background image

3

F

D

GB

Instruction

!

Hinweis

!

Remarque

!

Bitte untersuchen Sie die Geräte auf eventuell aufgetretene Transportschäden. Sind

offensichtlich Schäden vorhanden, teilen Sie dies bitte dem Transportunternehmen und

WIKA unverzüglich mit.

The following installation and operating instructions have been compiled by us with great care but it is not

feasible to take all possible applications into consideration. These installation and operation instructions

should meet the needs of most pressure measurement applications. If questions remain regarding a

specific application, you can obtain further information (data sheets, instructions, etc.) via our Internet

address (www.wika.de / www.wika.com / download) or contact WIKA for additional technical support (see

WIKA Global).

WIKA pressure transmitters are carefully designed and manufactured using state-of-the-art technology.

Every component undergoes strict quality inspection before assembly and each instrument is fully tested

prior to shipment.

Please inspect the equipment for possible damage during transportation. Should there be

any obvious damage, please inform the transport company and WIKA without delay.

Die nachfolgenden Einbau- und Bedienungshinweise haben wir mit Sorgfalt zusammengestellt. Es ist

jedoch nicht möglich, alle erdenklichen Anwendungsfälle zu berücksichtigen. Sollten Sie Hinweise für Ihre

spezielle Aufgabenstellung vermissen, können Sie über unsere Internet Adresse (www.wika.de /

www.wika.com / download)  weitere Informationen (Datenblätter, Hinweise, etc.) erhalten oder sich mit

einem unserer Anwendungsberater (siehe WIKA Global) in Verbindung setzen.

Veuiller s.v.p. contrôler les appareils afin de déterminer tout endommagement éventuel

subi en cours de transport. En cas de dommages manifestes, veuillez les déclarer

immédiatement à l’entreprise de transport et à WIKA.

Les instructions de montage et de service présentées ci-après ont été établi avec grand soin. Il reste

toutefois impossible d’envisager tous les cas d’applications possibles. Dans le cas où vous constateriez

des lacunes dans ces instructions pour les tâches spéciales qu’il vous faut exécuter, vous avez la

possibilité de recevoir des compléments d’informations (fiches de caractéristiques, remarques etc.) sous

notre adresse internet (www.wika.de / www.wika.com / download)  ou par contact direct avec notre

conseiller  applications (voir WIKA Global).

C-10

1. Généralités

La conception et la fabrication des transdmetteurs de mesure WIKA , tels que décrits dans les

instructions de service, satisfont aux toutes dernières règles de l’art. Tous les composants sont soumis en

cours de fabrication à un contrôle stricte des critères de qualité.

1. Allgemeines

Die in der Betriebsanleitung beschriebenen WIKA-Druckmessumformer werden nach den neuesten

Erkenntnissen konstruiert und gefertigt. Alle Komponenten unterliegen während der Fertigung strengen

Qualitätskriterien.

1. General information

Summary of Contents for C-10

Page 1: ...nd Straße 30 63911 Klingenberg Germany Tel 49 93 72 132 8952 Fax 49 93 72 132 706 E Mail support tronic wika de www wika de C 10 GB GB Compact Pressure Transmitter for OEM Applications D Kompakt Druckmessumformer für OEM Anwendungen Transmetteur de pression compact pour applications OEM 1439022 06 GB D F 12 2003 ...

Page 2: ... 1 Généralités 2 Consignes de sécurité 3 Montage 4 Caractéristiques techniques 5 Branchement électrique WIKA Global Current terms and conditions apply Details are available on www wika de download Es gelten unsere aktuellen Verkaufs und Lieferbedingungen siehe unter www wika de download Toute commande est assujettie à nos conditions de ventes et de fournitures dans leur dernière version en vigueur...

Page 3: ... spezielle Aufgabenstellung vermissen können Sie über unsere Internet Adresse www wika de www wika com download weitere Informationen Datenblätter Hinweise etc erhalten oder sich mit einem unserer Anwendungsberater siehe WIKA Global in Verbindung setzen Veuiller s v p contrôler les appareils afin de déterminer tout endommagement éventuel subi en cours de transport En cas de dommages manifestes veu...

Page 4: ...aut en plus des règles techniques courantes tenir compte des prescriptions spécifiques Veuillez respecter les paramètres d utilisation selon le point 4 caractéristiques techniques Une autre utilisation que celle prévue dans les instructions décrites ci après est contraire aux prescriptions et doit donc être exclue Si des perturbations ne peuvent pas être éliminées l appareil doit être mis hors ser...

Page 5: ... 4 EN 837 Order code Bestell code Code de commande GB For tapped holes and welding sockets please see data sheet IN 00 14 or www wika de download Einschraublöcher und Einschweißstutzen siehe Datenblatt IN 00 14 oder unter www wika de download Pour les taraudages et les embases à souder voir fiche technique IN 00 14 ou www wika de download Other s on request andere auf Anfrage autres sur demande G ...

Page 6: ...fohlener Nachkalibrier Zyklus 1 Jahr Technische Änderungen vorbehalten Remarque Pour empêcher l endommage ment de la membrane du raccord de pression ne jamais utiliser des objects pointus ou durs pour le nettoyage Les transmetteurs WIKA ne demandent aucune maintenance Il est recommandé de procédur à un ré étalonnage tous les ans WIKA se réserve le droit de modifier les présentes spécifications S S...

Page 7: ...tures below 30 C for pressure ranges up to 16 bar Accuracy of span 1 0 limit point calibration included Hysteresis of span 0 5 BFSL Repeatability of span 0 05 1 year stability of span 0 2 at reference conditions Permissible temperature of n Medium 30 100 C 40 125 C 22 212 F 40 257 F n Ambient 30 85 C 22 185 F n Storage 40 100 C 40 212 F n Compensated 0 80 C 32 176 F Temperature coefficients in com...

Page 8: ...iche bis 16 bar Kennlinienabweichung d Spanne 1 0 Grenzpunkteinstellung einschließlich Hysterese d Spanne 0 5 Toleranzbandeinstellung BFSL Reproduzierbarkeit d Spanne 0 05 Stabilität pro Jahr d Spanne 0 2 bei Referenzbedingungen Zulässige Temperaturbereiche n Messstoff C 30 100 40 125 n Umgebung C 30 85 n Lagerung C 40 100 n Kompensiert C 0 80 Temperaturkoeffizienten im kompensierten Temperaturber...

Page 9: ... ms avec temp de fluide 30 C pour des étendues de mesure à 16 bar ou avec membrane affleurante Classe de précision E M 1 0 Réglage sur point limites inclu Hystérésis E M 0 5 Réglage de la plage de tolérance BFSL Reproductibilité E M 0 05 Stabilité sur un an E M 0 2 pour les conditions de référence Température autorisée n Du fluide C 30 100 40 125 n De l environnement C 30 85 n De stockage C 40 100...

Page 10: ...end Legende Légende power supply Spannunsquelle Alimentation load e g display Verbraucher Recépteur 5 Wiring Elektrischer Anschluss Branchement électrique Circular connector Rundsteckverbinder Connecteur M 12x1 Flying leads with 1 5 m of vented cable Kabelausgang mit 1 5 m Länge Sortie câble avec 1 5 m longleur brown braun brun green grün vert white weiß blanc brown braun brun green grün vert ...

Page 11: ...wan Ltd Tel 00886 03 420 6052 E Mail info wika com tw www wika de Europe Middle East Africa Austria WIKA Messgerätevertrieb Ursula Wiegand GmbH Co KG Tel 0043 1 869 16 31 E Mail info wika at Benelux WIKA Benelux Tel 0031 475 53 55 00 E Mail info wika nl Finland WIKA Finland Oy Tel 00358 9 682 49 20 E mail info wika fi France WIKA Instruments s a r l Tel 0033 1 34 30 84 84 E Mail info wika instrume...

Reviews: