12
Guarantee provisions
■
Damage resulting from natural wear, overloading or improper handling are likewise not
covered by the warranty.
■
The guarantee provisions are found in the General Terms and conditions of the contrac-
tual partner.
■
Where damage occurs because of disregarding these instructions as well as improper
treatment or using machine other than for its intended purpose, claims under the warranty
will be void. No liability will be accepted for consequential damage arising therefrom.
Condizioni di garanzia
■
Sono altresì esclusi dalla garanzia i danni riconducibili a una naturale usura, a sovraccari-
co o a un utilizzo improprio.
■
Le condizioni di garanzia sono contenute nelle condizioni generali di fornitura della parte
contraente.
■
Il diritto di garanzia decade in caso di danni dovuti alla mancata osservanza delle presenti
istruzioni, nonché a un utilizzo non corretto o non conforme alla destinazione. Si declina
ogni responsabilità per qualsiasi danno conseguente.
Dispositions de la garantie
■
Les dommages causés par une usure/détérioration naturelle, une sollicitation excessive
ou une utilisation non appropriée demeurent également exclus de la garantie.
■
Les dispositions de la garantie sont mentionnées dans les conditions générales de livrai-
son de la partie contractante.
■
En cas de dommages consécutifs au non respect de ce mode d’emploi et à une utilisation
non appropriée ou détournée de son but, la garantie devient caduque. Aucune responsa-
bilité ne sera assumée quant aux dommages consécutifs résultant d’un tel comportement.
Emergency
■
Switch off machine
■
Alert for further assistance
■
Immediately apply recognised first-aid measures
WARNING
After incidents, do not resume operation with the machine until it has been
inspected by Wetrok or a Wetrok authorized partner.
In the case of an emergency:
Caso di emergenza
■
Spegnere la macchina
■
Allarmare altro aiuto
■
Adottare subito le misure di pronto soccorso riconosciute
In caso di emergenza:
AVVERTENZA
In caso di imprevisti o anomalie, non riattivare la macchina prima che sia stata
sottoposta a un controllo da parte di Wetrok o di un concessionario Wetrok.
Urgence
■
Arrêter la machine
■
Alerter des secours supplémentaires
■
Appliquer immédiatement les mesures de premier secours reconnues
En cas d’urgence :
AVERTISSEMENT
Ne pas remettre la machine en service après des incidents avant qu’elle
n’ait été contrôlée par Wetrok ou un partenaire contractuel Wetrok.
Notfall
■
Maschine ausschalten
■
Weitere Hilfe alarmieren
■
Sofort die anerkannten Erste Hilfe Massnahmen anwenden
Bei Notfall:
WARNUNG
Nach Zwischenfällen, Maschine vor Überprüfung durch Wetrok oder einen
Wetrok-Vertragspartner nicht wieder in Betrieb nehmen.
Garantiebestimmungen
■
Die Garantiebestimmungen sind in den Allgemeinen Lieferbedingungen des Vertragspart-
ners enthalten.
■
Schäden, die auf natürliche Abnützung/Verschleiss, Überlastung oder unsachgemässe
Behandlungen zurückzuführen sind, bleiben ebenfalls von der Garantie ausgeschlossen.
■
Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser Anleitung und durch unsachgemässe
Handhabung oder Zweckentfremdung entstehen, erlischt der Garantieanspruch. Für
Folgeschäden, die daraus resultieren, werden sämtliche Haftungsansprüche abgelehnt.