25
DE
FR
IT
EN
Operation
Mounting accessories:
Dismounting accessories:
Align the pad for drive pul-
leys on the travel so that the
pins fit together.
Connect to the backpack.
Tighten the backpack, adjust
on shoulders and waist.
Press down the pad for pul-
ley drive, turn counter-clock-
wise until it comes loose.
Press down, turn clock-
wise until it firmly closes.
Comandi
Montaggio degli accessori:
Smontaggio degli accessori:
Posizionare il disco di tra-
smissione per pad sulla tra-
versa in modo da fare com-
baciare i perni.
Indossare la sacca per il tra-
sporto sulla schiena, quindi
regolare le cinture di spalle e in
vita.
Abbassare il disco di tra-
smissione per pad, ruotare
in senso antiorario finché
risulta allentato.
Abbassare, ruotare in
senso orario finché risulta
chiuso saldamente.
Utilisation
Montage de l'accessoire :
Démontage de l'accessoire :
Disposer le plateau multi-
disque sur la levée de telle
sorte que les tenons s'ac-
cordent.
Raccorder au sac à dos. Enfiler
le sac à dos et ajuster au
niveau des épaules et de la
taille.
Appuyer sur le plateau multi-
disque et tourner dans le
sens des aiguilles d'une
montre jusqu'à ce qu'il se
desserre.
Appuyer, tourner dans le
sens des aiguilles d'une
montre jusqu'à ce que le
disque soit bien fermé.
Bedienung
Montage des Zubehörs:
Demontage des Zubehörs:
Pad-Antriebsscheibe herun-
terdrücken, gegen
Uhrzeigersinn drehen, bis sie
sich lockert.
Pad-Antriebsscheibe auf
dem Hub so ausrichten,
dass die Zapfen zusammen-
passen.
Herunterdrücken, im
Uhrzeigersinn drehen bis
sie festschliesst.
An Rückentragetasche
anschliessen.
Rückentragetasche anziehen,
Schultern und Taille justieren.