background image

44

WIKA Mode d'emploi transmetteur de pression immergeable, type LS-10

F

14075012.03 03/2018 EN/DE/FR/ES

Summary of Contents for ls-10

Page 1: ...tung Mode d emploi Manual de instrucciones GB D F E Submersible pressure transmitter model LS 10 Pegelsonde Typ LS 10 Submersible pressure transmitter model LS 10 Transmetteur de pression immergeable type LS 10 Sonda de pozo modelo LS 10 ...

Page 2: ...ll rights reserved Alle Rechte vorbehalten WIKA is a registered trademark in various countries WIKA ist eine geschützte Marke in verschiedenen Ländern Prior to starting any work read the operating instructions Keep for later use Vor Beginn aller Arbeiten Betriebsanleitung lesen Zum späteren Gebrauch aufbewahren Lire le mode d emploi avant de commencer toute opération A conserver pour une utilisati...

Page 3: ... GB Contents Contents 1 General information 4 2 Safety 5 3 Specifications 8 4 Design and function 9 5 Transport packaging and storage 10 6 Commissioning operation 11 7 Maintenance and cleaning 12 8 Faults 13 9 Dismounting return and disposal 14 Declarations of conformity can be found online at www wika com ...

Page 4: ...fety regulations for the instrument s range of use The operating instructions are part of the product and must be kept in the immediate vicinity of the instrument and readily accessible to skilled personnel at any time Skilled personnel must have carefully read and understood the operating instructions prior to beginning any work The manufacturer s liability is void in the case of any damage cause...

Page 5: ...faces or liquids if not avoided 2 Safety WARNING Before installation commissioning and operation ensure that the appropriate submersible pressure trans mitter has been selected in terms of measuring range design and specific measuring conditions Non observance can result in serious injury and or damage to the equipment Further important safety instructions can be found in the individual chapters o...

Page 6: ...have the qualifications described below Skilled personnel Skilled personnel are understood to be personnel who based on their technical training knowledge of measurement and control technology and on their experience and knowledge of country specific regulations current standards and directives are capable of carrying out the work described and independently recognising potential hazards Special o...

Page 7: ...enne Instruments bearing this mark comply with the relevant European directives CSA Canadian Standard Association The instrument has been inspected and certified by CSA International Instruments bearing this mark comply with the applicable Canadian standards on safety including explosion protection 2 Safety 2 4 Labelling safety marking Product label see explanation of symbols Model Measuring range...

Page 8: ...10 10 inWC Measuring range 0 100 0 150 0 250 Overpressure limit 750 750 1 100 Burst pressure 950 950 1 600 psi Measuring range 0 5 0 10 0 15 0 25 0 50 Overpressure limit 30 45 70 120 150 Burst pressure 35 60 90 180 150 Measuring range 0 100 0 160 Overpressure limit 150 160 Burst pressure 150 160 mH2O Measuring range 0 2 5 0 4 0 6 0 10 0 16 Overpressure limit 20 20 30 50 80 Burst pressure 24 24 40 ...

Page 9: ...l model numbers e g LS 10000 please note the specifications stated on the delivery note For further specifications see WIKA data sheet PE 81 55 and the order documentation 4 Design and function 4 1 Description The prevailing pressure is measured at the sensor element through the deformation of a diaphragm By supplying power this deformation of the diaphragm is converted into an electrical signal T...

Page 10: ... factors Direct sunlight or proximity to hot objects Mechanical vibration mechanical shock putting it down hard Soot vapour dust and corrosive gases Humid or wet environment Potentially explosive environments flammable atmospheres Store the submersible pressure transmitter in its original packaging in a location that fulfils the conditions listed above If the original packaging is not available pa...

Page 11: ... 1 Mechanical mounting The protection cap protects the internal diaphragm from damage Remove the protective cap if the medium is viscous or contaminated 6 Commissioning operation 6 2 Electrical mounting 6 2 1 Connection assembly Use the submersible pressure transmitter with shielded cable and ground the shield on at least one end of the lead if the lines are longer than 30 m or leave the building ...

Page 12: ...N IEC 60950 1 CSA C22 2 No 60950 1 or class 2 in accordance with UL1310 UL1585 NEC or CEC The power supply must be suitable for operation above 2 000 m should the pressure transmitter be used at this altitude Power supply DC 10 30 V Load in Ω power supply 10 V 0 02 A cable length in m x 0 14 Ω 6 3 Functional check The output signal must be proportional to the prevailing pressure If this is not the...

Page 13: ... on returning the instrument see chapter 9 2 Return 8 Faults In the event of any faults first check whether the submersible pressure transmitter is mounted correctly mechanically and electrically Faults Causes Measures No output signal Cable break Check the continuity and if necessary exchange the cable No wrong power supply Correct the power supply No wrong output signal Wiring error Rectify the ...

Page 14: ...ure that pressure is no longer present and secure the instrument from being put back into operation inadvertently In this case contact the manufacturer If a return is needed follow the instructions given in chapter 9 2 Return 9 Dismounting return and disposal WARNING Residual media in the dismounted instrument can result in a risk to persons the environment and equipment Take sufficient precaution...

Page 15: ...erial evenly on all sides of the transport packaging 3 If possible place a bag containing a desiccant inside the packaging 4 Label the shipment as carriage of a highly sensitive measuring instrument 5 Mount the protection cap Information on returns can be found under the heading Service on our local website 9 3 Disposal Incorrect disposal can put the environment at risk Dispose of instrument compo...

Page 16: ...16 WIKA operating instructions submersible pressure transmitter model LS 10 14075012 03 03 2018 EN DE FR ES GB ...

Page 17: ...lt 1 Allgemeines 18 2 Sicherheit 19 3 Technische Daten 22 4 Aufbau und Funktion 23 5 Transport Verpackung und Lagerung 24 6 Inbetriebnahme Betrieb 25 7 Wartung und Reinigung 26 8 Störungen 27 9 Demontage Rücksendung und Entsorgung 28 Konformitätserklärungen finden Sie online unter www wika de ...

Page 18: ...nfallverhütungsvorschriften und allgemeinen Sicherheitsbestimmungen einhalten Die Betriebsanleitung ist Produktbestandteil und muss in unmittelbarer Nähe des Gerätes für das Fachpersonal jederzeit zugänglich aufbewahrt werden Das Fachpersonal muss die Betriebsanleitung vor Beginn aller Arbeiten sorgfältig durchgelesen und verstanden haben Die Haftung des Herstellers erlischt bei Schäden durch best...

Page 19: ...er Flüssigkeiten zu Verbrennungen führen kann wenn sie nicht gemieden wird 2 Sicherheit WARNUNG Vor Montage Inbetriebnahme und Betrieb sicherstellen dass die richtige Pegelsonde hinsichtlich Messbe reich Ausführung und spezifischen Messbedingungen ausgewählt wurde Bei Nichtbeachten können schwere Körperverletzungen und oder Sachschäden auftreten Weitere wichtige Sicherheitshinweise befinden sich i...

Page 20: ...chführen lassen Fachpersonal Das Fachpersonal ist aufgrund seiner fachlichen Ausbildung seiner Kenntnisse der Mess und Regelungstechnik und seiner Erfahrungen sowie Kenntnis der landesspezifischen Vorschriften geltenden Normen und Richtlinien in der Lage die beschriebenen Arbeiten auszuführen und mögliche Gefahren selbstständig zu erkennen Spezielle Einsatzbedingungen verlangen weiteres entspreche...

Page 21: ...stimmen überein mit den zutreffenden europäischen Richtlinien CSA Canadian Standard Association Das Gerät wurde durch CSA International geprüft und zertifiziert Geräte mit dieser Kennzeichnung stimmen überein mit den anwendbaren kanadischen Normen zur Sicher heit einschließlich Explosionsschutz 2 Sicherheit 2 4 Beschilderung Sicherheitskennzeichnungen Typenschild Typ Messbereich Ausgangssignal Hil...

Page 22: ...C Messbereich 0 100 0 150 0 250 Überlast Druckgrenze 750 750 1 100 Berstdruck 950 950 1 600 psi Messbereich 0 5 0 10 0 15 0 25 0 50 Überlast Druckgrenze 30 45 70 120 150 Berstdruck 35 60 90 180 150 Messbereich 0 100 0 160 Überlast Druckgrenze 150 160 Berstdruck 150 160 mH2O Messbereich 0 2 5 0 4 0 6 0 10 0 16 Überlast Druckgrenze 20 20 30 50 80 Berstdruck 24 24 40 60 100 Messbereich 0 25 0 40 0 60...

Page 23: ...pennummer z B LS 10000 Spezifikationen gemäß Lieferschein beachten Weitere technische Daten siehe WIKA Datenblatt PE 81 55 und Bestellunterlagen 4 Aufbau und Funktion 4 1 Beschreibung Der anstehende Druck wird mittels Membranverformung am Sensorelement gemessen Unter Zuführung von Hilfsenergie wird diese Membranverformung in ein elektrisches Signal umgewandelt Das vom Druckmessumformer ausgegebene...

Page 24: ...zu heißen Gegenständen Mechanische Vibration mechanischer Schock hartes Aufstellen Ruß Dampf Staub und korrosive Gase Feuchte oder nasse Umgebung Explosionsgefährdete Umgebung entzündliche Atmosphären Die Pegelsonde in der Originalverpackung an einem Ort lagern der die oben gelisteten Bedingungen erfüllt Wenn die Originalverpackung nicht vorhanden ist dann das Gerät wie folgt verpacken und lagern ...

Page 25: ...ende Membrane vor Beschädigung Die Schutzkappe bei zähflüssigem oder verschmutztem Medium entfernen 6 Inbetriebnahme Betrieb 6 2 Elektrische Montage 6 2 1 Anschluss konfektionieren Die Pegelsonde mit geschirmter Leitung betreiben und den Schirm auf mindestens einer Leitungsseite erden wenn die Leitungen länger als 30 m sind oder das Gebäude verlassen Wenn der Schirm des Kabels aufgelegt wird dürfe...

Page 26: ...gemäß UL1310 UL1585 NEC oder CEC erfolgen Die Stromversorgung muss für den Betrieb oberhalb 2 000 m geeignet sein falls der Druckmessumformer ab dieser Höhe verwendet wird Hilfsenergie DC 10 30 V Bürde in Ω Hilfsenergie 10 V 0 02 A Kabellänge in m x 0 14 Ω 6 3 Funktionsprüfung Das Ausgangssignal muss sich dem anstehenden Druck proportional verhalten Ist dies nicht der Fall kann das ein Hinweis auf...

Page 27: ...g des Gerätes siehe Kapitel 9 2 Rücksendung 8 Störungen Bei Störungen zuerst überprüfen ob die Pegelsonde mechanisch und elektrisch korrekt montiert ist Störungen Ursachen Maßnahmen Kein Ausgangssignal Leitungsbruch Durchgang überprüfen ggf Leitung austauschen Keine Falsche Hilfsenergie Hilfsenergie korrigieren Kein Falsches Ausgangssignal Verdrahtungsfehler Verdrahtung korrigieren Signalspanne zu...

Page 28: ...Betrieb zu setzen sicherzustellen dass kein Druck mehr anliegt und gegen versehentliche Inbetriebnahme zu schützen In diesem Falle Kontakt mit dem Hersteller aufnehmen Bei notwendiger Rücksendung die Hinweise unter Kapitel 9 2 Rücksendung beachten 9 Demontage Rücksendung und Entsorgung WARNUNG Messstoffreste in ausgebauten Pegelsonden können zur Gefährdung von Personen Umwelt und Einrichtung führe...

Page 29: ...ckung gleichmäßig dämmen 3 Wenn möglich einen Beutel mit Trocknungsmittel der Verpackung beifügen 4 Sendung als Transport eines hochempfindlichen Messgerätes kennzeichnen 5 Schutzkappe montieren Hinweise zur Rücksendung befinden sich in der Rubrik Service auf unserer lokalen Internetseite 9 3 Entsorgung Durch falsche Entsorgung können Gefahren für die Umwelt entstehen Gerätekomponenten und Verpack...

Page 30: ...30 WIKA Betriebsanleitung Pegelsonde Typ LS 10 D 14075012 03 03 2018 EN DE FR ES ...

Page 31: ...s 32 2 Sécurité 33 3 Spécifications 36 4 Conception et fonction 37 5 Transport emballage et stockage 38 6 Mise en service exploitation 39 7 Entretien et nettoyage 40 8 Dysfonctionnements 41 9 Démontage retour et mise au rebut 42 Annexe 1 Déclaration de conformité CE type LS 10 44 Déclarations de conformité se trouvent sur www wika fr ...

Page 32: ...générales de sécurité en vigueur pour le domaine d application de l instrument Le mode d emploi fait partie de l instrument et doit être conservé à proximité immédiate de l instrument et accessible à tout moment pour le personnel qualifié Le personnel qualifié doit avant de commencer toute opération avoir lu soigneusement et compris le mode d emploi La responsabilité du fabricant n est pas engagée...

Page 33: ... ou liquides chauds si elle n est pas évitée 2 Sécurité AVERTISSEMENT Avant le montage la mise en service et le fonctionnement s assurer que le transmetteur de pression immergeable a été choisi de façon adéquate en ce qui concerne la plage de mesure la version et les conditions de mesure spécifiques Un non respect de cette consigne peut entraîner des blessures corporelles graves et ou des dégâts m...

Page 34: ...sa formation spécialisée de ses connaissances dans le domaine de la technique de mesure et de régulation et de ses expériences de même que de sa connaissance des prescriptions nationales des normes et directives en vigueur en mesure d effectuer les travaux décrits et de reconnaître automatiquement les dangers potentiels Les conditions d utilisation spéciales exigent également une connaissance adéq...

Page 35: ...age sont conformes aux directives européennes pertinentes CSA Canadian Standard Association L instrument a été contrôlé et certifié par CSA International Les instruments avec ce marquage sont conformes aux normes canadiennes de sécurité protection contre les explosions incluse applicables 2 Sécurité 2 4 Etiquetage marquages de sécurité Plaque signalétique voir les explications des symboles Type Et...

Page 36: ...ure 0 100 0 150 0 250 Limite de surpression 750 750 1 100 Pression d éclatement 950 950 1 600 psi Etendue de mesure 0 5 0 10 0 15 0 25 0 50 Limite de surpression 30 45 70 120 150 Pression d éclatement 35 60 90 180 150 Etendue de mesure 0 100 0 160 Limite de surpression 150 160 Pression d éclatement 150 160 mH2O Etendue de mesure 0 2 5 0 4 0 6 0 10 0 16 Limite de surpression 20 20 30 50 80 Pression...

Page 37: ...ple LS 10000 prière de tenir compte des spécifications figurant sur le bon de livraison Pour de plus amples spécifications voir la fiche technique WIKA PE 81 55 et la documentation de commande 4 Conception et fonction 4 1 Description La pression de référence est mesurée sur l élément capteur par la déformation d une membrane En fournissant du courant on convertit cette déformation de la membrane e...

Page 38: ...s Vibrations mécaniques chocs mécaniques mouvements brusques en le posant Suie vapeur poussière et gaz corrosifs Environnement humide et mouillé Environnement présentant des risques d explosion atmosphères inflammables Conserver le transmetteur de pression immergeable dans l emballage original dans un endroit qui satisfait aux condi tions susmentionnées Si l emballage original n est pas disponible...

Page 39: ...protection protège la membrane interne de tout dommage Enlever le bouchon de protection si le fluide est visqueux ou contaminé 6 Mise en service exploitation 6 2 Montage électrique 6 2 1 Connexion Utiliser le transmetteur de pression immergeable avec un câble blindé et mettre le blindage à la terre à une extré mité du fil de sortie au moins si les lignes sont longues de plus de 30 m ou sortent du ...

Page 40: ...Class 2 en accord avec UL1310 UL1585 NEC ou CEC L alimentation doit être capable de fonctionner au dessus de 2 000 m dans le cas où le transmetteur de pression serait utilisé à cette altitude Alimentation 10 30 VDC Charge en Ω alimentation électrique 10 V 0 02 A longueur du câble en m x 0 14 Ω 6 3 Contrôle de fonctionnement Le signal de sortie doit être proportionnel à la pression disponible Si ce...

Page 41: ... 8 Dysfonctionnements Dans le cas de pannes vérifier d abord si le transmetteur de pression immergeable est monté correctement mécani quement et électriquement Dysfonctionnements Raisons Mesures Pas de signal de sortie Câble sectionné Vérifier le continuité et si nécessaire changer le câble Pas de mauvaise alimentation Corriger l alimentation Pas de mauvais signal de sortie Erreur de raccordement ...

Page 42: ... à l aide des mesures indiquées ci dessus arrêter immédiatement le transmetteur de pression immergeable et s assurer de l absence de pression Puis sécuriser l instrument afin d empêcher toute remise en service involontaire Contacter dans ce cas le fabricant S il est nécessaire de retourner l instrument au fabricant respecter les indications mentionnées au chapitre 9 2 Retour 9 Démontage retour et ...

Page 43: ...nstrument avec le matériau isolant dans l emballage Isoler de manière uniforme tous les côtés de l embal lage de transport 3 Mettre si possible un sachet absorbeur d humidité dans l emballage 4 Indiquer lors de l envoi qu il s agit d un instrument de mesure très sensible à transporter 5 Placer le bouchon de protection Des informations relatives à la procédure de retour sont disponibles sur notre s...

Page 44: ...44 WIKA Mode d emploi transmetteur de pression immergeable type LS 10 F 14075012 03 03 2018 EN DE FR ES ...

Page 45: ...Información general 46 2 Seguridad 47 3 Datos técnicos 50 4 Diseño y función 51 5 Transporte embalaje y almacenamiento 52 6 Puesta en servicio funcionamiento 53 7 Mantenimiento y limpieza 54 8 Errores 55 9 Desmontaje devolución y eliminación de residuos 56 Declaraciones de conformidad puede encontrar en www wika es ...

Page 46: ...ad en vigor en el lugar de utilización del instrumento El manual de instrucciones es una parte integrante del instrumento y debe guardarse en la proximidad del mismo para que el personal especializado pueda consultarlo en cualquier momento El personal especializado debe haber leído y entendido el manual de instrucciones antes de comenzar cualquier trabajo El fabricante queda exento de cualquier re...

Page 47: ...s o líquidos calientes si no se evita 2 Seguridad ADVERTENCIA Antes del montaje la puesta servicio y el funcionamiento asegurarse de que se haya seleccionado la sonda de pozo adecuada con respecto a rango de medida versión y condiciones de medición específicas Riesgo de lesiones graves y o daños materiales en caso de inobservancia Los distintos capítulos de este manual de instrucciones contienen o...

Page 48: ...o Debido a su formación profesional a sus conocimientos de la técnica de regulación y medición así como a su experiencia y su conocimiento de las normativas normas y directivas vigentes en el país de utilización el personal especializado es capaz de ejecutar los trabajos descritos y reconocer posibles peligros por sí solo Algunas condiciones de uso específicas requieren conocimientos adicionales p...

Page 49: ...vas europeas aplicables CSA Canadian Standard Association Este instrumento ha sido comprobado y certificado por CSA International Los instrumentos con este marcado están conformes a las normas aplicables de Canadá relativas a la seguridad incluidas las de la protección contra explosiones 2 Seguridad 2 4 Rótulos marcajes de seguridad Placa indicadora de modelo Modelo Rango de medida Señal de salida...

Page 50: ...0 0 250 Límite de presión de sobrecarga 750 750 1 100 Presión de estallido 950 950 1 600 psi Rango de medida 0 5 0 10 0 15 0 25 0 50 Límite de presión de sobrecarga 30 45 70 120 150 Presión de estallido 35 60 90 180 150 Rango de medida 0 100 0 160 Límite de presión de sobrecarga 150 160 Presión de estallido 150 160 mH2O Rango de medida 0 2 5 0 4 0 6 0 10 0 16 Límite de presión de sobrecarga 20 20 ...

Page 51: ...as especificaciones en el albarán para números de tipos especiales p ej LS 10000 Para más datos técnicos consulte la hoja técnica de WIKA PE 81 55 y la documentación de pedido 4 Diseño y función 4 1 Descripción La presión actual se deduce mediante la deformación de la membrana en el elemento sensible Con alimentación auxiliar esta deformación de la membrana se transforma en una señal eléctrica La ...

Page 52: ...te Luz solar directa o proximidad a objetos calientes Vibración mecánica impacto mecánico colocación brusca Hollín vapor polvo y gases corrosivos Entorno húmedo o mojado Entorno potencialmente explosivo atmósferas inflamables Almacenar la sonda de pozo en su embalaje original en un lugar que cumple las condiciones arriba mencionadas Si no se dispone del embalaje original empaquetar y almacenar el ...

Page 53: ...ora evita que la membrana interior sufra daños Retirarla en caso de aplicaciones con medios espesos o sucios 6 Puesta en servicio funcionamiento 6 2 Montaje eléctrico 6 2 1 Confección de la conexión Utilizar la sonda de pozo acoplable con un cable blindado y poner a tierra el blindaje en un lado del cable como mínimo si los cables tienen una longitud superior a 30 m o si salen del edificio Cuando ...

Page 54: ...1585 NEC o CEC para alimentar el transmisor de presión La alimentación eléctrica debe ser adecuada para aplicaciones en alturas superiores a 2 000 metros si se quiere utilizar el transmisor de presión a partir de esas alturas Alimentación auxiliar DC 10 30 V Carga en Ω Energía auxiliar 10 V 0 02 A longitud del cable en m x 0 14 Ω 6 3 Prueba de funcionamiento La señal de salida debe comportarse pro...

Page 55: ...a obtener más información acerca de la devolución del instrumento 8 Errores En caso de averías verificar en primer lugar la conexión mecánica y eléctrica de la sonda de pozo Errores Causas Medidas Ninguna señal de salida Cable roto Comprobar el paso en caso necesario reemplazar el cable Alimentación auxiliar errónea ausente Corregir la corriente auxiliar Señal de salida ausente errónea Error de ca...

Page 56: ...onda de pozo asegurarse de que esté despresurizado y protegerlo contra una puesta en servicio accidental En este caso ponerse en contacto con el fabricante Si desea devolver el instrumento observar las indicaciones en el capítulo 9 2 Devolución 9 Desmontaje devolución y eliminación ADVERTENCIA Medios residuales en sondas de pozo desmontadas pueden causar riesgos para personas medio ambiente e inst...

Page 57: ...e adjuntar una bolsa con secante 4 Aplicar un marcaje que indique que se trata de un envío de un instrumento de medición altamente sensible 5 Montar la tapa protectora Comentarios sobre el procedimiento de las devoluciones encuentra en el apartado Servicio en nuestra página web local 9 3 Eliminación de residuos Una eliminación incorrecta puede provocar peligros para el medio ambiente Eliminar los ...

Page 58: ...58 WIKA manual de instrucciones sonda de pozo modelo LS 10 E 14075012 03 03 2018 EN DE FR ES ...

Page 59: ...59 WIKA operating instructions submersible pressure transmitter model LS 10 14075012 03 03 2018 EN DE FR ES ...

Page 60: ...1 Klingenberg Germany Tel 49 9372 132 0 Fax 49 9372 132 406 info wika de www wika de Further WIKA subsidiaries worldwide can be found online at www wika com Weitere WIKA Niederlassungen weltweit finden Sie online unter www wika de La liste des autres filiales WIKA dans le monde se trouve sur www wika fr Otras sucursales WIKA en todo el mundo puede encontrar en www wika es ...

Reviews: