background image

Mini convection ovens, electric models  Analogic 

 

 

20

 

ISTRUZIONI PER L’INSTALLATORE 

INSTRUCTIONS FOR THE INSTALLER

 

ANLEITUNGEN FÜR DEN INSTALLATEUR 

NOTICE POUR L'INSTALLATEUR 

INSTRUCCIONES PARA EL INSTALADOR

 

 

 

Collegamento elettrico 

Le operazioni di installazione devono essere eseguite con estrema attenzione, da personale qualificato, secondo le norme in vigore. 
Prima di procedere all’allacciamento elettrico è necessario verificare che: 
- l’interruttore elettrico di protezione installato a monte dell’apparecchio, sia correttamente dimensionato per i valori di assorbimento elettrico riportati 
nella targhetta caratteristiche, e nel presente manuale. 
- l’impianto di alimentazione sia dotato di efficiente collegamento di terra nel rispetto delle norme e disposizioni di legge vigenti. 
- la presa o l’interruttore onnipolare di allacciamento siano facilmente raggiungibili con l’apparecchiatura installata. 
Il forno viene fornito con cavo di alimentazione, sul quale dovrà essere montata una spina normalizzata, idonea al carico indicato sulla targhetta 
dell’apparecchiatura; la spina, poi, dovrà essere collegata ad una adeguata presa di corrente. 
Volendo, si può collegare direttamente il cavo alla rete di distribuzione; in questo caso, però, bisogna interporre tra il forno e la rete un interruttore 
onnipolare con apertura minima tra i contatti di 3 mm., rispondente alle norme vigenti; il cavo giallo verde di terra non deve essere interrotto. 
In ogni caso bisogna avere l’avvertenza di posizionare il cavo di alimentazione in modo tale che non raggiunga, in alcun punto, una temperatura che 
superi di 50°C la temperatura ambiente.  

La casa costruttrice declina ogni responsabilità nel caso queste norme antinfortunistiche non vengano rispettate.

 

Sostituzione del cavo di alimentazione 

Il cavo di alimentazione, che deve essere in H05RR-F, di sezione 3 x 1 mm² (vedi targhetta), può essere sostituito nel seguente modo: 
- aprire la morsettiera Fig. 6; 
- Inserire i conduttori nei rispettivi morsetti N - L -

 

Il conduttore di terra è contraddistinto dai colori giallo/verde; 
Fissare il cavo nell’apposito fermacavo; 

Richiudere la morsettiera esercitando una pressione del coperchio fino a che lo stesso si blocca. 

N.B.: Dopo l’installazione la spina dell’apparecchiatura deve essere accessibile. 

 

Connection to the mains. 

The appliance must be installed only and exclusively by qualified personnel following the instructions given 
herein and in compliance with current laws in force. 
Check the following before connecting to the mains:  
- the circuit breaker upstream installed from the appliance must be suitable for the loading values shown on 
the rating plate and written in this manual. 
- the power supply must have an efficient earthing connection according to the norms and local standards. 
- the connection switch or socket must be within reach of the appliance installed.  
The power supply cable, supplied with the appliance, should be provided with a standardized plug that can 
take the load indicated on the data plate; the plug should then be inserted in a suitable socket. If you want to 
connect the cable directly to the distribution network, there must be an omnipolar switch with a minimum 
opening of 3mm between contacts.  
This must be located between the appliance and the power network, in accordance with the applicable 
safety standards; the green yellow earthing cable must not be interrupted. In any case make sure that the 
power supply cable never reaches, in any point, a temperature above 50° C than the room temperature.  

The manufacturer declines any responsibility if these safety standards are not respected. 

Replacement of feed cable  

The feed cable must be in HO5RR-F, with a cross sectional area of 3x1.5 mm².  
The cable can be replaced this way: 
Open the terminal board Fig. 6; 
Insert the wires in their terminals: N - L - 

 ;  

The earthing wire is the yellow green one  
Fix the cable in its cable clamp;  
Close the terminal board by pressing lightly on the lid until it shuts 

Attention. Once installed, the appliance’s plug must be easy to reach. 

 

Elektroanschluss 

Die Installation des Gerätes darf ausschließlich von qualifiziertem Fachpersonal und unter Beachtung der vorliegenden Anleitungen sowie der geltenden 
Gesetze durchgeführt werden. 
Das Folgende beachten vor Anschluss:  
- vor dem Gerät muß ein Schutzschalter eingebaut werden. Das Gerät wird werksgemäß für den Betrieb mit der auf Typenschild angegebenen 
Versorgungsspannung eingestellt. 
-Das Gerät muss unbedingt  unter Beachtung der geltenden Gesetze geerdet werden. 

-

 

Anschlussschalter soll neben dem Gerät und erreichbar sein.  

Der Ofen ist mit einem Anschlusskabel versehen, auf dem ein genormter Stecker  geeignet für den Betrieb mit der auf dem Typenschild angegebenen 
Versorgungsspannung, montiert werden soll.  Der Stecker soll danach   an eine geeignete Steckdose angeschossen werden. 
Wenn man will, kann man direkt den Kabel an das Anschlussnetz anschliessen; in diesem Fall muss man zwischen dem Ofen und dem Netz einen 
allpoligen Schalter mit mindestens 3 mm Kontaktöffnunsweite laut der geltenden Gesetze einbauen. Der gelb-grüne Erdkabel soll nicht unterbrochen 
werden. 
Auf jeden Fall muss man den Anschlusskabel liegen, so dass er eine Temperatur von 50°C  mehr als die Raumtemperatur  niergendwo übersteigt.  

Der Hersteller übernimmt keine Verantwortung falls diese Unfallverhütungsnormen nicht geachtet werden.

 

Ersetzung des Anschlusskabels 

Der Anschlusskabel , der den Eigenschaften des Typs H05RR-F mit Querschnitte 3 x 1 mm² (siehe Typenschild),  entsprechen soll, kann auf folgende 
Weise ersetzt werden: 
- Die Anschlussklemmleiste öffnen Abb.. 6; 
- Die Leiter an die Klemmen N - L -

 einschalten 

Der Erdkabel hat gelb-grüne Farbe. 
Den Kabel mit der Befestigungsklemme befestigen. 

Die Anschlussklemmleiste wiederschliessen, bis wann der Deckel festgeklemmt ist. 

Achtung: Nach der Installation soll der Stecker des Gerätes erreichbar bleiben. 

 
 
 

Fig. 6 
Abb.6 

Summary of Contents for AGS 776

Page 1: ...G INSTALLATION AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS HEISSLUFTDÄMPFER INSTALLATIONS BEDIENUNGS UND WARTUNGSANLEITUNG FOURS À CONVECTION INSTRUCTIONS POUR L INSTALLATION L UTILISATION ET LA MAINTENANCE HORNOS CONVECCIÓN INSTRUCCIONES PARA LA INSTALLACIÓN EL USO Y EL MANTENIMIENTO Serie CAM Mod Analogic AGS 776 ...

Page 2: ...d read all the instructions carefully and keep the booklet handy The manufacturer shall not be held responsible for damage caused by improper use of the appliance moving of the appliance with unsuitable means unauthorised modifications and whatever else is not considered in this book VORWORT Das Buchlein gehört zur Dokumentation des Gerätes und enthält alle nützliche Informationen zum richtigen Ge...

Page 3: ...n Behörden Ihrer Gemeindeverwaltung an den lokalen Recyclinghof für Haushaltsmüll oder an den Händler bei dem Sie dieses Gerät erworben haben um weitere Informationen über Behandlung Verwertung und Wiederverwendung dieses Produkts zu erhalten DIRECTIVE EUROPÉENNE 2002 96 CE Cet appareil porte le symbole du recyclage conformément à la Directive Européenne 2002 96 CE concernant les Déchets d Équipem...

Page 4: ...uite a while after switching the appliance off After using the appliance make sure that the knobs are in the off position If the appliance is placed near other units make sure their cables and pipes are far enough from the hot parts of the appliance Make sure enough air can circulate all round the appliance Do not install the appliance near flammable materials Clean the appliance regularly Residua...

Page 5: ...usement l intérieur avec de l eau chaude et un produit d entretien délicat Cet appareil ne doit être utilisé que pour la cuisson des aliments Pendant le fonctionnement certaines parties de l appareil peuvent surchauffer Eloigner les enfants des alentours du four SEGURIDAD Sólo personal cualificado puede instalar y conectar el equipo al sistema eléctrico siempre según las normas vigentes y siguiend...

Page 6: ... Garraums und niedriger im unteren Teil Wählschalterdrehknob und Thermostatdrehknopf Um den belüfteten Ofen zu benutzen mit Hilfe des Drehschalters 2 siehe Abb 1 den geeigneten Gartyp wählen und mit Hilfe des Thermostatdrehschalters die geeignete Temperatur wählen Die Zeichenerklärung wird in der Folge die verschiedenen Heizungsarten beschreiben immer wenn der Thermostat die gewählte Temperatur er...

Page 7: ...ventilado La acción combinada del grill y del ventilador asegura una cocción bien distribuida Es perfectamente posible cocinar a la parrilla incluso carnes de mucho grosor y comidas especialmente voluminosas Cottura intensiva Il funzionamento della ventola abbinato alla cottura tradizionale assicura cotture rapide e uniformi anche per preparazioni delicate come biscotti e pasticceria Grill tradizi...

Page 8: ...el termostato con el fin de mantener constante la temperatura en el interior del horno Orologio contaminuti I forni sono dotati di contaminuti meccanico che si carica ruotando la manopola 5 Fig 1 in senso orario di un giro completo e poi posizionandola sul tempo desiderato da 0 a 60 minuti La Fig 3 evidenzia l impostazione per 30 minuti Lo scadere del tempo selezionato sarà segnalato dalla suoneri...

Page 9: ...andteile oder unkorrekten Gebrauch des Gerätes zu vermeiden ist der Ofen mit einem Sicherheitsthermostat versehen Er hat die Funktion bei erhöhten Temperaturen im Garraum die Elektrozufuhr zu unterbrechen Die Rückstellung des Thermostates erfolgt automatisch man soll nur die Abkühlung des Ofens warten andernfalls wenn einige Bestandteile mangelhaft sind muss man den Kundendienst anrufen Thermostat...

Page 10: ...tura in minuti Pasticceria Dolci a stampo con impasto sbattuto Panettoni e focacce 175 C 55 65 Focaccia reale 175 C 60 70 Torta sublime 175 C 60 70 Dolci senza stampo Fondo torta 175 C 30 40 con guarnitura di frutta 175 C 50 60 con guarnitura asciutta 200 C 40 50 Dolci a stampo di pastafrolla Fondo torta 200 C 8 10 con ricotta 200 C 25 35 con frutta 200 C 25 35 Dolci a stampo con impasto lievitato...

Page 11: ...ough Focaccia reale 175 C 60 70 Sublime cake 175 C 60 70 Cakes without baking tin Cake base 175 C 30 40 With fruit garnish 175 C 50 60 With dry garnish 200 C 40 50 Pastry cakes in baking tin Cake base 200 C 8 10 With ricotta cheese 200 C 25 35 With fruit 200 C 25 35 Cakes in baking tin with leaven White bread 1 kg of flour 200 C 25 35 Small cakes Pastry 200 C 10 15 Puff pastry 200 C 30 45 Biscuits...

Page 12: ... Garzeit in Minuten Patisserie Kuchen in der Kuchenform mit geschlagenem Teig Panettone und Fladen 175 C 55 65 Königler Fladen 175 C 60 70 Kuchen sublime 175 C 60 70 Kuchen ohne Kuchenform Kuchenboden 175 C 30 40 Mit Fruchtgarnitur 175 C 50 60 Mit trockener Garnitur 200 C 40 50 Kuchen in der Kuchenform aus Mürbeteig Kuchenboden 200 C 8 10 Mit Quark 200 C 25 35 Mit Frucht 200 C 25 35 Kuchen in der ...

Page 13: ...s de cuisson en minutes Pâtisserie Desserts avec moule avec pâte fouettée Fougasses et brioches 175 C 55 65 Fougasses 175 C 60 70 Torta sublime 175 C 60 70 Desserts sans moule Fond de tarte 175 C 30 40 garni avec des fruits 175 C 50 60 garniture sèche 200 C 40 50 Desserts à moule en pâte brisée Fond de tarte 200 C 8 10 avec fromage frais à pâte molle 200 C 25 35 avec des fruits 200 C 25 35 Dessert...

Page 14: ...comida Selector Temperatura Tpo de cocción minutos Panadería Dulces de molde con masa batida Bizcochos y tortas 175 C 55 65 Torta real 175 C 60 70 Tarta sublime 175 C 60 70 Dulces sin molde Base de tarta 175 C 30 40 con guarnición de fruta 175 C 50 60 con guarnición seca 200 C 40 50 Dulces de molde con masa pastelera Base de tarta 200 C 8 10 con queso 200 C 25 35 con fruta 200 C 25 35 Dulces de mo...

Page 15: ...ilure persists call the after sales service The thermostat control light does not turn on Turn the knob to any function Turn thermostat to any temperature The oven light does not work Check that the feeding cable is connected to the network Replace the oven light with one with the same characteristics following the instructions on paragraph Maintenance and cleaning Humidity in the oven Do not leav...

Page 16: ...l intérieur du four pendant la cuisson Augmenter la température du four de 15 20 C Si les problèmes persistent ou ne sont pas résolus par les conseils reportés ci dessus s adresser à un centre d Assistance technique PROBLEMAS Y SOLUCIONES Problema Sugerencias Los indicadores luminosos no se encienden Compruebe la correcta conexión del aparato a la red eléctrica Controle la correcta posición de los...

Page 17: ... Elektroheizelemente sichtbar im oberen Teil des Ofens spritzen Achtung Man darf nicht das Gerät mit einem Dampfreiniger reinigen Innenreinigung des Ofen Die emaillierten Teile mit lauwarmem Wasser und Reinigungsmittel mit Hilfe eines weichen Schwammes waschen Keinesfalls normale Stahlwolle oder Schleifmittel verwenden um den emaillierten Stahl nicht zu schaden Danach mit Wasser nachspülen und sor...

Page 18: ... de la luz Alimentazione Voltage Anschlußspannung Alimentation Alimentación 230V Potenza Power Leistung Puissance Potencia 15W Attacco tipo Coupling Kupplung Type de raccord Toma tipo E 14 Resistente a temperature di Suitable to work with temperature of Hitzefest Résiste à des températures de Resistente a temperaturas de 300 C PULIZIA DELLA PORTA DEL FORNO Per una pulizia accurata all interno dei ...

Page 19: ...m Supply voltage Spannung Tension alim Tensión alim V 230 1 50Hz 230 1 50Hz Accessori Accessories Zubehör Accessoires Accesorios Leccarda Drip tray Fettfänger Lèchefrite Bandeja grasa n 2x 44 2 x36 5 n 2x 44 2 x36 5 Griglia Grid Rost Grille Rejilla 1 1 LAVORI DI RIPARAZIONE PARTE ELETTRICA Prima di chiamare il Servizio di Assistenza Tecnica controllare che La spina sia ben inserita nella presa di ...

Page 20: ...ce installed The power supply cable supplied with the appliance should be provided with a standardized plug that can take the load indicated on the data plate the plug should then be inserted in a suitable socket If you want to connect the cable directly to the distribution network there must be an omnipolar switch with a minimum opening of 3mm between contacts This must be located between the app...

Page 21: ...lé par les couleurs jaune vert Fixer le fil dans le serre fils Refermer le connecteur en exerçant une pression sur le couvercle jusqu à ce que ce dernier se bloque N B Après l installation la prise de l appareil doit rester accessible Conexión eléctrica Las operaciones de instalación deben ser llevadas a cabo con mucho cuidado por personal cualificado y según las normas en vigor Antes de proceder ...

Reviews: