20
19
1a.
Power supply cord method:
Raccordement par cordon de courant électrique :
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in
death, fire, or electrical shock.
WARNING
Risque de choc électrique
Brancher sur une prise de courant à 3 alvéoles reliée à la
terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer un
décès, un incendie ou un choc électrique.
Local codes may permit the use of a U.L.-listed/CSA-certified,
three-conductor, power supply cord terminated with a three-
prong, ground-type plug.
Some models are already equipped with a power supply cord.
If a power supply cord is not supplied, Power Supply Cord Kit
(Part No. 4317824) is available at your local dealer or parts
supplier. Follow the instructions packaged with the power
supply cord kit. If the kit is not available locally, the power
supply cord used must be a U.L.-listed/CSA-certified, three-
conductor, 16-gauge cord that meets all local codes and
ordinance. The length of the power supply cord must not
exceed six feet (1.8 m). It must be routed so it does not
touch the dishwasher motor or the lower portion of the
dishwasher tub.
A strain relief, available at your local dealer or parts supplier,
or a similar part must be used to secure the power supply
cord to the dishwasher terminal box.
Follow direct wire instructions for disconnecting wires inside
the terminal box.
Les codes locaux peuvent permettre l’emploi d’un cordon de
courant électrique à trois fils (homologation U.L./ACNOR) doté
d’une fiche de branchement à trois broches avec liaison à la
terre.
Certains modèles sont déjà équipés d’un cordon de courant
électrique. Si un cordon n’est pas fourni, le cordon (pièce n°
4317824) est disponible chez un marchand ou un fournisseur de
pièces. Suivre les instructions accompagnant le cordon de
courant électrique. Si le cordon de courant électrique n’est pas
disponible sur place, le cordon utilisé doit être un cordon
homologué U.L./ACNOR à trois fils, de calibre 16, conforme à
tous les codes et règlements locaux. La longueur du cordon ne
doit pas dépasser 1,8 m (6 pi). Le cordon ne doit pas toucher le
moteur du lave-vaisselle ni la portion inférieure de la cuve du
lave-vaisselle.
Un serre-câble, disponible de votre marchand local ou d’un
fournisseur de pièces, ou une pièce semblable doit être utilisé
pour fixer le cordon de courant électrique à la boîte de connexion
du lave-vaisselle.
Suivre les instructions de raccordement direct pour la
déconnexion des fils à l’intérieur de la boîte de connexion.
AVERTISSEMENT
continued from page 18
suite de la page 18
2a.
Plug power supply cord
into mating grounded outlet
.
Go to step 5.
Brancher le cordon d’alimentation
dans une prise de courant
reliée à la terre. Passer à l’étape 5.
HELPFUL TIP:
Hold water valve mounting bracket with pliers
while attaching copper tubing.
CONSEIL UTILE :
Tenir le support de la valve d’arrivée d’eau avec des
pinces durant l’installation du tube de cuivre.
HELPFUL TIP:
Compression fittings:
1. Slide nut
onto copper tubing
about 1 inch
(2.5 cm).
2. Slide ferrule
onto the tubing. Do not position
ferrule on the end of the tubing.
3. Put the tubing into the elbow
as far as it will go.
4. Slide the nut and ferrule forward and start the nut
onto the elbow threads
. Be careful when
handling and positioning the copper tubing. It bends
and kinks easily.
CONSEIL UTILE :
Raccords à compression :
1. Glisser l’écrou
sur le tube de cuivre
environ
2,5 cm (1 po).
2. Glisser la férule
sur le tube. Ne pas
positionner la férule sur l’extrémité du tube.
3. Introduire le tube dans le coude
aussi loin
qu’il entrera.
4. Glisser l’écrou et la férule vers l’avant et
commencer à visser l’écrou sur le filetage
du
coude. Faire attention lors de la manipulation et
du positionnement du tube de cuivre. Il se
déforme et s’écrase facilement.
Water Connection
Raccordement à la canalisation
d’eau
Place paper towel under elbow. Turn on water supply and
check for leaks.
Placer un essuie-tout sous le coude. Ouvrir l’arrivée d’eau et
s’assurer qu’il n’y a pas de fuite.
To prevent vibration during operation, route the water supply
line so that it does not touch the dishwasher base, frame or
motor.
With copper tubing
pushed into compression fitting as far
as it will go, use an adjustable wrench and tighten
compression fitting nut
to elbow
on water inlet valve.
Pour éviter les vibrations au cours du fonctionnement,
acheminer la canalisation d’arrivée d’eau en évitant le contact
avec la base, le châssis ou le moteur.
Une fois que le tube de cuivre
est poussé dans le raccord à
compression aussi loin qu’il entrera, utiliser une clé à molette et
serrer l’écrou
au coude
fixé à la valve d’arrivée d’eau.
5.
6.
continued on page 21
suite à la page 21