12
UTILISATION
EN
MODE
CODODO
/
USE
IN
CO
-
SLEEPING
MODE
(
AVEC
FIXATION
AU
LIT
ADULTE
) / (
WITH
FIXING
TO
THE
ADULT
BED
)
Serrez la ceinture du «cododo» en vous assurant qu’il n’y a pas d’espace entre le lit d’adulte et le
lit de l’enfant.
Tighten the “co-sleeper” belt ensuring there is no gap between the adult bed and the bedside crib.
NOTE. Check tightness of the “co-sleeper” belt by pulling the bedside crib away from the adult bed.
F
GB
ATTENTION ! Risque de coincement - pour éviter la mort par coincement, le berceau de bébé
ATTENTION ! Il ne doit pas y avoir plus de 13 mm d’espace entre le lit de chevet et le lit d’adulte.
ATTENTION ! si l’écart dépasse 13 mm, NE PAS utiliser le produit. NE PAS remplir l’espace avec
des oreillers, des couvertures ou d’autres articles qui présentent un risque de suffocation.
mode cododo. Si un clip est cassé ou ne s’attache pas au lit d’enfant - NE PAS utiliser le lit d’enfant
en mode «cododo» jusqu’à ce que vous ayez remplacé la ceinture «cododo».
WARNING! Entrapment hazard - to prevent death from entrapment, the bedside crib
must be properly secured to the adult bed using the “co-sleeper” belt.
WARNING! There must be no more than 13mm gap between the bedside crib and the adult bed.
pillows, blankets or other items that are suffocation hazards.
WARNING! Both clips on the attachment strap MUST be attached to the crib when in co-sleeper
mode. If one clip is broken or will not attach to the crib - DO NOT use the crib in co-sleeper mode
until you have replaced the “co-sleeper” belt.
F
GB