background image

 

, WESTINGHOUSE, are trademarks of Westinghouse Electric Corporation. Used under license by Sky Rich Star Limited. All Rights Reserved. 

CÓMO REEMPLAZAR LAS BATERÍAS

ADVERTENCIA: 

No deseche las baterías en el basurero municipal ni las incinere ya que 

pueden explotar. No abra, haga corto circuito ni mutile las baterías. Deseche las baterías de 

acuerdo con las regulaciones locales, estatales y federales. No contiene metales tóxicos. No 

mezcle baterías nuevas con baterías viejas. No mezcle baterías alcalinas, estándar 

(carbón-zinc) o baterías recargables (níquel-cadmio o níquel-hidruro metálico) con baterías 

de litio. 

 

Antes de que la luz del sensor solar pueda funcionar a toda su capacidad, el panel solar debe permanecer a la luz del sol de 8 a 12 horas para cargar totalmente 

la batería. Gire el interruptor de la lámpara a la posición “OFF”. Después cargar, gire el interruptor de la lámpara a la posición “AUTO” u “ON”

.

 

•Afloje el tornillo del ala para ajustar la cabeza del sensor de movimiento hacia el área de detección 

deseada. Las cabezas de las luces laterales se pueden ajustar de forma indepen diente de diversas 

formas para una cobertura de iluminación óptima. 

• Gire el interruptor de la lámpara a la posición “AUTO” y la lámpara se encenderá automáticamente 

de noche cuando se detecte movimiento.

•Gire el interruptor de la lámpara a la posición “ON” y la lámpara se puede usar como una lámpara común.

NOTA:

 Evite apuntar el sensor a:

 

•Objetos que cambian la temperatura rápidamente para evitar el encendido en falso, como ductos de 

ventilación de la calefacción o aire acondicionado. 

•Objetos con movimiento como árboles o tráfico en la calle.

!

•Para determinar el tiempo de encendido durante el que usted quiere que las luces queden encendidas 

después de que se detecte movimiento, ajuste el interruptor de tiemo en 30”, 60” o 120”. 

Use un destornillador Phillips (estrella) para retirar los 4 tornillos que sostienen la tapa de las baterías. 

Retire con cuidado el paquete de baterías de la lámpara y desconecte el conector de las baterías. 

Reemplace el paquete de baterías usadas por un paquete nuevo de baterías recargables 

6V Ni-Mh 1000mAh. Conecte el conector de baterías e inserte el paquete de baterías en la lámpara. 

Vuelva a colocar la tapa de las baterías alineándola adecuadamente y vuelva a colocar los 4 tornillos 

que retiró anteriormente. 

ITEM: Q75AD1423-06

customerservice@qx-usa.com

Para obtener ayuda e información adicional acerca de la instalación, comuníquese con Servicio a Clientes al 1-844-551-0680 de Lunes a Viernes de 8:00 A.M. a 5:00 P.M. en el horario del centro de EE. UU.

PROBLEMA

Las luces no se encienden.

Las luces se encienden y 

apagan de forma 

intermitente.

Las luces se encienden sin 

razón aparente.

Las luces permanecen 

encendidas.

A. El interruptor de la lámpara está apagado. 

B. El cable de conexión está suelto.

C. La cabeza del sensor de movimiento no 

apunta correctamente.

A. Se están agotando las baterías.

A. El sensor de movimiento puede estar 

percibiendo objetos en movimiento como 

árboles, el tráfico, etc. 

A. El interruptor de la lámpara está en la 

posición ON.

A. Gire el interruptor de la lámpara a la posición ON o AUTO.

C. Reacomode el sensor de movimiento para que cubra el área 

deseada.

A. Con el interruptor de la lámpara en la posición “OFF”, permita 

que se cargue la lámpara a plena luz del sol durante 8 a 12 horas 

días antes de volver a usarla.

A. Cambie la posición del sensor de movimiento.

A. Gire el interruptor de la luz a la posición “AUTO”. 

POSIBLE CAUSA

SOLUCIÓN

SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

OPERACIÓN

OPERACIÓN

05/09/2017

2/2 S

B. Reposicione el sensor de movimiento.

B. El calor que se refleja de otros objetos puede 

estar activando el sensor de movimiento. 

B. El panel solar debe permanecer a la luz del sol de 8 a 12 

horas para cargar totalmente la batería. 

ON OFF 

 

AU
TO

30” 60” 120”

Summary of Contents for Q75AD1423-06

Page 1: ...must be high enough to allow for motion detection and light distribution 3 Mark the hole locations of the mounting bracket then set the mounting bracket aside Check that the marked areas are clear of obstacles such as cables and electrical lines Drill holes for the enclosed screws and wall anchors Insert the wall anchors then secure the mounting bracket in place with the screws 4 INSTALLING THE SO...

Page 2: ...he control at Objects that change temperature rapidly to prevent false triggering such as heating vents and air conditioners Moving objects such as trees and street traffic PROBLEM Lights will not come on Lights flash on and off Lights come on for no apparent reason Lights stay ON A Light switch is turned off B Cable connection is loose C Motion sensor head is not aimed correctly A Low battery A M...

Page 3: ...lo suficientemente alta para permitir la detección de movimiento y la distribución de la luz 3 Marque las ubicaciones de los agujeros del soporte de montaje y deje a un lado el soporte de montaje Verifique que las áreas marcadas estén libres de obstáculos como cables y líneas eléctricas Perfore agujeros para los tornillos y anclajes de pared que se adjuntan Inserte los anclajes de pared y después ...

Page 4: ...tiemo en 30 60 o 120 Use un destornillador Phillips estrella para retirar los 4 tornillos que sostienen la tapa de las baterías Retire con cuidado el paquete de baterías de la lámpara y desconecte el conector de las baterías Reemplace el paquete de baterías usadas por un paquete nuevo de baterías recargables 6V Ni Mh 1000mAh Conecte el conector de baterías e inserte el paquete de baterías en la lá...

Reviews: