22
VORSICHT /
ATTENTION /
ATTENZIONE /
CAUTION
Water removal:
■
The water suction system must always be inserted. If the suction container
is full, the suction flow is interrupted by the float. Remove the water suction
system and empty the suction container.
Maintenance/ Repair
Operation without a water system inserted can lead to damage
to the machine and will be at your own risk!
Svuotamento dell'acqua:
■
L’aspiratore dell'acqua deve essere sempre inserito. Nel caso in cui il ser-
batoio di aspirazione sia pieno, il galleggiante interrompe il flusso di aspira-
zione. Togliere l’aspiratore dell'acqua e svuotare il serbatoio di aspirazione.
Assistenza / Manutenzione
Il funzionamento senza aspiratore dell'acqua montato può dann-
eggiare la macchina e la responsabilità è dell'utilizzatore!
Vidange d’eau:
■
Le dispositif d’aspiration d’eau doit toujours être mis en place. Si le récep-
tacle est plein, le flotteur arrête l’aspiration. Enlever le dispositif d’aspiration
d’eau et vider le réceptacle.
Les travaux sans dispositif d’aspiration à eau posé peuvent cau-
ser un endommagement de l'appareil et relèvent de votre propre
responsabilité.
Wasserentleerung:
■
Das Wassersaugdispositiv muss immer eingesetzt sein. Bei vollem Saug-
kessel unterbricht der Schwimmer den Saugstrom. Wassersaugdispositiv
herausheben und Saugkessel entleeren.
Entretien / Maintenance
Wartung / Instandhaltung
Arbeiten ohne montiertes Wassersaugdispositiv kann zu
Beschädigungen der Maschine führen und geschieht auf eigene
Gefahr!