4.
Remove terminal box cover
. Pull appliance wires
through hole in terminal box. Do not untie the knot in the
wires.
Ôter le couvercle
de la boîte de connexion. Faire passer
les fils
de l’appareil dans le trou de la boîte de connexion.
Ne pas défaire le nœud dans les fils.
3.
Apply Teflon
®
tape or pipe joint compound
to 90° elbow
fitting
and connect fitting to water inlet valve
. Tighten
elbow until snug, and be sure that it faces to the rear.
Appliquer du ruban Teflon
®
ou composé d’étanchéité pour
tuyauterie
au coude de 90°
et connecter le coude à la
valve d’arrivée d’eau
. Serrer le coude
jusqu’à ce qu’il
soit bien ajusté et s’assurer qu’il est orienté vers l’arrière.
HELPFUL TIP:
Put cardboard under dishwasher until it is installed in
cabinet opening. The cardboard will help protect floor
covering during installation.
CONSEIL UTILE :
Placer le carton de l’emballage sous le lave-vaisselle
jusqu’à ce qu’il soit installé dans l’ouverture prévue. Le
carton aidera à protéger la surface du plancher durant
l’installation.
If you are direct wiring: install a U.L.-listed/CSA-certified
clamp connector
to the terminal box. If using conduit, use
a U.L.-listed/CSA-certified conduit connector.
Si le raccordement est par câblage direct : installer un serre-
fil
homologué U.L./CSA sur la boîte de connexion. Si les
conducteurs d’alimentation sont placés dans un conduit,
utiliser un connecteur de conduit homologué U.L./CSA.
If you are installing a power supply cord kit, do so now and
follow kit instructions.
Si le raccordement est par cordon de courant électrique,
procéder à l’installation et suivre les instructions qui
accompagnent le cordon de courant électrique.
14
Mesurer la hauteur de l’ouverture du placard à partir du
dessous du comptoir jusqu’au plancher où le lave-vaisselle
sera installé
(vous avez besoin du point le plus bas).
Vérifier le tableau pour cette hauteur d’encastrement. Placer
les roulettes
à la position requise. Tourner les deux pieds
niveleurs à l’avant à la même hauteur.
1
2
3
Measure height of cabinet opening from underside of
countertop to floor where dishwasher will be installed
(you need the lowest point). Check chart for that height
opening. Put wheels
in the required position. Turn both
front leveler legs to the same height
If the minimum cutout height is less than 34" (86.4 cm), the
rear wheels can be removed for additional clearance. This
will allow the dishwasher to fit into a 33-7/8" (86 cm) high
cutout, but the dishwasher will be more difficult to move
into position. If the wheels are removed, protect the floor
when moving the dishwasher.
Wheel position
(see illustration)
34" (86.4 cm)
34-1/4" (87 cm)
34-1/2" (87.6 cm)
1
2
3
Min.
cutout height
front leg
10
5
0
Number of turns
on front leg
5.
1
2
3
Position des roulettes
(voir illustration)
86,4 cm (34 po)
87 cm (34 1/4 po)
87,6 cm (34 1/2 po)
Hauteur
d’ouverture min.
10
5
0
Nombre de tours
des pieds avant
Si la hauteur découpée minimum est moins que 86,4 cm (34
po), les roues arrière peuvent être enlevées pour un
dégagement additionnel. Ceci permettra au lave-vaisselle de
bien convenir à la hauteur de l’encastrement de 86 cm (33 7/8
po), mais le lave-vaisselle sera plus difficile à glisser en
position. Si les roues sont enlevées, protéger le plancher lors
des déplacement du lave-vaisselle.
13
CONSEIL UTILE :
Plancher surélevé.
Mesurer la hauteur de l'ouverture entre le dessous du
comptoir et le plancher surélevé. Si la hauteur est au moins
de 84,5 cm (33 3/4 po), le lave-vaisselle entrera dans
l’ouverture sans modification du comptoir ou du plancher.
Mettre les roues
dans la position 1 et tourner les pieds
de nivellement complètement jusqu’en haut.
Ajouter les cales (aux endroits indiqués pour porter la
hauteur de l’ouverture à 87,0 cm (34 1/4 po).
REMARQUE :
Les cales doivent être bien fixées au plancher
pour empêcher le lave-vaisselle de se déplacer durant le
fonctionnement.
HELPFUL TIP:
Built-up floors.
Measure height of opening from underside of countertop
to built-up floor. If the height is at least 33-3/4" (84.5 cm),
the dishwasher will fit into the opening without
modification to the countertop or flooring.
Put wheels
in position 1 and turn the front leveler legs
up all the way.
Add shims as needed in the area shown to bring
dishwasher up to proper height.
NOTE:
Shims must be securely attached to floor to prevent
their movement when the dishwasher is operated.
2"
(5,1 cm)
built-up floor
plancher surélevé
6"
(15,2 cm)
2-3/4"
(7,0 cm)
2-3/4"
(7,0 cm)
shim
cale
shim
cale
shim
cale
33-3/4"
(85,7 cm)
min.
countertop
du comptoir
6.
Check the door spring tension. With another person holding
the dishwasher to prevent it from tipping, open and close
the door a few times. The door should open and close easily.
If the door closes or opens by itself, adjust the door spring
tension.
If the door closes too quickly, decrease the spring
tension
by moving the spring end
toward the front of the
dishwasher. If the door falls open, increase the spring
tension by moving the spring end toward the back of the
dishwasher. Springs should be in the same notches on left
and right sides.
Vérifier la tension des ressorts de la porte. Avec une autre
personne tenant le lave-vaisselle pour l’empêcher de
basculer, ouvrir et fermer la porte quelques fois. La porte
devrait ouvrir et fermer aisément. Si la porte s’ouvre d’elle-
même, ajuster la tension du ressort de la porte.
Si la porte ferme trop rapidement, diminuer la tension du
ressort
en déplaçant le bout du ressort
vers l’avant du
lave-vaisselle. Si la porte tombe d’elle-même, augmenter la
pression du ressort en déplaçant le bout du ressort vers
l’arrière lave-vaisselle. Les ressorts devraient être dans les
mêmes trous du côté gauche et droit.