20
Motor Brusher JET
Su hortumunu sonuna kadar bağlantı
içine takın, yakl. 7 mm.
Mavi şalterle pompa çalıştırılır. Pompalama
işlemi sırasında bu şalterin basılı tutulması
gerekmektedir. Bırakıldığında pompa kapanır.
Siyah şalterle fırça çalıştırılır. Tık sesi duyula-
na kadar basın ve bırakın. Motor şimdi
sürekli çalışmaktadır. Tekrar basıldığından
fırça durmaktadır.
Çalıştırmadan önce / İlk çalıştırma
Insira, o mais possível, o cano de água
na conexão, aproximadamente 7mm.
O interruptor azul ativa a bomba. Este deve
ser pressionado durante o processo de bom-
beamento. Quando deixar de pressionar, a
bomba desliga-se.
O interruptor preto ativa a escova .
Pressione até ouvir um clique e largue.
Assim o motor funciona continuamente.
Pressione novamente para parar a escova.
Antes de iniciar o funcionamento / Primeira colocação em funcionamento
Introducir el conducto de agua hasta el
tope en la conexión, aprox. 7 mm.
El interruptor azul acciona la bomba. Este se
debe pulsar durante el proceso de bombeo.
Si se suelta, la bomba se apaga.
El interruptor negro acciona el cepillo.
Pulsar hasta que haga clic y soltar. El
motor funciona de forma continuada. Si se
vuelve a pulsar el interruptor, el cepillo se
detiene.
Antes de la puesta en servicio / Primer puesta en servicio
Waterleiding tot de aanslag in de aanslui-
ting steken, ca. 7 mm.
De blauwe schakelaar bedient de pomp.
Deze moet tijdens het pompen ingedrukt
worden. Wanneer hij losgelaten wordt, scha-
kelt de pomp uit.
De zwarte schakelaar bedient de borstel.
Drukken tot deze klikt en loslaten. De motor
loopt nu continu. Opnieuw drukken stopt de
borstel.
Wateraansluiting /
Conexión de agua /
Conector de água /
Su bağlantısı
Pompschakelaar /
Interruptor de bomba /
Interruptor operacional /
Pompa şalteri
Borstelschakelaar /
Interruptor de cepillo /
Interruptor escova /
Fırça şalteri
Vóór de inwerkingstelling / eerste inwerkingstelling