background image

12

Indririzzamenti per l’uso

ISTRUZIONI GENERALI

Conservare le istruzioni con cura per il futuro

Quando assemblato e installato secondo questo manuale di assemblaggio, il prodotto 

è conforme a tutti i requisiti di sicurezza della norma europea EN1176

Non apportare al prodotto delle modifi che che possono intaccare l’integrità 

strutturale perche la certificaziona diventa invalida.

Non agganciare oggetti supplementari all’attrezzatura (ad esempio, corde, catene 

ecc.), solamente quelli racomandatic. Utilizzare la attrezzatura e gli accessori in 

conformità agli utilizzi previsti. Per evitare situazioni pericolose, non utilizzare le 

attrezzature White Rhino in combinazione con prodotti di altre marche.

I prodotti White Rhino sono adattati all’uso nei parchi giochi commerciali, sia 

all’interno che all’aperto.

I prodotti White Rhino sono adattati a persone con un peso fino a 70 kg.

Il prodotto deve essere utilizzato esclusivamente sotto la costante supervisione di un 

adulto. Rischio di

 

caduta!

Il prodotto deve essere costruito in modo che nessuna apertura causi 

intrappolamento di testa, dita o indumenti, come descritto in EN1176. Per evitare 

l’intrappolamento delle dita, le aperture dovrebbero avere un diametro inferiore a 25 

mm, a meno che non abbiano un diametro inferiore a 8 mm.

AREA DI IMPATTO E SUPERFICIE DI SICUREZZA

Quando si montano le costruzioni White Rhino, occorre prestare attenzione alla 

distanza minima richiesta tra la costruzione e qualsiasi ostacolo (area d’impatto). Le 

dimensioni dell’area di impatto dipendono dall’altezza di caduta libera. La forma e le 

dimensioni dell’area di impatto e lo spazio drenante del prodotto White Rhino sono 

disponibili qui di seguito in questo documento.

Lo spazio libero dell’apparecchiatura è lo spazio in cui un utente può incontrarsi 

durante qualsiasi movimento forzato che potrebbe verificarsi. Ad eccezione delle 

parti dell’apparecchiatura destinate a supportare o contenere l’utente o aiutare 

l’utente a mantenere l’equilibrio, lo spazio libero dell’apparecchiatura deve essere 

privo di ostacoli (ad es. Rami di alberi, funi, pali, .. .)

Le apparecchiature White Rhino possono essere una qualsiasi combinazione di 

prodotti White Rhino. L’area d’impatto di due pezzi o attrezzature separati può 

sovrapporsi, ma non deve essere in spazi liberi o in spazi di caduta libera.

La superficie di sicurezza sotto le costruzioni de White Rhino deve essere piatta 

e coperta in modo utile (ad es. Pavimento in gomma, corteccia, segatura, ...) e 

soddisfare i requisiti di 1176-1: 2017. Il prodotto non deve essere posizionato su 

asfalto, cemento o altre superfici dure. Esempi di superfici di smorzamento e la loro 

altezza di caduta libera (come proposto in EN 1176-1: 2017) sono riportati nella 

tabella seguente.

L’impatto dell’ammortizzatore deve essere adeguatamente mantenuto e controllato 

regolarmente, secondo la norma EN1177. Le proprietà di ammortizzazione degli 

impatti del materiale di apporto possono cambiare nel tempo, a causa di varie 

circostanze, come uso intenso, degradazione, atti vandalici ... Quando si utilizza una 

superficie di imbottitura come quelle specificate nella tabella sottostante, non sono 

necessari più test secondo lo standard EN1177.

COSTRUZIONE

Prima controlla il contenuto delle scatole per le quantità di parti e possibili danni. 

Utilizzare sempre le viti e i dadi raccomandati

Pezzi di ricambio non forniti con il dispositivo. In caso di danni, possono essere 

acquistati i pezzi di ricambio del

 

produttore.

Le connessioni devono essere controllate e protette al fi ne di non poter essere tolte 

nemmeno con degli strumenti

Quando si usano ancore poste in cemento, il cemento deve essere versato e 

modellato secondo le istruzioni descritte in questo manuale. L’indicatore del livello 

della superficie a livello del suolo deve essere il segno che si trova sull’ancoraggio.

FERRAMENTE E CONNESSIONI

Tutte le viti a fessura e flangia fornite con White Rhino sono autoperforanti, non 

è richiesta la preforatura dei fori di guida. Sebbene si utilizzi legno secco o duro, si 

consiglia di forare il legno prima della perforazione per evitare che si separi. Eseguire 

sempre una foratura di almeno 15 mm in meno rispetto alla lunghezza della vite. 

Preforare le viti con testa a freccia del diametro di 8 mm con una punta per legno da 

5 mm.

Posizionare le viti a brugola con una vite di regolazione corretta sul legno finché 

la testa della vite non è a filo con la superficie del legno. Evitare di inserire le viti 

troppo profondamente nel legno, in quanto il legno potrebbe rompersi e potrebbero 

apparire schegge.

Vite flangiati, bulloni e dadi non devono essere inseriti completamente nel legno. 

Per evitare che le parti sporgenti di vite e bulloni possano causare lesioni, devono 

essere sempre protette con una spina per bulloni. Posizionare la parte di base del 

copri bullone sotto il bullone o il dado, insieme a una rondella e serrare. Assicurarsi 

che i bulloni e le viti siano ben stretti, prima di chiudere i cappucci del coperchio del 

bullone.

PER UN ASSEMBLAGGIO SICURO

Durante l’assemblaggio delle attrezzature White Rhino indossare indumenti da lavoro 

e utilizzare attrezzature antinfortunistiche (occhiali di sicurezza, maschera antipolvere 

e guanti), soprattutto per le operazioni che prevedono l’utilizzo di seghe e trapani.

Levigare leggermente tutte le parti in legno per evitare il formarsi di schegge. 

Arrotondare gli angoli delle parti tagliate con carta vetrata o una lima.

Durante l’assemblaggio delle attrezzature White Rhino tenere i bambini a debita 

distanza e assicurarsi che non giochino con il prodotto finché questo non sarà stato 

completamente assemblato.

Seguire le istruzioni per l’uso degli strumenti da lavoro utilizzati.

L’assemblaggio delle attrezzature per aree da gioco White Rhino deve essere 

effettuato da almeno due adulti. 

GARANZIA

Tutti i prodotti White Rhino sono coperti da garanzia.

Tale garanzia può essere fatta valere solo nel caso in cui si presentino o siano state 

rispettate le seguenti condizioni:

- il prodotto presenta un difetto dovuto a un’imperfezione dei materiali o di 

produzione;

- sono state seguite rigorosamente tutte le norme e le istruzioni riportate nel manuale 

incluso nella confezione;

- il prodotto White Rhino non è stato utilizzato in modo improprio, scorretto o 

inidoneo;

- non sono state effettuate sostituzioni di parti o accessori.

L’acquirente deve far valere la garanzia entro 30 giorni dall’acquisto oppure, nel caso di 

un difetto nascosto, entro 30 giorni dal rilevamento dello stesso oppure dal momento 

in cui avrebbe dovuto essere rilevato.

Se le ragioni dell’acquirente saranno ritenute valide, entro un periodo di tempo 

ragionevole il prodotto difettato (o una sua parte) verrà, a seconda delle circostanze, 

riparato oppure sostituito con un prodotto identico o simile (o una sua parte). 

Tuttavia, invece di sostituire il prodotto (o la parte di esso), il venditore può, in qualsiasi 

momento, decidere di risarcire l’acquirente con una somma di denaro equivalente al 

prezzo di vendita del prodotto.

In nessuna circostanza al produttore potrà essere richiesto di risarcire l’acquirente in 

caso di mancato utilizzo del prodotto o di danni indiretti.

RESPONSABILITÀ

Il produttore non potrà essere ritenuto responsabile di infortuni verificatisi a causa di 

errori o mancanze nell’assemblaggio o nell’installazione di un prodotto White Rhino 

o a causa di eventuali inosservanze delle istruzioni incluse nella confezione da parte 

dell’acquirente.

Il produttore non potrà essere ritenuto responsabile di infortuni verificatisi a causa 

di un utilizzo scorretto, improprio o inadeguato di un prodotto White Rhino o a 

causa di eventuali inosservanze delle istruzioni incluse nella confezione da parte 

dell’acquirente.

La responsabilità del produttore non pregiudica il diritto di quest’ultimo a ricorrere 

contro terzi o ad avanzare richieste di risarcimento danni nei confronti degli stessi.

In nessuna circostanza il produttore potrà essere ritenuto responsabile di danni 

consequenziali o indiretti o di perdite di profitto.

ISPEZIONE E MANUTENZIONE

La frequenza delle ispezioni e della manutenzione dipende del materiale utilizzato 

per l’attrezzatura o di altri fattori (p.e. uso intensivo, livello di vandalismo, ubicazione 

litorale,  inquinamento atmosferico, età dell’attrezzatura,…). La frequenza dei controlli 

di ispezione dovrebbe essere aumentata secondo il l´aumento di questi fattori.

Durante i controlli regolari, eseguire con particolare attenzione le seguenti operazioni:

Controllare l’ambiente in cui è stata assemblata l’attrezzatura White Rhino. Assicurarsi 

che nei pressi dell’attrezzatura non si trovino oggetti solidi o altrimenti pericolosi e 

verificare che il suolo sia effettivamente in grado di ammortizzare eventuali impatti 

dovuti a cadute.

Verificare che le parti in legno non presentino schegge o danni strutturali.

I serraggi di bulloni e viti possono allentarsi col passare del tempo. Se necessario, 

serrarli nuovamente, assicurandosi che il legno non si spacchi e che non si formino 

schegge.

Verificare che le parti metalliche, come i giunti ad angolo e i ganci /schrappen/, non 

presentino segni di usura o ruggine, che potrebbero limitarne la resistenza. In caso di 

dubbio, sostituire la parte. È necessario lubrificare regolarmente le parti metalliche 

mobili.

In caso siano presenti fessure o spacchi nelle parti in legno e/o nei connettori degli 

accessori, quali i seggiolini o simili, è necessario rimuovere immediatamente tali parti 

dall’attrezzatura.

Nel caso in cui una delle costruzioni sia incompleta o danneggiata, fino a quando il 

danno non viene riparato, la costruzione deve essere esclusa dall’uso da parte degli 

utenti del parco.

Ispezione visuale di routine (settimanale o mensile)

- Sempre assicurarsi che i bulloni e dadi siano bene serrati.

- assicurarsi che la superfi cie antitrauma sia sgombra da oggetti che non dovrebbero 

starci.

- assicurarsi che non ci manchino delle parti.

- Controllare che la pista sia sgombra da oggetti.

Ispezione operativa (1 a 3 mesi)

- Controllare la stabilità della costruzione.

- Controllare ogni parte su logoramento eccessivo e sostituire se necessario.

Ispezione annuale (1 a 2 volte ogni anno)

- Controllare la ruggine e la corrosione.

- Controllare ogni parte su logoramento eccessivo e sostituire se necessario.

Materiale (a)

Descrizione

Profondità 

minima (b)

Altezza massima caduta libera

mm

mm

mm

Erba, erba artificiale

-

-

≤ 1000

Crosta

20 to 80 dimensione delle particelle

200

≤2000

300

≤3000

Segatura

5 to 30 dimensione delle particelle

200

≤2000

300

≤3000

Arena

0.25 to 8 dimensione delle particelle

200

≤2000

300

≤3000

Altri materiali con altre 

profondità

Come testato in EN1177

Altezza di caduta critica in base 

alla prova

(a) Quando viene verificata la superficie installata (ad es. test di setacciatura), in conformità con questa tabella, o viene fornito un rapporto di 

prova secondo EN1177, non sono richiesti ulteriori controlli

(b) Per la perdita di particelle di materiale, aggiungere 100 mm alla profondità minima per compensare lo spostamento

Summary of Contents for 009.002.001.001

Page 1: ...002 001 v01 2018 11 240 cm 390 cm 2018 KBT nv White Rhino Hemelrijken 8 B 2890 St Amands Belgium Copyrighted material Do not reproduce under penalty of law INTERSEROH RECYCLING Hersteller Nr 118705 Be...

Page 2: ...mog si r ni w zale no ci od element w drewnianych SAFETY AREA VEILIGHEIDSZONE ESPACE DE S CURIT SICHERHEITSZONE ZONA DE SEGURIDAD ZONA DI SICUREZZA STREFA BEZPIECZE STWA 1500 mm fall height valhoogte...

Page 3: ...7 cm 14 kg x x x x x CONSTRUCTION KIT 4 X GROUND ANCHOR L Shaped HARDWARE 830 005 010 001 INCLUDED INBEGREPEN INCLUS INBEGRIFFEN INCLUIDO INCLUSO W ZESTAWIE PACKAGING VERPAKKING EMBALLAGE VERPACKUNG E...

Page 4: ...2 2 2 1 M12 x 90 mm 4 M12 x 45 mm TX50 34 M12 x 90 mm 52 100 M12 x 100 mm 6 CONSTRUCTION KIT BOUWPAKKET KIT DE CONSTRUCTION SELBSTBAUPAKETE CAJA DE CONSTRUCCI N SCATOLE DI COSTRUZIONE ZESTAW MONTA OW...

Page 5: ...WOOD INCLUDED 120 x 120 mm A1 2800 mm A3 3600 mm A2 3000 mm A min 88 x 88 mm max 120 x 120 mm 1 2 2 TIMBER PACKAGE HOUTPAKKET PAQUET DE BOIS HOLZPAKET KIT DE MADERA KIT DI LEGNO ZESTAW KLOCK W DREWNIA...

Page 6: ...u Hammer saw zaag scie S ge clamp klem serre joint Klemme tape measure meter m tre ruban Ma band pencil potlood crayon Bleistift drill boormachine perceuse Bohrmaschine puntas torx T10 25 40 50 insert...

Page 7: ...bolts to cause injuries they must always be protected with a boltcover Place the base part of the boltcover below the bolt or nut together with a washer and tighten Make sure that bolts and screws are...

Page 8: ...o speelconstructie zeker wanneer u zaagt of boort Schuur om splinters te voorkomen alle hout lichtjes op Rond de hoeken aan de afgezaagde zijden af met schuurpapier of een vijl Houd tijdens de montage...

Page 9: ...r caps UN MONTAGE S R Portez des v tements de travail et des moyens de protection ad quats lunette de protection masque poussi re et gants pendant le montage de votre jeu White Rhino surtout lorsque v...

Page 10: ...tel Sicherheitsbrille Staubmaske und Handschuhe insbesondere wenn Sie s gen oder bohren Schleifen Sie alle Holzteile leicht ab um Splitter zu vermeiden Runden Sie die Ecken an den abges gten Seiten mi...

Page 11: ...haga cortes o taladros Lije suavemente todas las superficies de madera para eliminar las astillas Redondee las aristas de los cortes utilizando papel de lija o una lima Mantenga a los ni os alejados d...

Page 12: ...le parti tagliate con carta vetrata o una lima Durante l assemblaggio delle attrezzature White Rhino tenere i bambini a debita distanza e assicurarsi che non giochino con il prodotto finch questo non...

Page 13: ...odzie robocz i odpowiednie ubranie ochronne okulary ochronne mask przeciwpy ow i r kawice szczeg lnie podczas pi owania lub wiercenia Lekko przetrzyj elementy drewniane papierem ciernym aby pozby si d...

Page 14: ...TON ERDANKER SOLLTE IN BETON GEGOSSEN SEIN EL ANCLAJE AL SUELO DEBE SER FIJO EN HORMIG N L ANCORAGGIO A TERRA DEVE ESSERE FISSATO IN CALCESTRUZZO KOTWA GRUNTOWA POWINNA BY OSADZONA W BETONIE INSTALLAT...

Reviews: