9
Place the 2-1/2" (6.4 cm) seal strip
(M)
inside the cabinet as shown. Make seal flush
with cabinet front edge. (This seal strip fits
between the air conditioner base and the
cabinet.)
Insert drain cup
(N)
(optional) into hole in
cabinet rail. Drain cup is available from your
local authorized dealer.
Coloque la tira de obturación
(M)
de 2-1/2"
(6,4 cm) dentro del gabinete como se
muestra. Nivele el obturador con el borde
delantero del gabinete. (La tira de obturación
se inserta entre la base del acondicionador de
aire y el gabinete).
Inserte la taza de desagüe
(N)
(opcional) en
el orificio del riel del gabinete. La taza de
desagüe está disponible en la tienda
autorizada de su localidad.
Placer le joint d’étanchéité plat de 6,4 cm
(2 1/2 po)
(M)
à l’intérieur de la caisse
selon l’illustration. Placer le joint en
affleurement avec le bord avant de la caisse.
(Ce joint sera placé entre la base du
climatiseur et la caisse.)
Insérer la coupelle de drainage
(N)
(facultative) dans le trou de la tringle de la
caisse. La coupelle de drainage est
disponible de votre concessionnaire local
autorisé.
Insérer le climatiseur dans la caisse.
Connecter le conducteur de liaison à la terre
(O)
avec la vis de liaison à la terre
(P)
. Placer
l’excès de longueur du fil entre le serpentin et
la caisse.
Insert air conditioner into cabinet. Reattach
ground wire
(O)
to ground screw
(P)
. Put
excess ground wire between coil and air
conditioner cabinet.
Inserte el acondicionador de aire en el gabinete.
Vuelva a fijar el alambre de puesta a tierra
(O)
al tornillo de puesta a tierra
(P)
. Ponga lo que
sobre del alambre de puesta a tierra entre el
serpentín y el gabinete del acondicionador de
aire.
Remove the 2 front panel screws
(Q)
from air
conditioner base. Push front panel
(R)
straight on and then lower it slightly to lock it
in place. Attach bottom front of panel with
front panel screws.
Quite los 2 tornillos del panel delantero
(Q)
de
la base del acondicionador de aire. Empuje el
panel delantero
(R)
derecho hacia adelante,
bajándolo luego ligeramente para fijarlo en su
lugar. Fije el frente inferior del panel con los
tornillos del panel delantero.
Caulk all outside wall openings around
cabinet.
If needed, install molding around room side
of cabinet.
Calafatee todos las aberturas exteriores de la
pared alrededor del gabinete.
Si fuera necesario, instale la moldura alrededor
del lado del gabinete que da a la habitación.
Retirer les 2 vis
(Q)
du panneau avant à la
base du climatiseur. Pousser le panneau avant
(R)
en ligne droite, tout en l’abaissant
légèrement pour qu’il se cale en place. Fixer la
base du panneau avant avec les vis.
Electrical Shock Hazard
Connect green ground wire to
ground screw.
Failure to do so can result in
death or electrical shock.
M
N
O
P
R
Q
continued from page 8
viene de la página 8
suite de la page 8
Calfeutrer les orifices de l’ouverture murale,
tout autour de la caisse.
Si nécessaire, installer une moulure autour de
la caisse, à l’intérieur de la pièce.
Congratulations!
You have successfully installed your new
air conditioner. To get the most efficient
use from your new air conditioner, read
the Use and Care Guide section of this
book.
Félicitations!
Vous avez réussi à installer votre
nouveau climatiseur. Pour tirer le plus
grand parti de votre nouveau
climatiseur, veuillez lire le Guide
d’utilisation et d’entretien.
¡Felicitaciones!
Usted ha instalado con éxito su nuevo
acondicionador de aire. Para obtener el
uso más eficiente de su nuevo
acondicionador de aire, lea la sección de
Guía de Uso y Cuidado de este folleto.
Peligro de Choque Eléctrico
Conecte el alambre verde de
conexión a tierra al tornillo de
conexión a tierra.
No seguir esta instrucción puede
ocasionar la muerte o
choque eléctrico.
Risque de choc électrique
Brancher le fil vert de liaison à la
terre à la vis de liaison à la terre.
Le non-respect de cette
instruction peut causer un décès
ou un choc électrique.
WARNING
ADVERTENCIA
AVERTISSEMENT