background image

Félicitations pour votre 

choix, le modèle que 

vous avez choisi a été 

spécialement étudié 

pour une installation 

simple et rapide, mais 

certaines précautions 

sont nécessaires au 

bon usage de votre 

coussin WINK

Congratulations for 

chosing Wink, the 

item you just bought 

has been designed 

for a simple and quick 

installation; however, 

please observe the 

following safety 

instructions for the 

right usage of the 

product

Felicitaciones para 

vuestro elección . El 

modelo elijdo esta 

diseñado para una 

instalacion simple 

y rapida , algunas 

precauciones estan 

necesarias para un uso 

correcto  del Wink

Gratulieren für Ihre 

Wahl, das gewählte. 

Modell wurde für eine 

schnelle und einfache 

Benutzung gemacht. 

Aber einige Vorsichte 

sind nötig fur eine 

guten Gebrauch Ihre 

Wink Polster.

Congratulazioni per la 

vostra scelta,il modello 

che avete scelto è stato 

studiato specialmente 

per un’installazione 

semplice e veloce, ma 

certe precauzioni sono 

necessarie al buono 

uso del vostro cuscino 

WINK.

Met dit kussen heeft 

u een goede keus 

gemaakt want dit 

model is speciaal 

ontworpen voor een 

makkelijke en snelle 

installatie. Desondanks 

dient u de volgende 

voorzorgsmaatregelen 

in acht te nemen voor 

het juiste gebruik van 

uw WINK kussen.

Manuel d’utilisation

1. Sortez votre coussin 

Wink de son emballage, 

dépliez-le et étalez-le 

Face à vous.
2. Ouvrez la housse de 

protection au moyen 

des fermetures à zip et 

gonflez progressivement 

les coussins flottants en 

alternant successivement 

le gonflage des coussins 

entre eux.
Le gonflage idéal se situe 

autour de 80% de la 

capacité totale.
Ne pas utiliser un com-

presseur pour le gonflage.
Utilisez uniquement des 

pompes manuelles ou 

gonflez à la bouche.
Assurez-vous de la ferme-

ture correcte des valves 

avant l’utilisation en 

enfonçant complètement 

le bouchon.
Vérifiez le gonflage des 

coussins avant chaque 

nouvelle utilisation.
3. Refermez les zippers en 

ayant veillé au préalable 

à la bonne position des 

coussins à l’intérieur de 

la housse, et en prenant 

garde de ne pas pincer les 

coussins gonflables dans 

la fermeture à zip ce qui 

pourrait endommager 

votre coussin et annuler 

la garantie.
4. En fin d’utilisation, reti-

rez votre coussin de l’eau 

en utilisant la poignée 

prévue à cet effet. Laissez 

écouler l’eau complète-

ment avant de sortir le 

coussin.
Rincer le matelas à l’eau 

douce, le sécher soigneu-

sement, le conserver dans 

un lieu frais et sec.
Utilisez exclusivement 

sous le contrôle d’un 

adulte.
Ne pas considérer comme 

une bouée de sauvetage.
Ne protège pas de la 

noyade.

Effectuez les réparations 

nécessaires à l’aide de la 

rustine fournie ou de tout 

autre article en vinyle 

disponible dans le com-

merce. Utilisez de l’eau 

savonneuse pour trouver 

la fuite.

Instruction manual

1. Remove the Wink unit 

from its wrapping, unfold 

it and spread it out in 

front of you.
2. Open the cover thanks 

to the ZIP, and inflate 

slowly the floating devi-

ces, one after the other.
The ideal inflating is 

about 80% of the total 

capacity
Do not use a compressor 

to inflate
Only use mouth or  hand 

pumps to inflate.
Ensure the proper closing 

of the valves before use 

by  pressing the stopper.
Before use: check the air 

chambers have been fully 

inflated and ensure  val-

ves are correctly  closed.
3. Lock the zipper chec-

king they are located in 

the right position inside 

the cover; do not block 

the inflatable devices in 

the zipper which might 

damage it and void the 

warranty.
4. After use, remove the 

Wink from the water 

using the handles.  Drain 

the water completely 

before removing from the 

water.
After use : 1 . wash the 

item  with fresh water 2. 

dry thoroughly 3. Store 

the item in cool place
Use only under the su-

pervision of a competent  

adult.
Not a life saving device .
Does not protect from 

drowning

Use provided repair patch 

or other commercially 

available vinyl repair item 

to fix item. Use soapy 

water to find leak.

Manuel de Uso 

1. Sacar el colchón del 

embalaje, desplegarle y 

extenderle  de frente.
2.Abre la funda de protec-

ción con las cremalleras 

zip y infle  progressiva-

mente los colchónes flo-

tantes (siempre instalados 

dentro de la funda).
El inflamiento ideal es 

alrededor de 80% de la 

capacidad totale
No utilizar un compresor 

para el inflamiento.
Utilizar ùnicamente bom-

bas manuales o hinchar 

por la boca.
Asegurarse del cierre 

corecto de las válvulas 

antes el uso, clavando 

completamente el tapon.
Antes uso : verificar la 

estanquidad de de las cá-

maras de aire, y el cierre 

de la válvula.
3. Asegurarse del cierre 

corecto de las cremalleras 

y del instalacion correcto 

de los colchónes los 

adentro de la funda. 
No pescar los colchónes 

durante la cierre , puede 

deteriorar los colchones y 

anular la garantia.
4. Después  uso : Sacar 

el Wink del agua con las 

empuñaduras previstas.
Dejar el agua salir com-

pletamente antes de salir 

el colchón.
Secar el colchón cuidado-

samente.
Conservarle en un lugar 

fresco y seco.
Utilizar ùnicamente bajo 

el control de un adulto.
No se puede conside-

rar como articúlo de 

salvavida.
No proteje del ahoga-

miento.

Use el parche de repa-

ración incluido u otro 

producto para reparar 

el vinilo disponible en el 

mercado para reparar el 

artículo. Use agua jabo-

nosa para localizar la fuga.

Gebrauchsanweisung

1. Bringen das Wink 

Polster der Verpackung  

heraus, öffnen und aus-

breiten es.
2. Öffnen der Überzug mit 

dem Reiβverschluβ, und 

aufblasen die schwim-

mende Polster einem 

nach dem anderen.
Das Ideal Aufblasen ist 

80% des gesamtes Inhalt.
Nicht mit einem Kompres-

sor aufblasen.
Nur mit dem Mund oder 

mit einer Handpumpe 

aufzublasen.
Kontrollieren das korrekte 

Schlieβen des Ventils vor 

dem Gebrauch, drücken 

völlig dem Stopfen.
Kontrollieren das Pols-

tersaufblasen vor jedem 

Gebrauch.
3. Schlieβen die 

Reiβverschlusse, aber 

kontrollieren zuerst die 

gute Polsterstellung innen 

dem Überzug.
Achtung mit dem 

Schlieβen, klemmen 

Sie nicht das Aufblas-

bare Polster mit dem 

Reiβverschluβ. Es könnte 

das Polster beschädigen 

und die Garantie annu-

lieren.
4. Nach der Benutzung, 

ziehen das Polster heraus 

das Wasser mit den Hand-

griffe.
Lassen Sie das Wasser 

ganz ablassen vor dem 

Polster herauszubringen.
Spülen mit Süβwasser. 
Mit sorgfalt trocknen.
In einem frischen und 

trockenen Ort erhalten. 
Nur mit einem Erwach-

sene zu benutzen.
Das ist nicht einen Ret-

tungsring.
Nicht vor dem Ertränken 

bewahren.

Machen Sie die erforderli-

chen Reparaturen mit dem 

gelieferten Gummiflicken 

oder andere Vinylartikel 

im Laden verfügbar. Ve-

rwenden Sie Seifenwasser, 

um das Leck zu finden.

Manuale di utilizzazione

1. Estraete il vostro 

cuscino Wink del suo 

imballaggio, spiegatelo e 

stendetelo Faccia a voi.
2. Aprite la fodera di pro-

tezione per mezzo delle 

chiusure a zip e gonfiate 

progressivamente i cusci-

ni galleggianti alternando 

il gonfiamento dei cuscini 

tra essi successivamente.
Il gonfiamento ideale si 

trova intorno al 80% della 

capacità totale.
Non utilizzare un com-

pressore per la gonfia-

tura.
Utilizzare unicamente 

delle pompe manuali o 

gonfiare alla bocca.
Assicurarsi della chiu-

sura corretta delle valvole 

prima dell’utilizzazione 

piantando completamen-

te il tappo.
Verificate il gonfiamento 

dei cuscini prima di ogni 

nuova utilizzazione.
3. Richiudete gli zippers 

avendo vegliato prima di 

tutto alla buona posizione 

dei cuscini dentro alla 

fodera, e stando attento 

di non pinzare i cuscini 

gonfiabili nella chiusura a 

zip ciò che potrebbe dan-

neggiare il vostro cuscino 

ed annullare la garanzia.
4. In fine di utilizzazione, 

ritirate il vostro cuscino 

dell’acqua utilizzando 

la maniglia prevista . 

Lasciate smerciare com-

pletamente l’acqua prima 

di estrarre il cuscino.
Sciacquare il materasso 

all’acqua dolce, e  asciu-

gare accuratamente.
Conservarlo in un luogo 

fresco e secco.
Utilizzare esclusivamente 

sotto il controllo di un 

adulto. 
Non considerare come 

salvagente. Non protegge 

dall’annegamento.

Effettuate le riparazioni 

necessari con l’aiuto della 

toppa fornita o qualsiasi 

altro articolo in vinile 

disponibili in commercio. 

Usare l’acqua saponata 

per trovare la perdita.

Gebruiksaanwijzing

1. Het Wink kussen uit 

de verpakking halen, 

ontvouwen en voor u 

uitspreiden.
2. Open de ritssluiting 

van de beschermingshoes 

en pomp de drijfkussens  

geleidelijk op door het 

pompen tussen de kus-

sens af te wisselen.
De ideale spanning is on-

geveer 80% van de totale 

capaciteit.
Géén compressor gebrui-

ken voor het oppompen.
Gebruik alleen een hand-

pomp of blaas de kussens 

met de mond op.
Verzeker u er voor gebruik 

van dat de ventielen goed 

gesloten zijn door de stop 

volledig in te drukken.
Controleer de spanning 

van de kussens voor elk 

gebruik.
3. Zorg ervoor dat de 

kussens goed in de hoes 

geplaatst zijn alvorens 

de ritssluitingen dicht te 

doen. Verzeker u ervan 

dat de kussens niet tus-

sen de ritssluiting komen 

te zitten om eventuele 

schade en uitsluiting van 

de garantie te voorko-

men.
4. Na gebruik kunt u uw 

kussen uit het water ha-

len dmv de handgrepen. 

Het water uit het kussen 

laten lopen alvorens hem 

uit het water te halen.
De matras met zoetwater 

afspoelen en goed laten 

drogen. Bewaren op een 

koele en droge plaats.
Uitsluitend onder toezicht 

van een volwassene te 

gebruiken.
Dit kussen is geen red-

dingsboei.
Dit kussen beschermt niet 

tegen verdrinking.

Maak noodzakelijke 

reparaties met de meege-

leverde patch of enig 

ander artikel in de handel 

verkrijgbare vinyl. Gebruik 

zeepsop om het lek te 

vinden.

Link Ideas & Factories - Z.I Courtine - 195 rue Pierre Paraf - 84000 Avignon - France

Reviews: