background image

RACCORDEMENT DES FILS 

ÉLECTRIQUES-:

A. INSTALLATION DU RÉCEPTEUR (FIG. 2)

1. Retirez le chapeau du ventilateur de plafond du support de montage.

2. Débranchez les fils entre le ventilateur de plafond et l’alimentation de la 

boîte de raccordement électrique.

GUÍA PARA SOLUCIONAR PROBLEMAS

 

PROBLEMA: LA UNIDAD NO FUNCIONA

 

•  Asegúrese de que todas las conexiones del Receptor y el Transmisor se hayan 

efectuado  correctamente  y  que  no  haya  cables  sueltos  o  desconectados. 

Verifique que la posición de la cadenilla de tiro del ventilador se encuentre 

en la velocidad más alta. Aseguraese de que los interruptores de código del 

Receptor y el Transmisor tengan la misma configuración de código.

ADVERTENCIA:

 Para instalar el controlador, el ángulo del techo no 

deberá superar los 30 grados para los modelos UC-7067 o UC-7068.

¡ADVERTENCIA! ¡CONECTE SÓLO EN SERIE!

No lo conecte al cable vivo y común del circuito eléctrico o se dañará el 

interruptor. Consulte Figuras 2 y 3. 

Ha completado la instalación del control remoto; conecte nuevamente el 

suministro eléctrico de la caja de embutir. 

 

GARANTIA LIMITADA 

 

El  control  remoto  para  ventiladores  de  techo  de  Westinghouse  le  ofrece 

al  propietario  original  una  garantía  limitada  de  un  año,  a  partir  de  la  fecha  de 

compra,  contra  materiales  y  mano  de  obra  defectuosos.  Todas  las  piezas  de 

repuesto están cubiertas por noventa días solamente. Esta garantía reemplaza a 

todas las otras garantías expresas o implícitas.

 

Westinghouse  reparará  o  reemplazará  este  control  remoto  en  caso  de 

defectos  ocasionados  por  materiales  o  mano  de  obra  defectuosos.  Esta 

garantía no cubre los gastos de reparación, pilas, defectos resultantes de 

accidentes, averías ocasionadas por uso indebido o alteraciones o por la 

instalación de cualquier accesorio que no sea suministrado con el producto, 

instalación  o  mantenimiento  incorrectos,  falla  de  dispositivos  de  soporte 

no  suministrados  con  los  herrajes  de  montaje  originales,  exposición  a 

cambios bruscos de temperatura o humedad, voltaje incorrecto, cambios de 

tensión, reparaciones no autorizadas o fallas causadas por modificaciones 

al  producto  o  intervenciones  de  terceros.  Consulte  el  manual  para  su 

instalación correcta.

 

Si hace un reclamo de garantía dentro del primer año, simplemente envíe 

el control remoto con una copia del recibo original de compra, con franqueo 

prepago a Westinghouse Lighting Corporation, que a su discreción reparará 

o reemplazará el control remoto o reintegrará el precio de compra. 

Sírvase 

embalar el producto adecuadamente para evitar daños durante el 

transporte.

 Envíe todos los controles  y dirija sus preguntas a:

Westinghouse Lighting 

12401 McNulty Rd., Philadelphia, PA 19154-1029 

Attn: Customer Service

  Si tiene dudas acerca de la instalació  n de este artículo o de la cobertura 

de la garantía, llame a nuestro Centro de atención al consumidor al 

1-888-

417-6222

 donde le ayudará un representante capacitado.

B. RACCORDEMENT DU RÉCEPTEUR :

1 l’aide des écrous serre-fils fournis, effectuez les raccordements électriques 

comme suit : 

2. Branchez le fil vert du ventilateur au fil de mise à la terre en cuivre nu 

provenant de la boîte de raccordement électrique. 

3. Branchez le fil noir (CA en L) provenant du récepteur au fil noir provenant 

de la boîte de raccordement électrique.

4.  Branchez  le  fil  blanc  (CA  en  N)  provenant  du  récepteur  au  fil  blanc 

provenant de la boîte de raccordement électrique.

5. Branchez le fil blanc (AU MOTEUR N) provenant du récepteur au fil blanc 

du ventilateur.

6. Branchez le fil noir ou rouge (AU MOTEUR L) provenant du récepteur au 

fil noir ou rouge du ventilateur. 

7. Branchez le fil bleu (POUR L’ÉCLAIRAGE) provenant du récepteur au fil 

bleu du ventilateur. Si d’autres fils de ventilateur ou d’alimentation sont 

de  différentes  couleurs,  faites  installer  cet  appareil  par  un  électricien 

agréé ou consultez un électricien.

8. Après avoir branché les fils, enfouissez-les soigneusement dans la boîte 

de raccordement électrique. 

9. Placez le fil d’antenne noir sur le dessus du récepteur et insérez-le dans 

le support de montage. 

10. Réinstallez le chapeau sur le support de montage.

C. RACCORDEMENT DU TRANSMETTEUR

1.  Enlevez  la  plaque  murale,  débranchez  et  enlevez  le  commutateur  à 

bascule de la boîte de raccordement murale. À l’aide des écrous serre-

fils,  effectuez  les  raccordements  électriques  au  nouveau  transmetteur 

comme l’illustre la figure 2.

2.  Si votre boîte de sortie de courant est muni d’un fil de mise à la terre (vert 

ou cuivre nu), branchez le fil de mise à la terre du transmetteur mural à ce 

fil; dans le cas contraire, raccordez le fil de mise à la terre du transmetteur 

mural directement à l’une des vis de la boîte de sortie de courant. 

3.  Enfouissez soigneusement les connexions à l’intérieur de la boîte 

  d’interrupteur murale. Fixez le transmetteur en place à l’aide des deux 

  vis  (fournies).  Fixez  la  plaque  murale  par-dessus  le  bloc  de  réglage  à 

l’aide des 2 vis que vous avez retirées préalablement (FIG. 3).

 

D. FONCTIONNEMENT DU TRANSMETTEUR

1. Boutons « HI » (ÉLEVÉE), « MED » (MOYENE) et « LOW » (BASSE):

  Ces trois boutons servent à sélectionner la vitesse du ventilateur. 

  Appuyez et relâchez le bouton de réglage et réglez à la vitesse voulue;

  HI = Vitesse élevée

  MED = Vitesse moyenne

  LOW = Faible vitesse

2. Bouton « LIGHT » ( LUMIÈRE) : Ce bouton allumera la lumière et réglera 

également  la  luminosité.  Appuyez  et  relâchez  le  bouton  et  la  lumière 

s’allumera et s’éteindra. Appuyez et maintenez ce bouton enfoncé pour 

obtenir le degré de luminosité voulu. L’intensité lumineuse passera de 

très  brillante  à  très  faible  aussi  longtemps  que  vous  maintiendrez  le 

bouton enfoncé. La touche de lumière est dotée d’un rappel automatique, 

c’est-à-dire  que  lorsque  vous  allumerez  la  lumière  la  prochaine  fois, 

l’intensité lumineuse sera la même que celle réglée lorsque vous avez 

éteint la lumière. 

3. « FAN OFF » (ÉTEINDRE LE VENTILATEUR): Appuyez sur ce bouton pour 

éteindre le ventilateur.

4. Cette télécommande est dotée de 16 combinaisons de code afin d’éviter 

les interférences possibles avec d’autres télécommandes, telles que les  

 

 

télécommandes  d’ouvre-porte  de  garage,  d'alarmes  de  voitures,  de 

systèmes de sécurité. Si votre ventilateur ou élément d’éclairage se met 

en  marche/s’arrête  sans  télécommande,  changez  les  codes  sur  votre 

transmetteur et récepteur.

5.  “

ON”  “OFF”  Button,  sliding  the  button  to  “OFF”,  will  turn  the  fan  and 

light  off,  sliding  the  button  to  “ON”,  the  lights  and  fan  return  to  their 

previous setting, the last setting is memorized and the receiver recovers 

automatically to the last fan speed and light levels.

GUIDE DE DÉPANNAGE

 

PROBLèME-: LE VENTILATEUR NE FONCTIONNE PAS 

 

Vérifiez les éléments suivants :

•  Assurez-vous que toutes les connexions sur le récepteur et le transmetteur 

sont correctement effectuées et que tous les fils et connexions sont bien serrés. 

Assurez-vous que la chaîne du ventilateur est réglée à la vitesse la plus élevée. 

Assurez-vous que les réglages de commutateurs de code se trouvant sur le 

récepteur et le transmetteur sont les mêmes. 

MISE EN GARDE : 

L’angle de plafond ne doit pas dépasser 30 degrés, 

pour le contrôleur de montage de modèles UC-7067 ou UC-7068.

 

 

MISE EN GARDE ! RACCORDEZ « EN SÉRIE » SEULEMENT !

Ne pas brancher au fils chargé et neutre du circuit électrique car ceci 

pourrait endommager l’interrupteur. Reportez-vous au diagramme  

ci-dessous. 

L’installation de votre commande à distance est maintenant terminée. Vous 

pouvez rétablir l’alimentation à la boîte de raccordement. 

GARANTIE LIMITÉE 

  Une garantie limitée d’un an à partir de la date d’achat est offerte sur la 

télécommande de thermostat Westinghouse pour ventilateurs de plafond. Cette 

garantie  est  offerte  à  l’acheteur  initial  et  couvre  tout  défaut  de  pièces  ou  de 

fabrication. Toutes les pièces de rechange sont couvertes pendant quatre-vingt-

dix jours seulement. La présente garantie se substitue à toute autre garantie 

expresse ou tacite.

  Westinghouse réparera ou au remplacera cette télécommande de thermostat 

s’il est sujet à des défauts de matériaux ou de fabrication. Cette garantie ne 

couvre pas les frais de service, les piles ou les défauts résultant d’accidents, 

de  dommages  causés  par  une  utilisation  abusive  de  l’appareil  ou  des 

modifications apportées à ce dernier, ou en raison de l’ajout de tout élément non 

fourni avec le produit, d’une installation ou d’un entretien incorrect, en raison 

du mauvais fonctionnement des dispositifs de soutien non fournis, comme de 

la quincaillerie originale de montage, en raison de l’exposition à des chaleurs 

extrêmes ou à l’humidité, en raison d’une tension incorrecte, des pointes de 

courant, des réparations effectuées par des réparateurs non autorisés, ou en 

raison des pannes attribuables à la modification du produit ou résultant des 

actes d’une tierce partie. Reportez-vous au manuel pour connaître l’installation 

appropriée.

  Lorsque la réclamation est faite pendant la première année d’utilisation, tout 

simplement renvoyez la télécommande de thermostat avec une copie du ticket de 

caisse original, frais de transport prépayés, à Westinghouse Lighting Corporation 

qui, à son propre choix, réparera ou remplacera la télécommande de thermostat 

ou  remboursera  le  montant  du  prix  d’achat. 

Merci d’emballer le produit 

correctement pour éviter le dommage pendant le transport.

 Veuillez faire 

parvenir les télécommandes de thermostat ainsi que les questions à-:

Westinghouse Lighting 

12401 McNulty Rd., Philadelphia, PA 19154-1029 

Attn: Customer Service

  Si vous avez des questions au sujet de l’installation de cet appareil ou 

de la garantie, veuillez communiquer avec notre service à la clientèle, en 

composant le 

1-888-417-6222

 et un représentant compétent vous aidera.

Remote Fan Wall Control  

Modèle : UC-7067RC

MISE EN GARDE ! COUPER  

L’ALIMENTATION AUx FUSIBLES  

OU À LA BOÎTE DE DISJONCTEURS.

Nota : Les fréquences de votre récepteur et transmetteur ont été  

réglées en usine. Avant d’installer le récepteur, assurez-vous que les  

commutateurs DIP du récepteur sont réglés à la même position sur le 

transmetteur. (Fig. 1). Les commutateurs DIP sur le transmetteur sont  

situés d’un côté de la commande. 

MESURES DE PRÉCAUTION: 

 

AVERTISSEMENTS :

•  MISE  EN  GARDE  :  HAUTE  TENSION  :  Débranchez  la  source 

d’alimentation  électrique  en  retirant  le  fusible  ou  en  fermant  le 

disjoncteur.

•  N’utilisez pas avec les ventilateurs à semi-conducteurs.

•  Les  câbles  électriques  doivent  être  conformes  aux  codes  local  et 

national d’électricité.

•  La  source  d’alimentation  électrique  et  le  ventilateur  doivent  être  de 

115/120 volts, 60 Hz. Ampérage maximum du moteur de ventilateur : 

1.0. Wattage maximum de l’éclairage : 300 incandescent seulement. 

•  L’électricité de la maison peut causer de graves blessures personnelles 

ou la mort.

NOTA: ANTES DE COMENZAR CON LA INSTALACIÓN DE SU NUEVO 

CONTROL REMOTO, ASEGÚRESE DE QUE LA CONFIGURACIÓN DE 

VELOCIDAD DEL VENTILADOR SEA LA MÁS ALTA. 

Westinghouse Lighting, Philadelphia, PA 19154-1029, U.S.A. www.westinghouseceilingfans.com

     , WESTINGHOUSE, and INNOVATION YOU CAN BE SURE OF are trademarks of 

Westinghouse Electric Corporation

Used under license by Westinghouse Lighting.   All rights reserved       Made in China

Westinghouse Lighting, Philadelphia, PA 19154-1029, U.S.A. www.westinghouseceilingfans.com

     , WESTINGHOUSE, and INNOVATION YOU CAN BE SURE OF are trademarks of 

Westinghouse Electric Corporation

Used under license by Westinghouse Lighting.   All rights reserved       Made in China

Reviews: