background image

Fitting Kit

ES

K611W

GARANTÍA LIMITADA DE POR VIDA

SI NECESITA ASISTENCIA TÉCNICA O REPUESTOS
Contacte un vendedor, visite el sitio www.whispbar.com o llame al (888)925-4621De lunes a viernes, 7:00 AM a 5:00 PM, hora del
Pacífico

Esta garantía limitada de por vida cubre todos los productos y accesorios de marca Whispbar, fabricados por Yakima Products, Inc.
(Yakima), y es válida durante todo el tiempo que el comprador original conserve el producto. La validez de esta garantía caducará
cuando el comprador original venda o transfiera el producto a otra persona. Sujeto a inspección y a las limitaciones y exclusiones
descritas en esta garantía, Yakima reparará o sustituirá, a su criterio, el producto que presente defectos de material o mano de obra
sin cargo por las piezas o la mano de obra. Yakima podrá elegir, según lo estime conveniente, no reparar o reemplazar un producto
defectuoso. En tal caso, Yakima otorgará al comprador original, a su criterio, un reembolso o un vale igual al precio de compra para
ser usado en la compra de nuevos productos o componentes de rejillas portaequipajes Whispbar. Esta garantía no cubre problemas
causados por uso o desgaste normal del producto (incluyendo, sin limitarse a ello, arañazos, abolladuras, u oxidaciones que afecten
solo a la estética de las superficies), accidentes, conducción ilegal de vehículos, reparaciones o modificaciones no realizadas o
autorizadas por Yakima. Asimismo, esta garantía no cubre problemas derivados de circunstancias fuera del alcance de Yakima
incluyendo, sin limitarse a ello, robo, mal uso, sobrecarga, o la colocación, montaje o uso del producto que no respeten las
instrucciones por escrito de Yakima, incluidas en el producto o puestas a disposición del comprador original. Si el comprador original
considera que un producto tiene algún defecto, puede comunicarse con el distribuidor de productos Whispbar donde adquirió el
producto, que le dará las instrucciones necesarias sobre cómo proceder en este caso. Si no es posible comunicarse con el
concesionario de Whispbar, o este no puede reparar el defecto, el comprador original deberá comunicarse con Yakima mediante el
correo electrónico yakwarranty@yakima.com, o bien llamar por teléfono al número 888 925 4621 para que le indiquen las
instrucciones de envío. Al comunicarse directamente con Yakima, un técnico de Yakima dará al comprador original las instrucciones
apropiadas para devolver el producto a Yakima. El comprador original correrá con los gastos de envío. Para recibir cualquier servicio
de reparación bajo esta garantía (tanto del distribuidor de los productos Whispbar como directamente de Yakima) se exigirá sin
excepción la factura o el recibo original.

LIMITACIÓN DE LA RESPONSABILIDAD
LA REPARACIÓN O SUSTITUCIÓN DEL PRODUCTO DEFECTUOSO O LA EMISIÓN DE UN REEMBOLSO O UN VALE (SEGÚN LO DETERMINE
YAKIMA), CONSTITUYEN EL REMEDIO EXCLUSIVO PARA EL COMPRADOR ORIGINAL EN VIRTUD DE ESTA GARANTÍA. LOS DAÑOS O
LESIONES OCASIONADOS AL COMPRADOR ORIGINAL, A SU VEHÍCULO, CARGA O PROPIEDAD O A CUALQUIER PERSONA O PROPIEDAD
NO ESTÁN CUBIERTOS POR ESTA GARANTÍA.  ESTA GARANTÍA ESTÁ CONCEBIDA EXPRESAMENTE PARA REEMPLAZAR  AL RESTO DE
GARANTÍAS, SEAN ORALES O ESCRITAS.  LA RESPONSABILIDAD DE YAKIMA SE LIMITA AL REMEDIO MENCIONADO ANTERIORMENTE.
EN NINGÚN CASO, YAKIMA SERÁ RESPONSABLE DE DAÑO ALGUNO DIRECTO, INDIRECTO, INCIDENTAL, ESPECIAL, PUNITIVO U OTROS
DAÑOS DE CUALQUIER NATURALEZA (INCLUYENDO, SIN LIMITARSE A ELLO, GANANCIAS O VENTAS NO REALIZADAS).

71

Summary of Contents for K611W

Page 1: ...ägersystem ES Instrucciones de montaje para el sistema de transporte F Instructions de montage pour Basic Carrier NO Monteringsanvisning for takstativ PT Instruções de Montagem para sistema de transporte RU Установочные Инструкции для Поперечных Балок x 4 x 2 x 2 x 4 x 2 x 2 Revision No 4E 1 ...

Page 2: ...Ford Ranger DoubleCab 4dr Truck 11 US 65 kgs 143 lbs 65 kgs 143 lbs Ranger 4x2 4dr Ute 11 NZ 65 kgs 143 lbs 65 kgs 143 lbs Ranger 4x2 4dr Ute 11 AU 65 kgs 143 lbs 65 kgs 143 lbs Ranger 4x2 4dr Ute 12 ZA 65 kgs 143 lbs 65 kgs 143 lbs Ranger Double Cab 4dr Ute Jan 12 ZA 65 kgs 143 lbs 65 kgs 143 lbs Ranger Double Cab 4dr Ute Jan 12 EU 65 kgs 143 lbs 65 kgs 143 lbs Ranger Double Cab 4dr Ute Nov 11 NZ...

Page 3: ...ckage and check Contact your dealer if any parts are missing or damaged This kit fits type A B C and D These instructions show type A crossbar fitted They also apply to type B C and D NOTE Clamp images in these instructions may not be representative of the clamps in this kit 3 ...

Page 4: ...move covers Use hex screwdriver to reverse adjusting screw 10 turns Press adjusting screw and pull crossbar legs out Refer to the crossbar instructions for crossbar adjustment method Ensure each end of the crossbar is adjusted equally 4 ...

Page 5: ...king screw Apply protective strip as shown Trim if required A Clear B Grey It is important to put the clamps in the correct position on the vehicle Letters refer to the part numbers stamped on clamps Clamp Part Number A A609 B A610 5 ...

Page 6: ...e labels showing their positions on the vehicle For example Front Right Refit locking screw so that it goes through the hole in the clamp Do not begin to tighten the locking screw Fit rubber pads supplied with fitting kit to foot Pad may vary in shape to that shown 6 ...

Page 7: ...the rear of this manual for information relating specifically to your vehicle Place crossbar on vehicle Minimum recommended spacing between the bars is 700mm 27 1 2 unless otherwise stated Adjust the legs on the crossbar so that they are positioned equally from the ends of the crossbar and the clamps engage firmly on the body work of the vehicle 7 ...

Page 8: ...Fitting Kit EN K611W Tighten adjusting screw to 3 Nm 2 2 ft lb hand tight Tighten locking screw on both legs evenly Check crossbar is securely attached to the vehicle 8 ...

Page 9: ...Fitting Kit EN K611W Use keys to fit and lock covers CAUTION Recheck all fasteners immediately after a load is applied to the crossbars Regularly check screws are tight 9 ...

Page 10: ...icle manufacturers roof load rating if it is lower than the maximum load capacity specified in the fitting instructions Loads should not overhang the sides of the product and be evenly distributed with the lowest possible centre of gravity Long loads should be secured with non elastic straps to the front and rear of the vehicle Objects with pointed ends e g ski poles should be carried with the poi...

Page 11: ...te locks and adjusting screws at regular intervals Remove the products from the vehicle when not in use Make sure all loose parts are stored safely Yakima Products Inc Archimedesbaan 25 3439 ME Nieuwegein The Netherlands 31 0 30 600 1070 www whispbar eu www whispbar co uk Yakima Products Inc 15025 SW Koll Pkwy Beaverton OR 97006 6056 USA www whispbar com www whispbar ca 11 ...

Page 12: ... in Verbindung sollten Teile fehlen oder beschädigt sein Dieses Kit ist für die Typen A B C und D Dargestellt ist der Querträger des Typs A Die Anweisungen gelten aber auch für die Typen B C und D BITTE BEACHTEN die in dieser Anleitung gezeigten Klammerillustrationen können von den Klammern dieses Zubehörsatzes abweichen 12 ...

Page 13: ...ntschlüssel benutzen und Stellschraube mit 10 Umdrehungen lösen Befestigungsschraube eindrücken und Querträgerschenkel ausziehen Siehe Anweisungen für das Einstellen der Querträger Sicherstellen dass beide Enden der Querträger gleich lang eingestellt sind Maß x s Abb 13 ...

Page 14: ...ie gezeigt anbringen Wenn nötig zurecht schneiden A Durchsichtig B Grau Es ist wichtig die Klammern an der richtigen Position am Fahrzeug anzubringen Die Buchstaben beziehen sich auf die in die Klammern eingestanzten Teilenummern Klammer Teilenummern A A609 B A610 14 ...

Page 15: ...n ACHTUNG Einige Klammern tragen Hinweise zur Montageposition z B vorne rechts Stellschraube so wieder einsetzen dass sie durch die Öffnung in der Klammer geht Stellschraube nicht wieder festziehen Gummidichtung aus dem Montagekit auf das Fußteil stecken 15 ...

Page 16: ...Teil dieser Bedienungsanleitung finden Sie Informationen speziell für Ihr Fahrzeug Setzen Sie den Querträger auf das Fahrzeug Der empfohlene Mindestabstand zwischen den Trägern beträgt 700 mm sofern nicht anders angegeben Füße am Querträger so einstellen dass sie von den Enden der Querträger gleich weit entfernt und die Klammern fest mit der Karosserie verbunden sind 16 ...

Page 17: ...Fitting Kit D K611W Stellschraube mit 3 Nm 2 2 ft lb anziehen Befestigungsschrauben an beiden Schenkeln gleichmäßig anziehen Überprüfen ob die Querträger sicher am Fahrzeug befestigt sind 17 ...

Page 18: ...Fitting Kit D K611W Abdeckungen aufsetzen und mit Schlüsseln verschließen s Abb ACHTUNG Schrauben regelmäßig auf festen Sitz prüfen 18 ...

Page 19: ...lte die max zulässige Dachlast des Fahrzeugs gem Herstellerangaben niedriger sein darf diese auf keinen Fall überschritten werden Lasten sollten seitlich nicht überstehen und gleichmäßig auf dem Träger verteilt sein der Masseschwerpunkt sollte so niedrig wie möglich liegen Lange Lasten sollten mit nichtelastischen Gurten an Front und Heck des Fahrzeugs gesichert werden Gegenstände mit spitzen Ende...

Page 20: ... Dachträgern nicht in Waschanlagen einfahren Schlösser und Stellschrauben regelmäßig schmieren Dachgepäckträger bei Nichtgebrauch abmontieren Alle losen Teile sicher aufbewahren Yakima Products Inc Archimedesbaan 25 3439 ME Nieuwegein The Netherlands 31 0 30 600 1070 www whispbar eu www whispbar de Yakima Products Inc 15025 SW Koll Pkwy Beaverton OR 97006 6056 USA www whispbar de 20 ...

Page 21: ...ntacto con su vendedor en el caso de que falten piezas o éstas estén dañadas Este kit se adecua a los tipos A B C y D Estas instrucciones muestran la barra de techo tipo A montada También se aplican a los tipos B C y D NOTA Los ganchos en este Kit de Fijación pueden diferir de las que usted ve en la figura 21 ...

Page 22: ...len para desatornillar los tornillos de ajuste en 10 vueltas Presione el tornillo de ajuste y tire de los pies de la barra hacia fuera Consulte las instrucciones de montaje de las barras para su ajuste Asegúrese de que las extremidades de la barra estén ajustadas de forma igual 22 ...

Page 23: ...que la tira de protección como se muestra Recorte si fuera necesario A Clara B Gris Es importante colocar los ganchos en la posición correcta en el vehículo Las letras se refieren a la referencia marcada en los ganchos Referencia del gancho A A609 B A610 23 ...

Page 24: ...ión sobre su posición de colocación en el vehículo Ejemplo Delantera derecha Recoloque los tornillos de bloqueo hasta que este se atornille al agujero en el gancho No apriete el tornillo de bloqueo todavía Ajuste las almohadillas de goma a la base del pie de la barra suministradas con el kit de fijación 24 ...

Page 25: ...debajo de las puertas PF ver documento adjunto 1 para detalles específicos de su vehículo Ponga la barra en el vehículo Las distáncia mínima recomendada entre barras es de 700mm Ajuste los pies al largo de la barra para que se encuentren a la misma distáncia de la barra de techo y que los ganchos metálicos se fijen firmemente en la carrocería 25 ...

Page 26: ...Fitting Kit ES K611W Apriete el tornillo de ajuste a 3Nm 2 2 ft lb Apriete el tornillo de bloqueo en ambos pies uniformemente Asegúrese de que la barra esté fijada al vehículo de forma segura 26 ...

Page 27: ...Fitting Kit ES K611W Utilice las llaves para instalar y cerrar las cubiertas ATENCIÓN Verifique regularmente si los tornillos están apretados 27 ...

Page 28: ...antenas no podrán utilizarse cuando se instalen las barras de techo No intente modificar este producto Considere siempre la capacidad máxima de carga especificada en instrucciones de montaje No exceda la capacidad de carga comunicada por el fabricante del vehículo cuando esta sea inferior a la especificada en instrucciones de montaje La carga no deberá repasar la extremidad lateral de las barras D...

Page 29: ...pre que tengan cerraduras Verifique y reemplace las piezas desgastadas o defectuosas Mantenga el producto limpio y con mantenimiento regular No lave el coche en sistemas de lavado automático con las barras de techo montadas Lubricar las cerraduras y tornillos de ajuste de forma periódica Retire las barras de techo de su vehículo cuando no las utilice Asegúrese de que mantiene todas las piezas en l...

Page 30: ...si certaines pièces sont manquantes ou endommagées Ce kit correspond aux types A B C et D Ces instructions montrent la barre transversale de type A posée Elles correspondent également aux types B C et D REMARQUE Les images des fixations dans ces instructions ne sont peut être pas fidèles aux fixations utilisées dans ce kit 30 ...

Page 31: ...iforme pour repositionner la vis de réglage et faire 10 tours Appuyer sur la vis de réglage et extraire les pieds de la barre transversale Consulter les instructions de la barre transversale pour la régler Veiller à ce que chaque extrémité de la barre transversale soit ajustée également 31 ...

Page 32: ... de protection comme indiqué Les découper si nécessaire A Clair B Gris Il est important de placer les fixations à la bonne position sur le véhicule Les lettres font référence aux numéros de pièces indiqués sur les fixations Numéro de pièce de fixation A A609 B A610 32 ...

Page 33: ...t leurs positions sur le véhicule par exemple avant droite Remonter la vis de réglage de sorte qu elle passe par le trou de la fixation Ne pas commencer à serrer la vis de blocage Placer des coussins en caoutchouc fournis dans le kit de montage sur le pied La forme des coussins est susceptible de varier par rapport au modèle 33 ...

Page 34: ... informations relatives à votre véhicule en particulier Placer la barre transversale sur le véhicule L espace minimal recommandé entre les barres est de 700 mm 27 1 2 sauf mention contraire Ajuster les pieds sur la barre transversale de sorte qu ils soient placés à même distance des extrémités de la barre transversale et de sorte que les fixations s enclenchent fermement sur la carrosserie du véhi...

Page 35: ...Fitting Kit F K611W Serrer la vis de réglage jusqu à 3 Nm 2 2 ft lb Serrer la vis de blocage sur les deux pieds de façon égale Vérifier que la barre transversale est solidement fixée au véhicule 35 ...

Page 36: ...Fitting Kit F K611W Utiliser les touches pour installer et verrouiller les couvercles ATTENTION Vérifier régulièrement que les vis sont bien serrées 36 ...

Page 37: ...re panoramiques et autres antennes radio peuvent ne plus être utilisés dès lors que le produit est fixé Ne pas modifier ce produit Se référer à la capacité de charge maximale autorisée dans les instructions de montage Ne pas dépasser les fabricants de véhicules toit des avis si elle est inférieure à la capacité de charge maximale spécifiée dans les instructions de montage Les charges ne doivent pa...

Page 38: ...i ils sont équipés de serrures Vérifier et remplacer les éléments usés ou défectueux Conserver le produit propre et en bon état Ne jamais entrer dans un lave auto avec le système de galerie de toit installé Lubrifier les serrures et les vis de réglage à intervalles réguliers Retirer le produit du véhicule lorsqu il n est pas utilisé Veiller à ce que toutes les pièces détachées soient stockées en t...

Page 39: ...orhandler hvis deler mangler eller er skadet Dette monteringssettet passer type A B C og D Denne bruksanvisningen viser montering av stativ type A den gjelder også for type B C og D Merk bilde av brakett i bruksanvisningen ker muligens ikke representativt for braketter i dette monteringskitet 39 ...

Page 40: ... Bruk unbracoskrutrekker for å skru ut justeringsskruen 10 omdreininger Trykk inn justeringsskruen og dra ut fttene på stativet Bruk bruksanvisningen for riktig justering av stativet Forsikre deg om at stativet er justert likt i hver ende i forhold til 40 ...

Page 41: ...seskruen Påfør beskyttende tape som vist Beskjær hvis nødvendig A Klar B Grå Det er viktig å plassere braketter i riktig posisjon på bilen Bokstaver refererer til delenummer påstemplet på brakett Delenummer brakett A A609 B A610 41 ...

Page 42: ... anvisning for hvor braketten skal brukes på bilen eksempel front right Monter tilbake låseskruen så den går gejnnom hullet i braketten Ikke skru til låseskruen enda Monter gummiføttene kommer med monteringssettet til foten Gummiføttene kan variere i utførelse i forhold til bildet 42 ...

Page 43: ... under dørene Vennligst les slutten av denne bruksanvisningen for informasjon som er spesifikk for din bil Plasser stengene på bilen Minimum anbefalt avstand er 700mm om ikke annet er oppgitt Juster føttene på stativet slik at avstanden er likt fordelt i forhold til lengden og at klemmene har god kontakt med bilens karosseri 43 ...

Page 44: ...Fitting Kit NO K611W Trekk til justeringskruen med et moment på 3Nm 2 2 ft lb Skru til låseskruen på begge føtter likt Forsikre om at takstativet er sikkert festte til bilen 44 ...

Page 45: ...Fitting Kit NO K611W Bruk nøkkelen og sett på dekslene Advarsel undersøk regelmessig at skruer er festet og strammet korrekt 45 ...

Page 46: ... skal likevel aldri gå over anbefalt totalvekt for bilens tak Last skal ikke henge utover siden på takstativet og alltid være jevnt plassert med tyngdepunkt så lavt som mulig Lange gjenstander bør alltd festes med elastiske stropper både foran og bak på bilen Gjenstander med spiss ende bør alltid fraktes med den spisse enden bakover Fjern alle løse gjenstander fra lasten før den festes på taket Fo...

Page 47: ...monter produktet hvis det ikke er bruk Sørg for å lagre alle løse deler forsvarlig Yakima Products Inc Archimedesbaan 25 3439 ME Nieuwegein The Netherlands 31 0 30 600 1070 www whispbar eu www whispbar no Yakima Products Inc 15025 SW Koll Pkwy Beaverton OR 97006 6056 USA www whispbar no 47 ...

Page 48: ...o caso de faltarem peças ou na eventualidade de estarem danificadas Este kit serve o tipo A B C e D Estas instruções mostram a barra de tejadilho tipo A montada Também se aplica ao tipo B C e D NOTA Os ganchos metálicos apresentados nestas instruções poderão não ser identicos aos fornecidos neste kit de Fixação 48 ...

Page 49: ...exagonal para desapertar o parafuso de ajuste 10 voltas Pressione o parafuso de ajuste e puxe os pés da barras para fora Consulte as Instruções de Montagem das barras de tejadilho para o ajuste da barra Certifique se que as extremidades da barra estão ajustadas de forma igual 49 ...

Page 50: ... bloqueio Aplique a fita adesiva conforme figura Apare se necessário A Claro B Cinzento É importante colocar os ganchos no veículo na posição correcta As letras referem se à referência mencionada no gancho Referência do gancho A A609 B A610 50 ...

Page 51: ...rão ter informação da sua posição de colocação no veículo ex Frente direita Volte a colocar o parafuso de bloqueio até que este enrosque no gancho metálico Não comece a apertar o parafuso de bloqueio Ajuste as almofadas de borracha à base do pé da barra fornecidas com o Kit de Fixação 51 ...

Page 52: ...sulte o verso deste manual para informação especifica relativa ao seu veículo Coloque a barra de tejadilho A Distância minima recomendada entre as barras é de 700mm salvo indicação em contrário Ajuste os pés ao longo da barra de forma a que estejam equidistantes do final da barra de tejadilho e que os ganchos metálicos prendam firmemente a carroçaria do veículo 52 ...

Page 53: ...Fitting Kit PT K611W Aperte parafuso de ajuste a 3Nm 2 2 ft lb Aperte o parafuso de bloqueio em ambos os pés uniformemente Certifique se que a barra de tejadilho está fixa ao veículo de forma segura 53 ...

Page 54: ...Fitting Kit PT K611W Utilize as chaves para colocar e fechar as coberturas ATENÇÃO Verifique regularmente se os parafusos estão apertados 54 ...

Page 55: ...erão ser utilizados aquando da colocação das barras de tejadilho Não tente modificar este produto Considere sempre a capacidade máxima de carga específicada nas Instruções de Montagem Não exceda a capacidade de carga comunicada pelo fabricante do veículo quando esta é inferior à capacidade de carga específicada nas Instruções de Montagem A carga não deve ultrapassar a extremidade lateral das barra...

Page 56: ...iverem dispositivos anti roubo Verifique e substitua as peças desgastadas ou com defeito Mantenha o produto limpo e com manutenção regular Não lavar o carro em sistemas de lavagem automática com as barras de tejadilho montadas Lubrifique os anti roubos e os parafusos de ajuste periodicamente Retire as barras de tejadilho do seu veículo quando não as utilizar Salvaguarde que guarda todas as peças e...

Page 57: ...каких либо компонентов обратитесь к вашему представителю Prorack Данный установочный набор подходит к типу A B C и D Данные инструкции показывают установку поперечных балок типа А Идентичные операции используются в установке балок типа B C и D Примечание Внешний вид скоб в данном установочном наборе может отличатся от показанных в инструкции 57 ...

Page 58: ...бы открутить регулировочный винт Около 10 ти оборотов Держите регулировочный винт нажатым и потяните упоры поперечных балок на себя Полное описание регулировки упоров описано в инструкции багажника Постарайтесь отрегулировать упоры так чтобы они были расположенны на одинаковом расстоянии от краёв балки 58 ...

Page 59: ...Прикрепите защитную полосу как показано на рисунке В случае необходимости обрежьте длину A Прозрачный B Серый ВНИМАНИЕ Зажимные скобы должны быть правильно расположены на автомобиле Буквы ссылаются на номер выбитый на зажиме Номер Зажима A A609 B A610 59 ...

Page 60: ...е на крыше автомобиля Например Front Right Закрутите винт зажима в зажимной блок так чтобы он прошёл сквозь отверстие в крепёжной скобе Пока ещё не затягивайте зажимной винт полностью Установите резиновые подкладки предоставленные с установочном наборе на ножки упоров багажника Внешний вид подкладок может отличатся от показзаных на картинке 60 ...

Page 61: ...е подробную информацию относящуюся к вашему типу автомобиля можно найти на обороте данного руководства Установите багажник на автомобиль Рекомендуемый промежуток между поперечными балками 700мм Постарайтесь отрегулировать упоры так чтобы они были расположенны на одинаковом расстоянии от краёв балки Крепёжные скобы должны быть крепко зацепелены за раму машины 61 ...

Page 62: ...Fitting Kit RU K611W Затяните регулировочный винт до 3Nm 2 2 ft lb Попеременно затягивайты винты зажимов на упорах каждой поперечной балки Проверьте что багажник надежно установлен на автомобиле 62 ...

Page 63: ...Fitting Kit RU K611W Используйте ключи чтобы установить и закрыть крышки багажника ВНИМАНИЕ Регулярно проверяйте тугость винтов 63 ...

Page 64: ...одифицируйте данный продукт Максимальная допустимая нагрузка на ваш багажник обозначенна в инструкциях установочного набора Если производитель вашего автомобиля допускает меньшую нагрузку на крышу то следуйте ей Перевозимые грузы не должны выступать по сторонам багажника и должны быть равномерно распределены по поперечным балкам Посторайтесь расположить центр тяжести груза как можно ниже Длинные г...

Page 65: ...износились замените их как можно скорее Старайтесь сохранять ваш багажник в чистом и ухоженном состоянии так как ето увеличит срок службы продукта Никогда не заезжайте в автоматическую автомойку с установленным багажником Регулярно смазывайте замки и регулировочные винты Снимите багажник с автомобиля когда вы его не используете Храните все компоненты в безопасном месте Yakima Products Inc Archimed...

Page 66: ... 7 8ths 37 3 16ths 36 Ranger 4dr Ute 11 NZ 220mm 530mm 930mm 912mm 8 11 16ths 20 7 8ths 36 5 8ths 35 7 8ths Ranger 4dr Ute 11 AU 220mm 530mm 930mm 912mm 8 11 16ths 20 7 8ths 36 5 8ths 35 7 8ths Ranger 4dr Ute 12 ZA 220mm 530mm 930mm 912mm 8 11 16ths 20 7 8ths 36 5 8ths 35 7 8ths Ranger 4dr Ute Jan 12 ZA 220mm 530mm 944mm 914mm 8 11 16ths 20 7 8ths 37 3 16ths 36 Ranger 4dr Ute Jan 12 EU 220mm 530mm...

Page 67: ...s believed to be defective the original retail purchaser should contact the Whispbar dealer from whom it purchased the product who will give the original retail purchaser instructions on how to proceed If the original retail purchaser is unable to contact the Whispbar dealer or the dealer is not able to remedy the defect the original retail purchaser should contact Yakima by e mail at yakwarranty ...

Page 68: ...ranty cover defects loss or damage resulting from accidents unlawful use of the vehicle or defects inconsistencies in the vehicle on which the product or component is fitted Liability for direct indirect special punitive incidental exemplary contractual or consequential damage or loss arising from defects faulty materials or design omissions or negligence or workmanship in the product or its compo...

Page 69: ... those instructions and of returning the product to Yakima or the Whispbar dealer will be borne by you Following receipt of the product and purchase invoice or receipt Yakima or the Whispbar dealer must inspect the product to determine whether the claim falls within the warranty If 4 1 the claim falls within the warranty Yakima will remedy any defects in materials or workmanship becoming apparent ...

Page 70: ...ert wurden oder die durch fehlerhafte Montage falschen Zusammenbau oder fehlerhafte Nutzung des Lastenträgers oder des Zubehörs entgegen den Anweisungen in den schriftlichen Bedienungsanleitungen und Sicherheitsbestimmungen von Whispbar entstanden sind Weiterhin wird keine Garantie gewährt für Defekte durch Unfälle illegale Fahrzeugbewegung oder für Defekte am Fahrzeug auf dem das Produkt installi...

Page 71: ...rucciones por escrito de Yakima incluidas en el producto o puestas a disposición del comprador original Si el comprador original considera que un producto tiene algún defecto puede comunicarse con el distribuidor de productos Whispbar donde adquirió el producto que le dará las instrucciones necesarias sobre cómo proceder en este caso Si no es posible comunicarse con el concesionario de Whispbar o ...

Page 72: ...iones o reparaciones no realizadas ni autorizadas por Whispbar o debidas a un fallo de montaje colocación o uso del portacargas o los accesorios de acuerdo con las instrucciones directrices y texto de seguridad escritos de Whispbar Además no se ofrece garantía alguna por los defectos causados por accidentes uso ilegal del vehículo o defectos en el vehículo en el que se instala el producto Asimismo...

Page 73: ...s instructions fournies avec le produit ou mises à disposition à l acheteur au détail original Si un produit est jugé défectueux l acheteur au détail original devra contacter le distributeur Whispbar auquel il a acheté le produit qui lui donnera des instructions sur la marche à suivre Si l acheteur au détail original n est pas en mesure de contacter le distributeur de la marque Whispbar ou si le d...

Page 74: ...ons ou des réparations non effectuées ou autorisées par Whispbar ou encore dans l assemblage le montage ou l utilisation du porte charges ou de l accessoire des accessoires en cause d une manière non conforme aux instructions écrites aux lignes directrices et aux tests de sécurité de Whispbar De plus nulle garantie n est accordée concernant les défauts occasionnés par des accidents ou par un manie...

Page 75: ...r reparasjoner som ikke er utført eller godkjent av Whispbar eller feil sammensetting montering eller bruk av takgrinden eller tilleggsutstyret i henhold til de skriftlige instruksjonene retningslinjene eller sikkerhetsveiledningen fra Whispbar Garantien omfatter heller ikke mangler som skyldes ulykker ulovlig bruk av kjøretøyet eller feil ved kjøretøyet som produktet monteres på Garantien omfatte...

Page 76: ...em autorizadas pela Whispbar ou resultantes da incapacidade de montar instalar ou utilizar o sistema de transporte de cargas ou acessórios em conformidade com as instruções directrizes e texto de segurança da Whispbar A garantia também não abrange defeitos causados por acidentes operação ilegal do veículo ou defeitos no veículo onde o produto se encontra instalado Além disso a garantia não abrange...

Page 77: ... ее стороны а также невыполнение письменных указаний рекомендаций и правил техники безопасности компании Whispbar при сборке монтаже или эксплуатации багажной системы или аксессуаров Кроме того гарантия не распространяется на дефекты возникшие в результате дорожно транспортных происшествий незаконного управления транспортным средством или недостатков транспортного средства на котором установлено и...

Reviews: