9
instructions de sécurité
MANUEL D’UTILISATION GÉNÉRAL
Veuillez soigneusement conserver ce mode d’emploi.
Si assemblé et installé conformément au manuel d’installation, les produits seront
conforme aux tous les aspects de sécurité des normes européennes EN1176
Ne veuillez apporter aucune modification au produit, car cela pourrait causer les
certificats correspondants de devenir invalide.
Sauf que les objets recommandés, n’attachez aucun autre objet à l’équipment,
comme des cordes ou des chaînes par exemple. Utilisez le jeu ou les accessoires
uniquement aux fins auxquelles il (ils) est (sont) destiné(s). Pour éviter les
combinaisons dangereuses, il est préférable de ne pas combiner votre jeu White
Rhino avec des produits des autres fabricants.
les produits de White Rhino conviennent pour l’utilisation aux aires de jeux
publiques extérieures.
Les produits de White Rhino conviennent pour des personnes avec un poids jusqu’à
70 kg.
L’utilisation du produit est uniquement autorisée sous contrôle d’un adulte. Danger
de chute!
Le produit sera construit de sorte que toutes les ouvertures ne créent pas de
coincement de tête, des doigts ou vêtements tel que décrit dans EN1176. Pour éviter
les doigts coincés, les ouvertures ne seront pas inférieure à 25 mm de diamètre à
moins que l’ouverture est inférieure à 8 mm de diamètre.
SURFACE DE LA ZONE D’IMPACT ET DE LA SÉCURITÉ
Lorsque le montage ou l’assemblage des constructions de White Rhino, il faut faire
attention à la distance minimale recommandée entre la construction et les obstacles
(zone d’impact). La dimension de la zone d’impact dépend de la hauteur libre de
chute. La forme et la taille de la zone d’impact et de l’espace de chute de votre
produit White Rhino se trouvent ci-dessous dans le présent document.
L’espace libre du produit est l’espace q’un utilisateur est dedans n’importe quel
mouvement forcé qui peut se faire. À l’exception des pièces du produit qui sont
destinés à porter ou contenir l’utilisateur ou aider l’utilisateur à garder l’équilibre,
l’espace libre de l’équipement doit être sans d’obstacles (branches d’arbres, cordes,
les poutres,...)
Une aire de jeux de White Rhino peut être n’importe quelle combinaison des
différentes constructions White Rhino. Les zones d’impact des deux différentes
pièces d’équipement peuvent se chevaucher, mais il n’y a pas de chevauchement
d’espaces libres ou d’espace libre et chute.
La surface de sécurité sous la construction White Rhino doit être planes et couverte
d’une manière appropriée (par exemple, dalles en caoutchouc, écorce, copeaux
de bois) et satisfaire aux exigences de EN 1176-1:2017. Le produit ne doit pas
être placé sur l’asphalte, de béton ou de toute autre surface dure. Exemples des
surfaces amortissants courants et leur hauteur de chute libre correspondant (sous
la forme proposée dans la norme EN 1176-1:2017) peut être trouvé dans le tableau
ci-dessous.
les surfaces amortissants devrait être adéquatement entretenu et contrôlé
régulièrement selon la norme EN 1177. les propriétés amortissants de la matière
de dépôt peut changer dans le temps en raison de diverses circonstances, comme
en utilisation intensive, dégradation, vandalisme... Lorsque vous utilisez un surface
amortissant spécifiée dans le tableau ci-dessous, aucun autres essais selon la norme
EN1177 est nécessaire.
CONSTRUCTION
Vérifier d’abord le contenu des cartons pour quantités des pièces et pour des
dommages. Toujours utiliser les connexions de boulon et d’écrou prescrites
Pièces de rechange ne sont pas livrées avec. En cas de dommage, les pièces de
rechange peuvent être achetées
auprès du fabricant.
Les connexions doivent être bien protégées pourqu’il soit impossible des les ouvrir
sans outils
Lors de l’utilisation d’ancrage qui est placé dans le béton, le béton doit être versé et
en forme selon les explications fournies dans ce manuel. L’indicateur du niveau de
surface du sol doit être la marque de niveau de base sur l’ancre.
OUTILS ET LIENS
Toutes les vis tête enfoncés et affleurantes, livrés avec les kits White Rhino sont
autoperceuses, la perçage des trous pilotes n’est pas nécessaire. Bien que l’utilisation
de bois sec ou dur, nous vous indiquons pré-perçage bois à visser pour l’empêcher
de fractionnement. Toujours percer au moins 15 mm moins profond que la longueur
de la vis. Pré-percer les vis à épaulement avec un diamètre de 8 mm avec un peu de
bois de diamètre 5 mm.
Vis à tête coulés avec un raccord correctement en voiture-embout dans le bois
jusqu’à ce que la tête de la vis est à niveau avec la surface du bois. Éviter de conduire
que les vis trop profondément dans le bois comme cela va provoquer le bois de
diviser et des éclats peuvent apparaître.
Écrous, boulons et vis à épaulement ne peuvent être déplacés complètement dans
le bois. Pour éviter que les parties saillantes des vis et boulons pour causer des
blessures, ils doivent toujours être protégés avec un boltcover. Placer l’élément de
base de la boltcover sous le boulon ou l’écrou, avec une rondelle et serrez. Assurez-
vous que boulons et vis sont fixés serré, avant de fermer les boltcover-caps.
UN MONTAGE SÛR
Portez des vêtements de travail et des moyens de protection adéquats (lunette de
protection, masque à poussière et gants) pendant le montage de votre jeu White
Rhino, surtout lorsque vous sciez ou forez.
Poncez légèrement tout le bois pour éviter les échardes. Arrondissez les angles des
côtés sciés avec du papier émeri ou une lime.
Pendant le montage de votre jeu White Rhino, tenez les enfants à distance et veillez
à ce qu’ils ne jouent pas sur le jeu tant qu’il n’est pas terminé.
Suivez les instructions d’utilisation relatives à l’outil que vous utilisez.
Au moins 2 adultes sont nécessaires pour construire un jeu White Rhino.
GARANTIE
L’acheteur d’un produit White Rhino peut bénéficier d’une garantie.
Cette garantie ne peut être invoquée que si toutes les conditions suivantes sont
remplies :
- le produit présente un vice causé par des défauts de matériel ou de fabrication ;
- toutes les dispositions et recommandations du manuel ci-annexé ont été
respectées à la lettre ;
- il n’est nullement question d’utilisation inadéquate, impropre ou erronée d’un
produit White Rhino;
-aucun composant ou accessoire n’a été remplacé.
L’acheteur doit invoquer la garantie au plus tard 30 jours après la date d’achat ou, si
le vice a été caché, au plus tard 30 jours après que le vice a été découvert ou aurait
dû raisonnablement être découvert.
Si l’acheteur fait jouer la garantie à titre juste, il lui sera proposé, dans un délai
raisonnable et à des fins de remplacement ou de réparation, selon le cas, un produit
identique ou similaire voire un composant de ce produit. Le vendeur est néanmoins
autorisé à ne pas remplacer le produit ou un de ses composants mais à verser à
l’acheteur un montant correspondant au prix d’achat du produit.
Le fabricant ne peut en aucun cas être tenu pour responsable d’autres
compensations pour perte de jouissance ou dommages indirects.
RESPONSABILITÉ
Le fabricant ne peut être tenu pour responsable des dommages éventuels résultant
du montage ou de l’installation inadéquat(e) ou erroné(e) d’un produit White Rhino,
ou du non-respect des instructions jointes à l’emballage.
Le fabricant ne peut être tenu pour responsable des dommages éventuels résultant
de l’utilisation inadéquate, impropre ou erronée d’un produit White Rhino, ou du
non-respect des instructions jointes à l’emballage.
La responsabilité du fabricant ne limite nullement le droit du fabricant d’introduire
un recours ou de répercuter les dommages sur un tiers, quel qu’il soit.
Le fabricant ne peut en aucun cas être tenu pour responsable des pertes de bénéfice
ou dommages indirects.
CONTRÔLE ET ENTRETIEN
La fréquence des inspections et entretiens dépend du matériel utilisé ou d’autres
éléménts (utilisation intensive, niveau de vandalisme, situation littorale, pollution
d’air, âge de l’équipement,…). La fréquence des contrôles de l’inspection devrait être
augmentée à base de la présence des facteurs spéciaux.
Durant les inpections fréquantes, les aspects suivants méritent votre attention :
Vérifiez l’environnement du jeu White Rhino. Veillez à ce qu’aucun objet dur ou
dangereux ne traîne et assurez-vous que le sol amortit bien les chocs.
Assurez-vous que les accessoires en bois ne présentent ni échardes ni dommages
structurels.
Les boulons et vis peuvent se desserrer avec le temps. Resserrez-les si nécessaire
mais veillez à ce que le bois ne se fende pas et ne se fractionne pas.
Assurez-vous que les composants métalliques comme les angles et les crochets ne
sont ni usés ni rouillés. L’usure ou la rouille pourrait en effet altérer la robustesse
du jeu. En cas de doute, remplacez le composant. Les pièces métalliques mobiles
doivent être lubrifiées régulièrement.
En cas de fissures ou rupture dans des composants et / ou des liaisons d’accessoires
comme les balançoires, etc. ce produit doit être retiré du jeu immédiatement.
Si l’une des constructions s’avérait incomplète ou endommagée, jusqu’à ce que les
dommages soient réparés, la construction devrait être exclue de l’utilisation par les
utilisateurs du terrain de jeux.
Inspection visuelle de routine (hebdomadaire ou mensuelle)
- Toujours s’assurer que les boulons et les écrous soient bien serrés.
- Vérifi er que la surface amortissante soit libre.
- Vérifi er qu’ils n’y aient des pièces manquantes.
- Contrôler que la piste soit dégagée.
Inspection opérationelle (1 à 3 mois)
- Contrôler la stabilité de la construction.
- Contrôler chaque pièce sur usure excessive et remplacer si nécessaire.
Inspection annuelle (1 à 2 fois par an)
- Inspecter sur présence de rouille et corrosion.
- Contrôler chaque pièce sur usure excessive et remplacer si nécessaire.
Matériel (a)
Description
Profondeur
minimale (b)
Hauteur maximale de chute libre
mm
mm
mm
Turf / couche arable
-
-
≤ 1000
écorce
20 à 80 taille des
particules
200
≤2000
300
≤3000
Coupeaux de bois
5 à 30 taille des particules
200
≤2000
300
≤3000
Sable / gravier
0.25 à 8 taille des
particules
200
≤2000
300
≤3000
Autres matériaux et
autres profondeurs
Qu’il est testé selon EN1177
Hauteur de chute critique qu’il
est testé
(a) où la surface installée est vérifiée (p. ex. test du tamis) comme étant conformes à cette table ou effectue un
test de rapport selon EN1177, aucune analyse supplémentaire n’est requise
(b) pour les particules lâches, ajouter 100 mm à la profondeur minimale pour compenser pour le déplacement