut insérez une rondelle non fournie entre la pale et le support de pale sur les deux vis les plus près du moteur Figure 2 Pour ajuster la pointe d une pale vers le bas insérez une rondelle non fournie entre la pale et le support de pale sur la vis la plus éloignée du moteur Figure 2 5 Si ...

Page 21: ... distancia como se muestra en la Figura 1 Manteniendo la medición con un margen de 3 mm gire el ventilador hasta que la próxima paleta esté colocada en el sitio para la medición Repita el procedimiento para cada paleta Si los niveles de las paletas son diferentes puede ajustar los niveles de las paletas usando el siguiente procedimiento Para ajustar hacia arriba el extremo de una paleta inserte un...

Page 22: ... afbeelding 1 Houd het meetlint binnen 3 mm en draai de ventilator tot het volgende blad zich op de juiste plaats voor de meting bevindt Herhaal dit voor elk blad Als niet alle bladen op hetzelfde niveau zijn kunt u deze niveaus aan de hand van de volgende procedure bijstellen Om een bladtip naar boven toe af te stellen plaatst u een sluitring niet bijgeleverd tussen het blad en de bladhouder op d...

Page 23: ...elle pale Misurare tale distanza come illustrato nella figura 1 Tenendo in conto una tolleranza di 3 mm ruotare il ventilatore fino a portare la pala successiva sotto il punto di misurazione Ripetere la procedura per ciascuna pala Se si misura un dislivello tra le pale è possibile regolarle attenendosi alla seguente procedura Per regolare la punta della pala dirigendola verso l alto inserire una r...

Page 24: ... 1 Håll mätningen inom 3 mm och vrid fläkten tills nästa vinge är i samma läge för mätning Gör likadant för varje vinge Om alla vingnivåer inte är lika så kan du justera vingnivåerna med följande procedur För att justera en vingspets uppåt sätt in en bricka medföljer ej mellan vingen och vinghållaren vid de två skruvarna som sitter närmast motorn Figur 2 För att justera en vingspets nedåt sätt in ...

Page 25: ... päässä ja pyöritä tuuletinta kunnes seuraava lapa on mittauskohdalla Toista sama toimenpide kullekin lavalle Jos kaikkien lapojen etäisyys ei ole sama voit säätää lapojen etäisyyttä seuraavasti Lavan kärjen säätäminen ylöspäin aseta aluslaatta ei mukana lavan ja lavan pitimen väliin lähinnä moottoria olevaan kahteen ruuviin kuva 2 Lavan kärjen säätäminen alaspäin aseta aluslaatta ei mukana lavan ...

Page 26: ...t ulike viftebladnivåer Kontroller viftebladnivåene ved å velge et punkt i taket over ytterenden av det ene viftebladet Mål denne avstanden som vist i Figur 1 Hold avlesningen innen 3 mm og roter viften til det neste viftebladet er i posisjon for avstandsmåling Gjenta for hvert enkelt vifteblad Hvis ikke alle viftebladnivåene er like kan du justere nivåene ved å bruke følgende fremgangsmåte Juster...

Page 27: ...ness Park Littleworth Road Hednesford Cannock Staffordshire WS12 5NR England Westinghouse Lighting Corporation a Westinghouse Electric Corporation licensee is a registered trademark of Westinghouse Electric Corporation Made in China 2004 WESTINGHOUSE LIGHTING CORPORATION geprüfte Sicherheit TÜV Rheinland Product Safety ...

Reviews: