background image

9

instructions de sécurité

MANUEL D’UTILISATION GÉNÉRAL

Veuillez soigneusement conserver ce mode d’emploi.

Si assemblé et installé conformément au manuel d’installation, les produits seront 

conforme aux tous les aspects de sécurité des normes européennes EN1176

Ne veuillez apporter aucune modification au produit, car cela pourrait causer les 

certificats correspondants de devenir invalide.

Sauf que les objets recommandés, n’attachez aucun autre objet à l’équipment, 

comme des cordes ou des chaînes par exemple. Utilisez le jeu ou les accessoires 

uniquement aux fins auxquelles il (ils) est (sont) destiné(s). Pour éviter les 

combinaisons dangereuses, il est préférable de ne pas combiner votre jeu White 

Rhino avec des produits des autres fabricants.

les produits de White Rhino conviennent pour l’utilisation aux aires de jeux 

publiques extérieures.

Les produits de White Rhino conviennent pour des personnes avec un poids jusqu’à 

70 kg.

L’utilisation du produit est uniquement autorisée sous contrôle d’un adulte. Danger 

de chute!

Le produit sera construit de sorte que toutes les ouvertures ne créent pas de 

coincement de tête, des doigts ou vêtements tel que décrit dans EN1176. Pour éviter 

les doigts coincés, les ouvertures ne seront pas inférieure à 25 mm de diamètre à 

moins que l’ouverture est inférieure à 8 mm de diamètre.

SURFACE DE LA ZONE D’IMPACT ET DE LA SÉCURITÉ

Lorsque le montage ou l’assemblage des constructions de White Rhino, il faut faire 

attention à la distance minimale recommandée entre la construction et les obstacles 

(zone d’impact). La dimension de la zone d’impact dépend de la hauteur libre de 

chute. La forme et la taille de la zone d’impact et de l’espace de chute de votre 

produit White Rhino se trouvent ci-dessous dans le présent document.

L’espace libre du produit est l’espace q’un utilisateur est dedans n’importe quel 

mouvement forcé qui peut se faire. À l’exception des pièces du produit qui sont 

destinés à porter ou contenir l’utilisateur ou aider l’utilisateur à garder l’équilibre, 

l’espace libre de l’équipement doit être sans d’obstacles (branches d’arbres, cordes, 

les poutres,...)

Une aire de jeux de White Rhino peut être n’importe quelle combinaison des 

différentes constructions White Rhino. Les zones d’impact des deux différentes 

pièces d’équipement peuvent se chevaucher, mais il n’y a pas de chevauchement 

d’espaces libres ou d’espace libre et chute.

La surface de sécurité sous la construction White Rhino doit être planes et couverte 

d’une manière appropriée (par exemple, dalles en caoutchouc, écorce, copeaux 

de bois) et satisfaire aux exigences de EN 1176-1:2017. Le produit ne doit pas 

être placé sur l’asphalte, de béton ou de toute autre surface dure. Exemples des 

surfaces amortissants courants et leur hauteur de chute libre correspondant (sous 

la forme proposée dans la norme EN 1176-1:2017) peut être trouvé dans le tableau 

ci-dessous.

les surfaces amortissants devrait être adéquatement entretenu et contrôlé 

régulièrement selon la norme EN 1177. les propriétés amortissants de la matière 

de dépôt peut changer dans le temps en raison de diverses circonstances, comme 

en utilisation intensive, dégradation, vandalisme... Lorsque vous utilisez un surface 

amortissant spécifiée dans le tableau ci-dessous, aucun autres essais selon la norme 

EN1177 est nécessaire.

CONSTRUCTION

Vérifier d’abord le contenu des cartons pour quantités des pièces et pour des 

dommages.  Toujours utiliser les connexions de boulon et d’écrou prescrites

Pièces de rechange ne sont pas livrées avec. En cas de dommage, les pièces de 

rechange peuvent être achetées

 

auprès du fabricant.

Les connexions doivent être bien protégées pourqu’il soit impossible des les ouvrir 

sans outils

Lors de l’utilisation d’ancrage qui est placé dans le béton, le béton doit être versé et 

en forme selon les explications fournies dans ce manuel. L’indicateur du niveau de 

surface du sol doit être la marque de niveau de base sur l’ancre.

OUTILS ET LIENS

Toutes les vis tête enfoncés et affleurantes, livrés avec les kits White Rhino sont 

autoperceuses, la perçage des trous pilotes n’est pas nécessaire. Bien que l’utilisation 

de bois sec ou dur, nous vous indiquons pré-perçage bois à visser pour l’empêcher 

de fractionnement. Toujours percer au moins 15 mm moins profond que la longueur 

de la vis. Pré-percer les vis à épaulement avec un diamètre de 8 mm avec un peu de 

bois de diamètre 5 mm.

Vis à tête coulés avec un raccord correctement en voiture-embout dans le bois 

jusqu’à ce que la tête de la vis est à niveau avec la surface du bois. Éviter de conduire 

que les vis trop profondément dans le bois comme cela va provoquer le bois de 

diviser et des éclats peuvent apparaître. 

Écrous, boulons et vis à épaulement ne peuvent être déplacés complètement dans 

le bois. Pour éviter que les parties saillantes des vis et boulons pour causer des 

blessures, ils doivent toujours être protégés avec un boltcover. Placer l’élément de 

base de la boltcover sous le boulon ou l’écrou, avec une rondelle et serrez. Assurez-

vous que boulons et vis sont fixés serré, avant de fermer les boltcover-caps.

UN MONTAGE SÛR

Portez des vêtements de travail et des moyens de protection adéquats (lunette de 

protection, masque à poussière et gants) pendant le montage de votre jeu White 

Rhino, surtout lorsque vous sciez ou forez.

Poncez légèrement tout le bois pour éviter les échardes. Arrondissez les angles des 

côtés sciés avec du papier émeri ou une lime.

Pendant le montage de votre jeu White Rhino, tenez les enfants à distance et veillez 

à ce qu’ils ne jouent pas sur le jeu tant qu’il n’est pas terminé.

Suivez les instructions d’utilisation relatives à l’outil que vous utilisez.

Au moins 2 adultes sont nécessaires pour construire un jeu White Rhino.

GARANTIE

L’acheteur d’un produit White Rhino peut bénéficier d’une garantie.

Cette garantie ne peut être invoquée que si toutes les conditions suivantes sont 

remplies :

- le produit présente un vice causé par des défauts de matériel ou de fabrication ;

- toutes les dispositions et recommandations du manuel ci-annexé ont été 

respectées à la lettre ;

- il n’est nullement question d’utilisation inadéquate, impropre ou erronée d’un 

produit White Rhino;

-aucun composant ou accessoire n’a été remplacé.

L’acheteur doit invoquer la garantie au plus tard 30 jours après la date d’achat ou, si 

le vice a été caché, au plus tard 30 jours après que le vice a été découvert ou aurait 

dû raisonnablement être découvert.

Si l’acheteur fait jouer la garantie à titre juste, il lui sera proposé, dans un délai 

raisonnable et à des fins de remplacement ou de réparation, selon le cas, un produit 

identique ou similaire voire un composant de ce produit. Le vendeur est néanmoins 

autorisé à ne pas remplacer le produit ou un de ses composants mais à verser à 

l’acheteur un montant correspondant au prix d’achat du produit.

Le fabricant ne peut en aucun cas être tenu pour responsable d’autres 

compensations pour perte de jouissance ou dommages indirects.

RESPONSABILITÉ

Le fabricant ne peut être tenu pour responsable des dommages éventuels résultant 

du montage ou de l’installation inadéquat(e) ou erroné(e) d’un produit White Rhino, 

ou du non-respect des instructions jointes à l’emballage.

Le fabricant ne peut être tenu pour responsable des dommages éventuels résultant 

de l’utilisation inadéquate, impropre ou erronée d’un produit White Rhino, ou du 

non-respect des instructions jointes à l’emballage.

La responsabilité du fabricant ne limite nullement le droit du fabricant d’introduire 

un recours ou de répercuter les dommages sur un tiers, quel qu’il soit.

Le fabricant ne peut en aucun cas être tenu pour responsable des pertes de bénéfice 

ou dommages indirects.

CONTRÔLE ET ENTRETIEN

La fréquence des inspections et entretiens dépend du matériel utilisé ou d’autres 

éléménts (utilisation intensive, niveau de vandalisme, situation littorale, pollution 

d’air, âge de l’équipement,…). La fréquence des contrôles de l’inspection devrait être 

augmentée à base de la présence des facteurs spéciaux.

Durant les inpections fréquantes, les aspects suivants méritent votre attention :

Vérifiez l’environnement du jeu White Rhino. Veillez à ce qu’aucun objet dur ou 

dangereux ne traîne et assurez-vous que le sol amortit bien les chocs.

Assurez-vous que les accessoires en bois ne présentent ni échardes ni dommages 

structurels.

Les boulons et vis peuvent se desserrer avec le temps. Resserrez-les si nécessaire 

mais veillez à ce que le bois ne se fende pas et ne se fractionne pas.

Assurez-vous que les composants métalliques comme les angles et les crochets ne 

sont ni usés ni rouillés. L’usure ou la rouille pourrait en effet altérer la robustesse 

du jeu. En cas de doute, remplacez le composant. Les pièces métalliques mobiles 

doivent être lubrifiées régulièrement.

En cas de fissures ou rupture dans des composants et / ou des liaisons d’accessoires 

comme les balançoires, etc. ce produit doit être retiré du jeu immédiatement.

Si l’une des constructions s’avérait incomplète ou endommagée, jusqu’à ce que les 

dommages soient réparés, la construction devrait être exclue de l’utilisation par les 

utilisateurs du terrain de jeux.

Inspection visuelle de routine (hebdomadaire ou mensuelle)

- Toujours s’assurer que les boulons et les écrous soient bien serrés.

- Vérifi er que la surface amortissante soit libre.

- Vérifi er qu’ils n’y aient des pièces manquantes.

- Contrôler que la piste soit dégagée.

Inspection opérationelle (1 à 3 mois)

- Contrôler la stabilité de la construction.

- Contrôler chaque pièce sur usure excessive et remplacer si nécessaire.

Inspection annuelle (1 à 2 fois par an)

- Inspecter sur présence de rouille et corrosion.

- Contrôler chaque pièce sur usure excessive et remplacer si nécessaire.

Matériel (a)

Description

Profondeur 

minimale (b)

Hauteur maximale de chute libre

mm

mm

mm

Turf / couche arable

-

-

≤ 1000

écorce

20 à 80 taille des 

particules

200

≤2000

300

≤3000

Coupeaux de bois

5 à 30 taille des particules

200

≤2000

300

≤3000

Sable / gravier

0.25 à 8 taille des 

particules

200

≤2000

300

≤3000

Autres matériaux et 

autres profondeurs

Qu’il est testé selon EN1177

Hauteur de chute critique qu’il 

est testé

(a) où la surface installée est vérifiée (p. ex. test du tamis) comme étant conformes à cette table ou effectue un 

test de rapport selon EN1177, aucune analyse supplémentaire n’est requise

(b) pour les particules lâches, ajouter 100 mm à la profondeur minimale pour compenser pour le déplacement

Summary of Contents for 009.002.001.001

Page 1: ...002 001 v01 2018 11 240 cm 390 cm 2018 KBT nv White Rhino Hemelrijken 8 B 2890 St Amands Belgium Copyrighted material Do not reproduce under penalty of law INTERSEROH RECYCLING Hersteller Nr 118705 Be...

Page 2: ...mog si r ni w zale no ci od element w drewnianych SAFETY AREA VEILIGHEIDSZONE ESPACE DE S CURIT SICHERHEITSZONE ZONA DE SEGURIDAD ZONA DI SICUREZZA STREFA BEZPIECZE STWA 1500 mm fall height valhoogte...

Page 3: ...7 cm 14 kg x x x x x CONSTRUCTION KIT 4 X GROUND ANCHOR L Shaped HARDWARE 830 005 010 001 INCLUDED INBEGREPEN INCLUS INBEGRIFFEN INCLUIDO INCLUSO W ZESTAWIE PACKAGING VERPAKKING EMBALLAGE VERPACKUNG E...

Page 4: ...2 2 2 1 M12 x 90 mm 4 M12 x 45 mm TX50 34 M12 x 90 mm 52 100 M12 x 100 mm 6 CONSTRUCTION KIT BOUWPAKKET KIT DE CONSTRUCTION SELBSTBAUPAKETE CAJA DE CONSTRUCCI N SCATOLE DI COSTRUZIONE ZESTAW MONTA OW...

Page 5: ...WOOD INCLUDED 120 x 120 mm A1 2800 mm A3 3600 mm A2 3000 mm A min 88 x 88 mm max 120 x 120 mm 1 2 2 TIMBER PACKAGE HOUTPAKKET PAQUET DE BOIS HOLZPAKET KIT DE MADERA KIT DI LEGNO ZESTAW KLOCK W DREWNIA...

Page 6: ...u Hammer saw zaag scie S ge clamp klem serre joint Klemme tape measure meter m tre ruban Ma band pencil potlood crayon Bleistift drill boormachine perceuse Bohrmaschine puntas torx T10 25 40 50 insert...

Page 7: ...bolts to cause injuries they must always be protected with a boltcover Place the base part of the boltcover below the bolt or nut together with a washer and tighten Make sure that bolts and screws are...

Page 8: ...o speelconstructie zeker wanneer u zaagt of boort Schuur om splinters te voorkomen alle hout lichtjes op Rond de hoeken aan de afgezaagde zijden af met schuurpapier of een vijl Houd tijdens de montage...

Page 9: ...r caps UN MONTAGE S R Portez des v tements de travail et des moyens de protection ad quats lunette de protection masque poussi re et gants pendant le montage de votre jeu White Rhino surtout lorsque v...

Page 10: ...tel Sicherheitsbrille Staubmaske und Handschuhe insbesondere wenn Sie s gen oder bohren Schleifen Sie alle Holzteile leicht ab um Splitter zu vermeiden Runden Sie die Ecken an den abges gten Seiten mi...

Page 11: ...haga cortes o taladros Lije suavemente todas las superficies de madera para eliminar las astillas Redondee las aristas de los cortes utilizando papel de lija o una lima Mantenga a los ni os alejados d...

Page 12: ...le parti tagliate con carta vetrata o una lima Durante l assemblaggio delle attrezzature White Rhino tenere i bambini a debita distanza e assicurarsi che non giochino con il prodotto finch questo non...

Page 13: ...odzie robocz i odpowiednie ubranie ochronne okulary ochronne mask przeciwpy ow i r kawice szczeg lnie podczas pi owania lub wiercenia Lekko przetrzyj elementy drewniane papierem ciernym aby pozby si d...

Page 14: ...TON ERDANKER SOLLTE IN BETON GEGOSSEN SEIN EL ANCLAJE AL SUELO DEBE SER FIJO EN HORMIG N L ANCORAGGIO A TERRA DEVE ESSERE FISSATO IN CALCESTRUZZO KOTWA GRUNTOWA POWINNA BY OSADZONA W BETONIE INSTALLAT...

Reviews: