background image

 

Traduction de la notice originale 

BA000537 - 09/2012 (Rev. E)

 

 

 

SNO 4063K / -A, SNO 4063KM / -A

 

 

SUPPLY

K1

K2

A1

SNO 4063K

S35

13

S33

23

S31

33

S34

S11

A2

S12

14

S21

24

S22

34

 

Modèle de base pour applications Arrêt d’urgence et porte de protection 

 

Modèle de base conformément à EN 60204-1et EN ISO 13849-1pour le contrôle monocanal ou à deux canaux 

de l’arrêt d’urgence. 

 

PL e / catégorie 4 selon la norme EN ISO 13849-1 

 

SILCL 3 selon la norme EN 62061  

 

Catégorie d’arrêt 0 selon EN 60204-1 

 

Démarrage manuel ou automatique 

 

Avec / sans détection de courts-circuits  

 

Boucle de rétroaction pour le contrôle de contacteurs-disjoncteurs externes 

 

3 contacts de sortie, contact de travail à guidage forcé 

 

Pour l’élaboration de signaux provenant des éléments logiques de sortie (OSSD) d’une réseau optique selon 

EN 61496-1 

 

Pour l’intercalage en arrière d’un tapis sensible selon EN 1760-1 (SNO 4063KM) 

 

Dispositif antibattement à l‘entrée (SNO 4063KM) 

Versions des appareils 

SNO 4063K / KM avec bornes à vis          SNO 4063K-A / KM-A  avec bornes débrochables 

Vue de face 

SUPPLY   DEL verte Tension d’alimentation,     K1 / K2     DEL verte  Relais K1 / K2 

 

Avis de sécurité

 

 

Description de l’appareil et du fonctionnement 

SNO 4063K 

L’appareil est un relais de sécurité à deux canaux pour dispositifs d’arrêt d’urgence 

à auto-contrôle à chaque cycle ARRET D’URGENCE selon EN 60204-1, doté de relais à guidage 

forcé. 

Fonctionnement de base: 

Après établissement de la tension d'alimentation sur les bornes 

A1/A2 et avec les entrées de sécurité fermées, l’activation du bouton-poussoir Reset (démarrage 

manuel) ferme les contacts de sortie. Les contacts de sortie s’ouvrent à l’ouverture/la 

désexcitation des entrées de sécurité. 

Modes de fonctionnement / Fonctions du système 

 

Commande à un ou à deux canaux 

Dans le cas de la commande à un canal, les deux canaux 

de sécurité CH1 et CH2 sont commutés en parallèle, et séparément dans le cas de la 

commande à deux canaux. 

 

Sans détection de courts-circuits

 Les deux canaux de sécurité sont commutés sur le 

potentiel positif (S12 et S31 sur S11). 

 

Avec détection de courts-circuits

 Le canal de sécurité CH1 est commuté sur le potentiel 

positif (S11 sur S12) et le canal de sécurité CH2 sur le potentiel négatif (S21 sur S22). 

 

Démarrage manuel

 A l’aide d’un bouton-poussoir, les entrées de sécurité étant fermées, 

l’entrée de reset S34 est ouverte (déclenchement avec le front descendant) ou l’entrée de 

reset S35 est fermée (déclenchement avec le front montant). 

 

Démarrage automatique

 L’entrée de reset S35 est connectée à S33. L’appareil démarre avec 

le front montant du signal à l’entrée de sécurité S12. 

 

Blocage de démarrage

 Lors de l’établissement de la tension d’alimentation et avec les 

entrées de sécurité fermées, les contacts de sortie ne sont pas fermés. Le démarrage peut être 

uniquement obtenu après l’actionnement du bouton-poussoir Reset. Pour le blocage de 

démarrage, les entrées de reset doivent être commandées par bouton-poussoir comme pour le 

mode de fonctionnement Démarrage manuel. 

 

Blocage de redémarrage 

Après l’ouverture et la fermeture des entrées de sécurité, aucun 

nouveau démarrage n’a lieu. Le redémarrage peut être uniquement obtenu après 

l’actionnement du bouton-poussoir Reset. Pour le blocage de redémarrage, les entrées de 

reset doivent être commandées par bouton-poussoir comme pour le mode de fonctionnement 

Démarrage manuel. 

 

Compatible OSSD

 Les éléments logiques de sortie (OSSD) d’une barrière photoélectrique ou 

d’autres détecteurs de sécurité avec sorties semiconducteur peuvent être élaborés. Les 

impulsions de test de valeur < t

TP 

n’influencent pas les fonctions de l’appareil. Les impulsions 

de test de valeur > t

TP

 peuvent verrouiller l’appareil. 

 

Contrôle du désynchronisme

 Dans le cas de commande à deux canaux, les deux canaux de 

sécurité sont contrôlés l’un contre l’autre avec le temps de synchronisation t

S.

 Le canal de 

sécurité CH1 doit se fermer avant CH2, et le pont S33/S35 doit être relié. Si CH2 se ferme 

avant CH1, le temps de synchronisation prend la valeur t

S = 

SNO 4063KM 

Le fonctionnement correspond à celui du SNO 4063K, sans contrôle du 

désynchronisme. L’appareil peut être connecté à la suite à des tapis, barres ou bords sensibles à 

court-circuit en technique à 4 fils (sans résistance de surveillance). L’appareil doit être utilisé à 

deux canaux, avec détection de courts-circuits. Avec une résistance < 50 

/canal et un court-

circuit entre les canaux (S11/S12 et S21/S22), les contacts de sortie s’ouvrent, la DEL SUPPLY 

clignote. Un dispositif antibattement à l’entrée empêche la commutation rapide consécutive des 

sorties d’autorisation, lorsque les entrées de sécurité sont ouvertes un temps plus court que t

ASP.

  

Des entrées de sécurité ouvertes plus longtemps que t

ASP 

entraînent l’ouverture des contacts de 

sortie après t

R.

 Une nouvelle commutation est bloquée pour la durée t

SP

Observez également les informations de votre caisse de prévoyance contre les accidents.

 

Le montage, la mise en service, les modifications 

et le rééquipement ne doivent être effectués que 

par un électrotechnicien ! Débranchez l’appareil / 

le système avant de commencer les travaux !  

Dans le cas d’une défaillance de l’installation ou 

du système, les appareils du circuit de commande 

sans isolation électrique peuvent être sous ten-

sion réseau !  Lors de l’installation des appareils, 

respectez les réglementations de sécurité pour 

usage électrique et de la caisse de prévoyance 

contre les accidents. L’ouverture du boîtier ou 

toute autre manipulation entraîne l’expiration de 

la garantie. 

 

 

Attention ! 

En cas d'usage non approprié ou d'utilisation non 

conforme, l'appareil ne peut plus être utilisé et 

nous refusons tout recours à la garantie. 

Des actions non autorisées peuvent être: 

forte charge mécanique de l'appareil, qui survient 

par ex. lorsqu'il tombe, ainsi que tensions, cou-

rants, températures et humidité en dehors des 

limites définies dans les spécifications. Lors de la 

première mise en service de la machine/de l'ins-

tallation, veuillez contrôler toujours toutes les 

fonctions de sécurité conformément aux prescrip-

tions en vigueur et respecter les cycles de con-

trôle prescrits pour les dispositifs de sécurité.

 

 

Attention ! 

Respectez le mesures de sécurité suivantes avant 

l’installation / le montage ou le démontage :  

1.

 

Débranchez l’appareil / le système avant de 

commencer les travaux !  

2.

 

Protégez la machine / le système contre les 

redémarrages intempestifs ! 

3.

 

Assurez-vous que la machine est hors tension ! 

4.

 

Reliez les phases à la terre et court-circuitez-

les ! 

5.

 

Couvrez et isolez les pièces voisines sous ten-

sion !  

6.

 

Le montage des appareils doit être effectué 

dans une armoire électrique avec une classe 

de protection min. IP 54. 

 

Attention ! 

Protection partielle contre les contacts acciden-

tels ! Classe de protection selon  

EN 60529. Boîtier / bornes : IP 40/ IP 20.  

Protection des doigts selon DIN VDE 0660 partie 

514.

 

Summary of Contents for SNO 4083KM

Page 1: ...teing nge mit Taster anzusteuern OSSD kompatibel Ausgangsschaltelementen OSSD einer Lichtschranke oder anderer Sicher heitssensoren mit Halbleiter Ausg ngen k nnen verarbeitet werden Testpulse die tTP...

Page 2: ...abepfade f hren Grunds tzlich sind beim Betrieb des Ger tes die angegebenen Zeiten einzuhalten ansonsten kann es zur Verriegelung des Ger tes kommen Die Verriegelung kann durch ordnungsgem es ffnen de...

Page 3: ...t tSP 70 ms bis 130 ms Ansprechzeit der Sperre tASP 7 ms Wiederbereitschaftszeit tW 100 ms R ckfallzeit tR1 K1 K2 15 ms R ckfallzeit tR2 K1 K2 schalten ber A1 A2 150 ms Synchronzeit tS 200 ms CH1 CH2...

Page 4: ...ed with the button as in manual start mode OSSD compatible OSSD signals from a light barrier or other safety sensors with semiconductor outputs can be processed Test pulses tTP do not influence the de...

Page 5: ...t This may lead to short disruptions or a lowering below the operating voltage in order to switch to the release path The indicated times must be observed when the device is operated otherwise the dev...

Page 6: ...Operate time of lock tASP 7 ms Recovery time tW 100 ms Release time tR1 K1 K2 15 ms Release time tR2 K1 K2 switching by A1 A2 150 ms Synchronous time tS 200 ms CH1 CH2 Output circuit Enabling paths C...

Page 7: ...e fonctionnement D marrage manuel Compatible OSSD Les l ments logiques de sortie OSSD d une barri re photo lectrique ou d autres d tecteurs de s curit avec sorties semiconducteur peuvent tre labor s L...

Page 8: ...En principe lors de l utilisation de l appareil les temps indiqu s doivent tre respect s leur non respect pouvant mener au verrouillage de l appareil Le verrouillage peut tre supprim par l ouverture c...

Page 9: ...entr es de reset S34 S35 50 ms Temps de blocage tSP 70 ms 130 ms Temps de r ponse du blocage tASP 7 ms Temps de r armement tW 100 ms Temps de rel chement tR1 K1 K2 15 ms Temps de rel chement tR2 K1 K...

Page 10: ...la charge de contact Relais Lebensdauer Relay service life Dur e de vie des relais Schaltstrom A Switching current A Courant de commutation A Schaltspiele Switching cycles Man uvres 0 1 10 10 000 00 1...

Page 11: ...ble non possible 5 Zweikanalig querschlu erkennend Two channel with cross monitoring deux canaux avec d tection de courts circuits 6 Zweikanalig Schaltmatte SNO 4063KM Two channel Switching mat SNO 40...

Page 12: ...of arrow until it locks into place Appuyez le relais l g rement contre le rail DIN en direction de la fl che Demontage Disassembly D montage 3 3 3 Relais in Pfeilrichtung herun terdr cken Push relay...

Page 13: ...ante pulsante Compatibilit OSSD possibile l elaborazione di dispositivi di commutazione del segnale di uscita OSSD di una fotocellula o di altri sensori di sicurezza con uscite a semiconduttore Im pul...

Page 14: ...ione In linea di massima durante il funzionamento dell apparecchio devono essere rispettati i tempi indicati altrimenti l apparecchio pu bloccarsi Il blocco pu essere eliminato con l apertura corretta...

Page 15: ...e minima tM ingressi di reset S34 S35 50 ms Tempo di blocco tSP Da 70 ms a 130 ms Tempo di risposta blocco tASP 7 ms Tempo di ripristino tW 100 ms Tempo di rilascio tR1 K1 K2 15 ms Tempo di rilascio t...

Page 16: ...anual las entradas de reinicio se controlan con el pulsador Compatible con OSSD Se pueden procesar elementos de conmutaci n de se al de salida OSSD de una barrera fotoel ctrica o de otros sensores de...

Page 17: ...ionamiento del aparato se deben respetar los tiempos indicados ya que de lo contrario se podr a bloquear el apara to El bloqueo se puede anular abriendo correctamente las entradas de seguridad Para mu...

Page 18: ...n m nimo tM entradas de reinicio S34 S35 50 ms Tiempo de bloqueo tSP de 70 ms a 130 ms Tiempo de reacci n del bloqueo tASP 7 ms Tiempo de recuperaci n tW 100 ms Tiempo de desconexi n tR1 K1 K2 15 ms...

Page 19: ...ego rozruchu nale y sterowa wej ciami resetowania podobnie jak w trybie startu r cznego Kompatybilno OSSD Przetwarzane mog by elementy prze czaj ce wyj cia OSSD fotokom rki lub innych czujnik w zabezp...

Page 20: ...acji urz dzenia nale y przestrzega podanych czas w w przeciwnym razie mo e doj do blokowania si urz dzenia Blokowanie mo e zosta zlikwidowane poprzez poprawne otwarcie wej zabezpieczaj cych Do powiela...

Page 21: ...lny czas w czania tM wej cia resetu S34 S35 50 ms Czas blokady tSP 70 ms do 130 ms Czas zadzia ania blokady tASP 7 ms Czas ponownej gotowo ci tW 100 ms Czas bezpiecznego wy czenia tR1 K1 K2 15 ms Czas...

Page 22: ...krzywa obci enia granicznego Vida til de los rel s Durata rel ywotno przeka nik w Corriente de conmutaci n A Corrente di commutazione A pr d zestyku A Ciclos de maniobras Cicli di commutazione Cykle c...

Page 23: ...ci 5 A due canali riconoscimento di cortocircuiti trasversali Bicanal con detecci n de cortocircuitos transversales Dwukana owo z rozpoznawaniem krosowania 6 A due canali tappeto sensibile SNO 4063KM...

Page 24: ...cha Doczepi przeka nik do szyny lekko naciskaj c na szyn w kierunku strza ki Smontaggio Desmontaje Demonta 3 3 3 Spingere in basso il rel in direzione della freccia Empuje el rel hacia abajo en el sen...

Page 25: ...25...

Page 26: ...26...

Page 27: ...27...

Page 28: ...keting Wieland Electric GmbH Benzstra e 9 D 96052 Bamberg T l phone 49 0 9 51 93 24 0 Fax 49 0 9 51 93 24 198 www wieland electric com info wieland electric com Sede centrale Wieland Electric GmbH Bre...

Reviews:

Related manuals for SNO 4083KM